游艇码头设计规范Word格式文档下载.docx
《游艇码头设计规范Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《游艇码头设计规范Word格式文档下载.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
参考文献
本规范参考文献如下:
1170SAA荷载规范
第一部分:
恒载与活载及荷载组合第二部分:
风荷载1418SAA起重机规范第一部分:
基本要求第二部分:
串行吊笼及绞车第七部分:
施工队的吊笼及绞车第九部分:
汽车吊笼1428通道及流动性设计1851防火设施的养护维修2890离街泊车
泊车设备3000SAA布线规则
3004电气装置——游艇码头和游艇电压NAS54澳洲道路交通工程实践定义
本规范应用如下定义
泊位——可供游艇靠泊、系缆在固定或浮码头的水域,并且提供步行上下船的栈桥。
注:
游艇停泊通常占据单泊位或双泊位。
单泊位——辅栈桥或系缆桩之间容纳一条船的泊位(见图)
图
双泊位——辅栈桥或系缆桩之间可容纳两条船的泊位(见图)
固定泊位——由桩基固定栈桥及系泊桩构成的泊位(见图)
图
浮动泊位——无任何其他结构支撑,由栈桥组成的浮动泊位。
浮栈桥由引导桩或锚链定位,允许竖直方向的位移。
船舶停泊在单泊位或双泊位,均设置突出浮筒。
(见图)
船长——船舶最大长度,包括船首斜桅和船尾吊艇柱/甲板。
型宽——包括船上所有的永久附属设备的船舶的最大宽度。
防波堤——建造在水中对船只形成掩护固定或浮动的堤坝。
航道——供船舶交通的畅通水道。
进港航道——连接游艇码头和主航道的航道(如河,湾等,见图)内部航道——连接进港航道和主航道的航道(见图)航道水深——航道海图深度基准面以下的水深航道宽度——可供航行的设计水深处航道有效宽度海图深度基准面——英版海图基准轮廓线——浮动构件的下边线
干船仓——贮藏小到中等大小的船只,通常包含多层的艇架系统(见图)注:
水平搬运机械为叉车、起重机或其它运输设备。
——所有可用的水文数据的汇编
主航道——供船舶在内部航道和个别泊位间运行的位于两行泊位之间的畅通水道。
风区长度——超过公开水域的可能产生风浪的距离。
栈桥——连接停靠船舶与供行人通过的人行桥的固定的或浮动的结构(见图)
活动引桥——连接岸或固定突堤与浮动结构的供行人通过的结构(见图)
堆场——一铺平而没有遮蔽的区域,用于储存船只和维修活动,如喷漆、防污和修理工作
游艇码头——为用于休闲和娱乐的游艇的停靠设计或采用的一组浮筒、防波堤、码头或类似结构,还包括一些附属工程,如滑道、设备维修和船舶保养,燃料供给及配件。
系泊设施——用于泊船的独立结构。
趸船——浮动平台
海堤——分离海上和陆地的结构
假潮——在全封闭或半封闭水体中的长周期振动波的运动,其随港池的几何形状而定,反映周围岸壁、波周期与共振的特点
排污设施——抽空船上污水收集池的装置,通常通过一个小型抽水站连接到主要污水处理系统。
跨运车——供升降机或较低船只垂直进出水的移动起重机,并将他们运输至维修或储存区域。
人行桥
主人行桥——为行人提供从次人行桥到岸上的通道(见图)次人行桥——为行人提供从泊位到主人行桥或岸上的通道,通常与主航道平行(见图)波高
设计最大波高(H1)——一段时间内测量到的累积频率为1%的大波的平均波高(从波谷到波峰)
显著波高(Hs)——一段时间内测量到的累积频率为%的大波的平
篇二:
日本游艇码头设计规范Technicalstandardsandcommentariesforport...
PortsandHarboursBureau,MinistryofLand,Infrastructure,TransportandTourism(MLIT)NationalInstituteforLandandInfrastructureManagement,MLITPortandAirportResearchInstitute
TECHNICALSTANDARDSANDCOMMENTARIESFORPORTANDHARBOURFACILITIESINJAPANTHEOVERSEASCOASTALAREADEVELOPMENTINSTITUTEOFJAPAN
XX
FOREWORD
Foreword
Thisbookisatranslationof“theTechnicalStandardsandCommentariesforPortandHarbourFacilitiesinJapan”(hereinaftercalled“theTechnicalStandards”),whichsummarizestheministerialordinanceandpublicnoticearticlesaswellastherelatedcommentariesandtechnicalnotesinconnectionwiththe“TechnicalStandardsforPortandHarbourFacilities”establishedbyJapan’sMinistryofLand,Infrastructure,Transport
andTourism(MLIT)
withtheapprovaloftheauthorsincludingthePortsandHarboursBureauofMLIT,NationalInstituteforLand
andInfrastructureManagement(NILIM;
alsoapartofMLIT),andthePortandAirportResearchInstitute(PARI;
anIndependentAdministrativeInstitution).,800
islands,andhasanareaof380,000squarekilometersandatotalcoastlineof34,,industry,whichsupportsthenation’seconomy,hasbeenlocatedincoastalareaswithportsandharborsfor
,Japanhasconstructed,
improvedandmodernizedapproximately1,100portsandharborsaswellasapproximately3,000fishingports
%oftradenowdependsonportsandharbors,theyplayaparticularlyimportantroleinJapan.Japanwasaclosedcountryforabout220years,fromtheearly17thcenturyuntilthemid-19thcentury.
FollowingtheMeijiRestorationof1868,,
youngJapaneseengineerslearnedfromexperiencedengineersinvitedtoJapanfromabroad,andconstructedmodernportsandharbors,suchasthePortsofYokohamaandKobe.ThefirstJapanesemanualonportandharbortechnologywasreleasedin1943andwassubsequently,“theTechnicalStandardsforPortandHarbourFacilities”present“TechnicalStandards”waspublishedbytheJapanPortandHarbourAssociationin1979andithas
“TechnicalStandards”wasfirstpublishedin1980,andwasrevisedandreissuedin1991andXXcorrespondingtotherevisionsoftheJapanese“TechnicalStandards.”BecausemanyportsandharborsinJapanfacetheopensea,aconsiderablenumberofportsareexposed
,manyJapaneseportsandharborshavebeenconstructed
’smostearthquake-pronenations,thefacilitiesofportsandharborsareexposedtoseverenaturaldisastersofstruction
ofportandharborfacilitiestresultoftheseefforts,itisfairtosaythatJapanpossessestheworld’smostadvancedleveloftechnologyfor
wave-resistantdesign,earthquake-resistantdesignofportandharborfacilities,andcountermeasuresforsoftground.TheXXeditionof“theTechnicalStandards,”inadditiontoincorporatingthemostadvancedtechnology,
hasfullyincorporatedtheapproachbasedon“performance-baseddesign”iesponsetoworldwidedemandsthatthenationalstandardsbebasedon“performancecriteria,”asadvocatedintheTBTAgreement(AgreementonTechnicalBarrierstoTrade).“TheTechnicalStandards”areconsistentwiththefollowinginternational
standards,andrepresentacompilationofJapan’sworld-classknowledgeinconnectionwithtechnologyforportsandharbors:
TECHNICALSTANDARDSANDCOMMENTARIESFORPORTANDHARBOURFACILITIESINJAPANISO2394Generalprinciplesoeliabilityforstructures,
ISO23469Basesfordesignofstructures–Seismicactionsfordesigninggeotechnicalworks,ISO21650Actionsfromwavesandcurren