历年英语四级翻译真题与答案.docx

上传人:b****1 文档编号:12753085 上传时间:2023-04-21 格式:DOCX 页数:18 大小:25.09KB
下载 相关 举报
历年英语四级翻译真题与答案.docx_第1页
第1页 / 共18页
历年英语四级翻译真题与答案.docx_第2页
第2页 / 共18页
历年英语四级翻译真题与答案.docx_第3页
第3页 / 共18页
历年英语四级翻译真题与答案.docx_第4页
第4页 / 共18页
历年英语四级翻译真题与答案.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

历年英语四级翻译真题与答案.docx

《历年英语四级翻译真题与答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《历年英语四级翻译真题与答案.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

历年英语四级翻译真题与答案.docx

历年英语四级翻译真题与答案

2013年12月:

段落翻译:

试卷一:

中餐 

【真题原文】许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。

精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。

但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。

由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。

 

【翻译答案】MostpeoplelikeChinesefood.InChina,cookingisconsideredasnotonlyaskillbutalsoanart.Thewell-preparedChinesefoodisbothdeliciousandgood-looking.AlthoughcookingmethodsandfoodingredientvarywildlyindifferentplacesofChina,itiscommonforgoodcuisinetotakecolor,flavor,tasteandnutritionintoaccount.Sincefoodiscrucialtohealth,agoodchefisinsistentlytryingtoseekbalancebetweencereal,meatandvegetable,andaccordinglyChinesefoodisdeliciousaswellashealthy. 

 

试卷二:

信息技术 

【真题原文】信息技术(InformationTechnology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。

一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。

另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。

不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。

 

【翻译答案】AsChinacitizensattachinggreatimportancetotherapidlydevelopmentofInformationTechnology,somecollegeevensetitasacompulsorycourse.Regardingtothisphenomenon,peopleholdingdifferentviews.Somepeoplethinkitisnotnecessary,forstudentsshouldlearnthetraditionalcurriculum.Anotherpartofpeoplethinkitisaneed,becauseChinashouldkeeppacewiththetimes.Anyway,itisagoodthingthatInformationTechnologyarousedpublicconcern. 

 

试卷三:

茶文化 

【真题原文】"你要茶还是咖啡?

"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(theqingdynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。

也是中国传统和文化的重要组成部分。

 

【翻译答案】"Wouldyouliketeaorcoffee?

"That’saquestionpeopleoftenaskedwhenhavingmeal.Mostwesternerswillchoosecoffee,whiletheChinesewouldliketochoosetea.Accordingtolegend,teawasdiscoveredbyaChineseemperorfivethousandyearsago,andthenwasusedtocuredisease.DuringtheMingandQingdynasties,teahouseswerealloverthecountry.TeadrinkingspreadtoJapaninthe6thcentury,butitwasnotuntilthe18thcenturydoesitspreadtoEuropeandAmerica.Nowadays,teaisoneofthemostpopularbeverageintheworld,anditisnotonlythetreasureofChinabutalsoanimportantpartofChinesetraditionandculture. 

 

试卷四:

中国结 

【真题原文】中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。

在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。

“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换或作为饰品祈求好运和辟邪。

这种形式的手工艺代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受欢迎。

 

【翻译答案】TheChineseknotwasoriginallyinventedbythecraftsmen.Afterhundredsofyearsofcontinuousimprovement,ithasbecomeakindofelegantandcolorfulartsandcrafts.Intheancienttimes,peopleusedittorecordtheevents,butnowitwasusedmainlyfordecorativepurposes.InChinese,theknotmeanslove,marriageandreunion,andisoftenajewelryusedforgiftexchangeorprayingforgoodluckandwardingoffevilspirits.Thisformofhandicraftspassdownfromgenerationtogeneration,andthenithasbecomeincreasinglypopularinChinaandaroundtheworld.

