王力宏剑桥大学英文演讲稿.docx
《王力宏剑桥大学英文演讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《王力宏剑桥大学英文演讲稿.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![王力宏剑桥大学英文演讲稿.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-4/21/9aeb94e2-a586-4286-bad6-e81d34e12181/9aeb94e2-a586-4286-bad6-e81d34e121811.gif)
王力宏剑桥大学英文演讲稿
王力宏剑桥大学英文演讲稿
下列是站为大伙儿给予的王力宏在剑桥大学的英文演讲稿全文(附翻译中文):
Thankyou,Plena.Thankyou,Jun.Thankyou,Peishanforhelpingthissetup.
感谢波琳娜,感谢君,感谢珮姗帮我机构这一切。
Thankyouallforbeingheretodayandthelatecomersaswell.Thankyouforcominginquietly.
感谢在座的各位,感谢晚来的同学们,也感谢你们偷偷地进去。
IwannastartofftodayjusttotakeamomentofsilenceforthevictimsoftheSichuanearthquakeandalsoforthevictimsoftheBostonmarathonbombing.Solet’sjusttakeaminutetopayourrespecttothat.
从今天开始以前,我要先为四川地震的流民们及其墨尔本马拉松比赛爆炸事故的受害人们默哀三分钟。
使我们用一分钟時间,为她们祈愿。
Thankyou.
感谢你们。
IneverthoughtIwouldbeaddressingyou,theesteemedmembersoftheOxfordUnion,withoutaguitaroranErhu,withoutmycrazystagehair,costumes.ButIdidperformintheO2ArenainLondonlastweek.Iamnotsureifanyofyouwereabletomakethat.Butinmanyways,thatwassimilartowhatI’mtalkingabouttoday,thatis,introducingChinesepopmusichere.
尊重的诸位剑桥大学辨论和剑桥大学亚太地区校学生会的学生们,万万没想到会以那样的方法跟大家欢聚。
沒有吉它和二胡,沒有浮夸的演出舞台装都没有“巅峰对决”头。
但是上星期的确在纽约的O2体育场馆演出过去了。
不清楚大伙儿是否有去看看呢。
可是,从各层面而言,这种跟大家今日的话题讨论都是有紧密的关系。
那便是-详细介绍华流歌曲。
See,IamactuallyanambassadorofChinesepop,whetherIlikeitornot,bothmusicandmovies.AndtodayI’mheretogiveyouthestateofunionaddress.It’snottheOxfordUnion.It’stheunionofeastandwest.Iwannafrankly,openlyandhonestlytalkabouthowwe’vedoneagoodjoborhowwe’vedoneabadjobofbringingChinesepoptothewest.AndIalsowanttopressuponallofyouheretodaytheimportanceofthatsoftculture,thatsoftpowerexchangeandhoweachofusisinvolvedinthatexchange.
实际上不管我爱不爱,我还被觉得在代表者华流歌曲及其影片。
那麼今日,我要来做一次“国情咨文”汇报了。
可是,这一“国”并不是牛津,只是中西方的一个联合。
我觉得跟大家聊一聊,我们在将音乐榜单引进西方国家社会发展层面所做的事儿,不论是造就,或是不够。
我都是会坦诚布公。
另外,我也想可以借此机会给大家留有那样一个印痕:
创新能力沟通交流的必要性及其它同大家每一个人的有关水平。
Softpower,atermIamsureyouareallfamiliarwiththispoint
创新能力这个词我坚信大伙儿也不生疏。
这一定义是由RhodesScholar和牛津同学JosephNye明确提出的。
CoinedbyRhodesScholarandOxfordalumnusJosephNyeisdefinedastheabilitytoattractandpersuade.
被界定为一种“吸引住”和“说动”的工作能力。
ShashiTharoorcalledit,inarecentTEDTalk,theabilityforaculturetotellacompellingstoryandinfluenceotherstofallinlovewithit.