 

英语四级段落翻译常用词汇:

中国历史与文化

京剧Pekingopera 

  秦腔Qinopera 

  功夫Kungfo 

  太极TaiChi 

  口技ventriloquism 

  木偶戏puppetshow 

  皮影戏shadowplay 

  折子戏operahighlights 

  杂技acrobatics 

  相声wittydialoguecomedy 

  刺绣embroidery 

  苏绣Suzhouembroidery 

  泥人clayfigure 

  书法calligraphy

  中国画traditionalChinesepainting 

  水墨画Chinesebrushpainting 

  中国结Chineseknot

  中国古代四大发明thefourgreatinventionsofancientChina 

  火药gunpowder 

  印刷术printing 

  造纸术paper-making 

  指南针thecompass 

  青铜器bronzeware 

  瓷器porcelain;china

  唐三彩tri-colorglazedpotteryoftheTangDynasty

  景泰蓝cloisonne

  秋千swing

  武术martialarts

  儒家思想Confucianism

  儒家文化Confucianculture

  道教Taoism

  墨家Mohism

  法家Legalism

  佛教Buddhism

  孔子Confucius

  孟子Mencius

  老子LaoTzu

  庄子ChuangTzu

  墨子MoTzu

  孙子SunTzu

  象形文字pictographiccharacters

  文房四宝(笔墨纸观)theFourTreasuresoftheStudy(brush,inkstick,paper,andinkstone)

  《大学》TheGreatLearning

  《中庸》TheDoctrineoftheMean

  《论语》TheAnalectsofConfucius

  《孟子》TheMencius

  《孙子兵法》TheArtofWar

  《三国演义》ThreeKingdoms

  《西游爷己》JourneytotheWest

  《红楼梦》DreamoftheRedMansions

  《水浒传》HeroesoftheMarshes

  《山海经》TheClassicofMountainsandRivers

  《资治通鉴》HistoryasaMirror

  《春秋》TheSpringandAutumnAnnals

  《史记》HistoricalRecords

  《诗经》TheBookofSongs

  《易经》TheIChing;TheBookofChanges

  《礼记》TheBookofRites

  《三字经》Three-characterScriptures

  八股文eight-partessay

  五言绝句five-characterquatrain

  七言律诗seven-characteroctave

  旗袍cheongsam

  中山装Chinesetunicsuit

  唐装Tangsuit

  风水Fengshui;geomanticomen 

  阳历Solarcalendar 

  阴历Lunarcalendar 

  闰年leapyear 

  十二生肖zodiac 

  春节theSpringFestival 

  元宵节theLanternFestival

  清明节theTomb-sweepingDay 

  端午节theDragon-boatFestival 

  中秋节theMid-autumnDay 

  重阳节theDouble-ninthDay 

  七夕节theDouble-seventhDay 

  春联springcouplets 

  庙会templefair 

  爆竹firecracker

  年画(traditional)NewYearpictures 

  压岁钱NewYeargift-money

  舞龙dragondance

  元宵sweetstickyricedumplings 

  花灯festivallantern

  灯谜lanternriddle

  舞狮liondance

  踩高跷stiltwalking

  赛龙舟dragonboatrace

  胡同hutong

  山东菜Shandongcuisine 

  川菜Sichuancuisine 

  粤菜Cantoncuisine 

  扬州菜Yangzhoucuisine 

  月饼mooncake 

  年糕ricecake 

  油条deep-frieddoughsticks 

  豆浆soybeanmilk 

  馒头steamedbuns 

  花卷steamedtwistedrolls 

  包子steamedstuffedbuns 

  北京烤鸭Beijingroastduck 

  拉面hand-stretchednoodles 

  馄饨wonton(dumplingsinsoup)

  豆腐tofu?

beancurd 

  麻花frieddoughtwist 

  烧饼clayovenrolls 

  皮蛋100-yearegg;centuryegg 

  蛋炒饭friedricewithegg 

  糖葫芦tomatoesonsticks 

  火锅hotpot

  长城theGreatWallofChina 

  烽火台beacontower

  秦士台皇陵theMausoleumofEmperorQinshihuang

  兵马俑TerracottaWarriorsandHorses

  大雁塔BigWildGoosePagoda

  丝绸之路theSilkRoad

  敦煌莫高窟MogaoGrottoes

  华清池HuaqingHotSprings

  五台山"WutaiMountain

  九华山JiuhuaMountain

  蛾眉山MountEmei

  泰山MountTai

  黄山MountHuangshan;theYellowMountain 

  故宫theImperialPalace

  天坛theTempleofHeaven 

  午门MeridianGate

  大运河GrandCanal

  护城河theMoat

  回音壁EchoWall

  居庸关JuyongguanPass

  九龙壁theNineDragonWall

  黄帝陵theMausoleumofEmperorHuangdi

  十三陵theMingTombs

  苏州园林Suzhougardens

  西湖WestLake

  九寨沟JiuzhaigouValley

  日月潭SunMoonLake

  布达拉宫PotalaPalace

  鼓楼drumtower

  四合院quadrangle;courtyardcomplex

  孔庙ConfuciusTemple

  乐山大佛LeshanGiantBuddha

  十八罗汉theEighteenDisciplesoftheBuddha

  喇嘛Lama

 