ShashiTharoor在近期的一次TED演讲中把它界定为“一种文化艺术让别的文化艺术在听了他动人的故事以后遭受危害并迷上这类文化艺术”的工作能力。
Ilikethatdefinition.
我喜欢这一界定。
ButIwanttoputitincollegiatetermforallyoustudentsintheaudience:
ThewayIseeit,eastandwestarekindalikefreshmanroommates.
可是我觉得用接近大家在做在校大学生们的方法来表述这个词。
我认为,中国东方跟西方国家在某种意义上,好像2个大一刚入校的新生儿室友。
Youdon’tknowalotabouteachotherbutsuddenlyyouarelivingtogetherinthesameroom.Andeachoneisscaredthattheother’sgonnastealhisshowertimeorwantsapartywhentheotherwantstostudy.
2个基本上生疏的人,忽然赶到同一个屋檐,在其中一个一直怕另一个会跟他抢冼澡的時间,或是在他要想学习培训的情况下大好派对。
Ithasthepotentialtobeabsolutehell,doesn’tit?
WeallhadhorriblestoriesofTHATroommate.We’veallheardaboutthosestories.IknowalotofstudentshereinOxfordhaveyourownseparatebedrooms.ButwhenIwasafreshmanatWilliamsCollege,Iwasnotsosafeandfortunate.
这类关联很可能就变为跟炼狱一样了,并不是么?
“我的室友是绝品”的小故事大家都讲得出去。
这种事我都是有了解。
也有我明白牛津这里的许多同学们都一人一间的是吧,可是,在我刚进威廉姆斯学校的情况下,我并不好运,并且生命安全令人担忧。
(Youarekiddingme.Woo-hoo!
Allright,allright!
Great.)
哇,你要真的是大家院校的!
行吧,真好看!
AndFrankhadatwo-footlongbongunderhisbedthatwasconstantlybeingfiredup.ForthoseChiesespeakersintheaudience.Frankwould“巅峰对决”onthatbongeveryday.
他床下边有一个两英寸长的烟斗,不断持续的得点燃。
给在做讲汉语的学生们描述下,就是他每日会冲着那一个烟斗巅峰对决
Allright
行吧。
So,howmanyofyouhavelivedwiththeFrank,orcouldbeaFrankGat?
Havingaroommatecanbearecipefordisaster,butitalsohasthepotentialforbeingthegreatestfriendshipyou’veeverhad.See,Frank,hedidn’tmakeitthesecondyear.AndIgottwonewroommatessecondyear,StephenandJason.Andinthisday,thethreeofusarethebestfriends.
大家中有几个经历frank那般的室友呢?
或是,大家也像他一样。
因此有一个舍友可能是一场灾祸的逐渐。
但也很有可能会酿制一段不凡的友情。
Frank第二年就退学了。
因此我换了2个新的室友,Stefan和Jason。
现如今,大家三个是好哥们。
Sogoingbacktomyanalogy,ofeastandwestasroommates.DowewanttobeFrank,ordowewanttobeStephenandJason?
AndIthink,inthisdayandageof2019,weshouldallbestrivingforthelatter,shouldwe…ImeanI’massumingthatweallagreethatthisisthegoalweshouldallbestrivingfor.
转过头来看着我的那一个对比,大家中国东方和西方国家的室友。
是应当变成frank那般的存有,或是想象Stefan和Jason那般呢?
我觉得在那时候时下,在2019,大家应当勤奋变成后面一种。
大家应当,我是说,我觉得在这里一总体目标上我们都是能够达成一致的,是吧?
Let’slookatwhereweareinreality.Recentheadlinesinthemediainclude,ForeignPolicyMagazine:
China’svictimcomplex.WhyareChineseleaderssoparanoidabouttheUnitedStates?
OrtheAFP,theAgenceFrance-Presse,humanrightsinChinaworseningUSfinds.Bloombergsays,onthecoverofitsmagazine,“yes,theChineseArmyisspyingonyou.”
那麼,转过头来,认清我们在实际中的境遇。
看一下近期新闻今日头条:
《外交政策》杂志期刊上的,“我国的受害人剧情:
为什么中国领导人这般猜疑英国”或是路透社的财经杂志《彭博商业周刊》上说,“没有错,中国部队已经测探你。
”
Andit’ssuchagreatonethatIjustwanttoshowyouthecoverofthemagazine.Yes.Beveryafraid!
Ok,isitshowntoyouright?
OK.Sothere’sactuallyanextremelyhighamountofnegativityandfearandanxietyaboutChina,sinophobia,thatIthinkisnotjustmisinformed,butalsomisleadingandultimatelydangerous,verydangerous.
这一尤其逗,我给大家展现一下这封面图。
是的,尤其焦虑有没有!
方位那对的吧,嗯,对的。
现如今针对我国过多的负面信息物品。
恐华心态很严重。
我认为这类状况不但是一种乱传另外也是一种欺诈。
它是很恐怖的,非常恐怖。
AndwhatabouthowwesternersareviewedbyChinese?
Well,wehavetermsforwesterners.ThemostcommonofwhicharegweiloinCantonese,whichmeans“theolddevil”,laowai,meaningtheoldoutsiderinmandarin,angmoh,whichmeansthe“redhairyone”inTaiwanese.Thelistgoesonandon.Soaretheseroommatesheadedforabestfriendrelationship?
Ithinkweneedalittlehelp.AndasChinarisestobeglobalpower,Ithinkitismoreimportantthaneverforustobediscerningaboutwhatwebelieve,becauseafterall,Ithinkthat’sthepurposeofhighereducation.
那麼,我们中国人也是怎样看待西方国家的呢?
大家对欧洲人的叫法五花八门。
大伙儿熟识的有:
香港人叫她们“鬼佬”,字面便是“老妖”。
大陆人叫她们外国人,字面便是“北狄”。
也有台湾人叫她们“红毛”。
还真聊不完呢。
这看起来好像能发展趋势成一段最好友情的室友关联吗?
我觉得大家要治看病。
伴随着中国实力持续强劲,看清应当坚信哪些这一点前所未有关键。
由于,说到底,这就是高等职业教育的目地。
Andthat’swhyweareallhere:
tobeabletothinkforourselvesandmakeourowndecisions.China’snotjustthoseheadlines,theburgeoningeconomyoftheuniquepolitics.It’snotjusttheworld’sfactoryorthenextbigsuperpower,it’ssomuchmore.Abillionpeoplewithrichculture,amazingstoriesandasaproductofbothofthosecultures,Iwanttohelpfosterunderstandingbetweenthetwo,andhelpcreatethatincrediblerelationship.
这就是我们坐着这儿的缘故:
有工作能力学会思考,独立挑选。
我国自然不可以根据这些头条新闻来界定。
都不仅仅说白了的特殊规定下持续增长的经济发展。
我国不仅是一个制造业,也不仅是将来强国。
我国的实际意义使用价值远高于此。
一个有着十几亿人口数量,丰富多彩悠久的历史文化艺术与经典传奇故事的中华民族。
做为中西方二种文化艺术的一同物质,我特别想要帮助在二种文化艺术中间塑造起一种相互之间的了解,创建起一种很幸福的情义。
Becauseknowingbothsidesofthecoin,Ireallythinkthatthereisalovestorywaitingtobetold,waitingtounfold.AndIamonlyhalf-jokingwhenIsaidlovestorybecauseIbelieveitis,thestoriesthatwillsaveus,willbringustogether.Andmythesisstatementfortoday’stalkisthat,therelationshipbetweentheeastandwestneedstobeandcanbefixedviapopculture.That’sabigfatplan.AndIamgottatryingtobackitup!
但一切都是有双面,因此我觉得这身后有着一个亟需叙述的感情故事。
我讲“感情故事”不彻底在说笑。
由于我坚信,这种有关爱故事可以解救大家,把大家凝聚力在一起。
我今天讲的主题风格便是,根据大众文化修补中西方全球的关联。
好宏大的方案有没有啊!