英语四级段落翻译常用词汇:

中国社会

多元文化论culturalpluralism 

  文化适应acculturation 

  社会保障socialsecurity 

  班车shuttlebus

  相定迁户arelocatedunitorhousehold 

  大龄青年singleyouthabovethenormalmatrimonialage

  独生子女theonlychildinafamily 

  单亲singleparent 

  福利彩票welfarelotteries 

  家政服务householdmanagementservice 

  民工migrantlaborers 

  名人celebrity

  农村剩余劳动力surplusrurallabor/laborers 

  青春期puberty

  全民健身运动nationwidefitnesscampaign 

  全国人口普查nationwidecensus 

  社会保险socialinsurance 

  暂住证temporaryresidencepermit/card 

  青少年犯罪juveniledelinquency 

  性骚扰sexualharassment 

  走私smuggling

  *性另歧视gender/sexualdiscrimination 

  年龄歧视agediscrimination 

  工作歧视jobdiscrimination 

  享乐主义hedonism 

  文盲illiteracy

  贫富分化disparitybetweentherichandthepoor 

  盗版pirated/illegalcopies 

  一国两制OneCountry,TwoSystems 

  三个代表theThreeRepresentsTheory 

  两会(人大、政协)TwoConferences(NPCandCPPCC)

  南南合作South-SouthCooperation

  南北对话North-SouthDialog

  人大常委会People’sCongressStandingCommittee

  法制观念awarenessoflaw

  法制国家acountrywithanadequatelegalsystem

  改革开放reformandopening-up

  公务员civilservants

  官僚主义作风thebureaucraticstyleofwork 

  和谐并存harmoniouscoexistence 

  计划生育familyplanning

  计划生育基本国策thebasicstatepolicyoffamilyplanning

  4青才申文明建设theconstructionofspiritualcivilization 

  居委会neighborhoodcommittee

  科教兴国nationalrejuvenationthroughscienceandeducation 

  可持续发展sustainabledevelopment 

  廉洁高效honestyandhighefficiency 

  两岸关系cross-straitsrelations 

  两岸谈判cross-straitsnegotiations 

  领土完整territorialintegrity 

  民族精神nationalspirit 

  普选制generalelectionsystem

  求同存异seekcommongroundwhileshelvingdifferences 

  人大代表NPCmember

  物质文明和精神文明materialandspiritualcivilization

  小康社会awell-offsociety

  小康水平awell-offstandard

  一个中国原则theone-Chinaprinciple

  与时俱进keeppacewiththetimes

  综合国力overallnationalstrength

  共同愿望commondesire

  “走出去”(战略)goingglobal

  不结盟non-alignment

  单边主义unilateralism

  多边政策multilateralism

  多极世界multipolarworld

  人口老龄化agingofpopulation

  人口出生率birthrate

  社区月服务communityservice

  道德法庭courtofethics

  盗用公款embezzlement

  成人夜校nightschoolforadults

  在职进修班on-jobtrainingcourses

  政治思想教育politicalandideologicaleducation

  毕业生分酉己graduateplacement;assignmentofgraduate

  充电updateone’sknowledge

  初等教育elementaryeducation

  大学城collegetown

  大学社区collegecommunity

  高等教育highereducation

  高等教育“211工程”the“211Project”forhighereducation

  高等学府institutionofhighereducation

  综合性大学comprehensiveuniversity

  文科院校collegesof(liberal)arts

  理工科大学college/universityofscienceandengineering

  师范学院teachers’college;normalcollege

  高分低能highscoresandlowabilities

  高考(university/college)entranceexamination

  高校扩招thecollegeexpansionplan

  教育界educationcircle

  教育投入inputineducation

  九年义务教育nine-yearcompulsoryeducation

  考研taketheentranceexamsforpostgraduateschools

  课外活动extracurricularactivities

  必修课required/compulsorycourse 

  选修课elective/optionalcourse 

  基础课basiccourses 

  专业课specializedcourses 

  课程表schoolschedule 

  教学大纲teachingprogram;syllabus 

  学习年限periodofschooling 

  学历recordofformalschooling 

  学分credit

  启发式教学heuristicteach

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 高考

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1