我能想办法讲搞清楚的。
TheUNSecretarygeneralBunkiBoosaid:
“Therearenolanguagerequiredinmusicalworld.”Thatisthepowerofmusic.Thatisthepoweroftheheart.Throughthispromotionofarts,wecanbetterunderstandthatthecultureandcivilizationsofotherpeople.Inthiseraofinstabilityandintolerance,weneedtopromotebetterunderstandingthroughthepowerofmusic.
联合国组织理事长潘基文说过,在歌曲的全球里,沟通交流时不用语言表达的。
这就是音乐的魅力。
这就是人成为你自己。
根据弘扬造型艺术,大家才可以更强的掌握别的中华民族的文明行为与文化艺术。
在这个动荡,人和人之间不是很包容的时代,大家必须运用音乐的魅力来更强的掌握彼此之间。
NowtheUNSecretaryGeneralthinksweneedmoremusic,andIthinkheisright.Musicandartshavealwaysplayedthekeyroleinmylifeinbuildingrelationships,replacingwhatoncewastheignorance,fearandhatredwithacceptance,friendshipsandevenlove.SoIhaveastrongcaseforpromotingmusicbetweenculturesbecauseithappenedtomeearlyinlife.
联合国组织理事长觉得大家必须大量的歌曲。
这一点我很赞成。
歌曲和造型艺术一直在我的人生中占有着很重要的影响力。
歌曲和艺术的力量可以协助创建人和人之间的关联,用宽容,友情和我们的爱驱赶由于愚昧的憎恨而造成的害怕。
在不一样文化艺术中间营销推广歌曲这一点上,自己的幼年时期的历经是一个最好是的例子。
IwasbornandraisedinRochester,NewYork.IbarelyspokeawordofChinese.Ididn’tknowthedifferencebetweenTaiwanorThailand.Iwas…That’strue.IwasasAmericanasapplepie.Untiloneday,onathirdgradeplayground,theinevitablefinallyhappened.IgotteasedforbeingChinese.Noweverykidgetsteasedormadefunontheplayground,butthiswasfundamentallydifferent.AndIknewitrightthenandthere.Thiskid,let’scallhimBryanM.Hestartedmakingfunofme,saying“Chinese,Japanese,dirtyknees,lookatthese.”Ican’tbelieveyouarelaughingatthatandthathurts.OK,Iamjustkidding.IcanstillrememberhowIfelt.Ifeltashamed.Ifeltembarrassed.
我还在纽约市的圣约翰成长,基本上不容易说中文。
我连“中国台湾”和“泰国的”这两个词用搞不清。
那就是确实!
我那时候是个土生土长的外国人。
直至日了三年级,有一天在操场上,难以避免的事儿总算发生了。
由于我们中国人的血系,我第一次被别人取笑了。
自然一起玩的小孩子都是会相互之间捉弄玩笑,但此次肯定不一样。
这一点那时候我立刻就觉得到。
大家姑且管那一个小孩叫BryanM吧。
它逐渐取笑我讲,我们中国人,日自己,脏膝关节,快看来。
(英语还压韵)大家竟然还笑,我太受伤了!
行吧,我只是开家玩笑话。
我依旧可以记得我那时候的觉得。
我感觉尤其丢人,尤其难堪。
ButIlaughedalongwithhim,witheveryone.Ididn’tknowwhatelsetodo.Itwaslikehavingaout-of-bodyexperience,asifIcouldlaughatthatChinesekidontheplaygroundwithalltheotherAmericansbecauseIwasoneofthem.Right?
Wrong.Onmaylevels.
可是我那时候跟随全部别人一直在笑。
幼年的我并不了解应该怎么办。
那时候觉得仿佛元神出窍一样。
仿佛我可以和操场别的英国小孩一起取笑我们中国人,我是她们之中一员了。
这类念头可用吗?
自然不可取,并且是大错特错。
AndIwasfacinginfrontofthefirstbutdefinitelynotthelasttime,theharshrealitythatIwasmi