商务英语300句Unit 10 Insurance.docx
《商务英语300句Unit 10 Insurance.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语300句Unit 10 Insurance.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
商务英语300句Unit10Insurance
Insurance
保险
BriefIntroduction
在国际贸易中,货物从卖方到达买方,通常要经过长途的运输、装卸和存储等过程。
在此过程中,货物常常会遇到许多风险。
为了保障货物遭受损失时能得到一定的补偿,买方或卖方应在货物装船后向保险公司投保货物运输险。
对外贸易的运输保险是指:
被保险人(出口人或进口人)对一批或若干批货物向保险人按一定金额投保一定的险别,并交纳保险费;保险人承保后,如果所保货物在运输过程中发生约定范围内的损失,应按照所出具的保险单的规定给予被保险人经济上的补偿。
投保时,通常选择平安险(F.P.A.),水渍险(W.A.或W.P.A.)或一切险(A.R.)三种基本险别中的一种,然后,加保其他必要的特殊附加险别。
BasicExpressions
1.Wehavecoveredinsuranceon1,000casesofbeerfor110%oftheinvoicevalueagainstallrisks.
我们已将一千箱啤酒按发票金额的百分之一百一十投保一切险。
2.Ifyoudesireustoinsureagainstaspecialrisk,anextrapremiumwillhavetobecharged.
如你想投保特殊险别,将向你收取额外保费。
3.Thisriskiscoverableatapremiumof0.25%.
该险别的保险费是百分之零点二五。
4.Theinsurancecompanyinsuresthisriskwith5%franchise.
保险公司保这种险有百分之五的免赔额。
5.Afterloadingthegoodsonboardtheship,youmustgototheinsurancecompanytohavetheminsured.
货船装船后,你必须找保险公司为货物投保。
6.Wecanserveyouwithabroadrangeofcoverageagainstallkindsofrisksforseatransport,suchasFreeofParticularAverage(F.P.A.),WithParticularAverage(W.P.A.),AllRisksandExtraneousRisks.
我们可以承保海洋运输的所有险别,如:
平安险、水渍险、一切险和附加险。
7.W.P.A.plusRiskofBreakagesuityourconsignment.
贵方货物适合于投保水渍险及破碎险。
8.Thepremiumiscalculatedaccordingtothepremiumrateorratesforriskstobecovered.
保险费是根据投保险别的保险费率计算的。
9.Theywillundertaketocompensateyouforthelossesaccordingtotherisksinsured.
他们将根据所投保的险别,对损失负责赔偿。
10.Weareabletocoverallkindsofrisksfortransportationbysea,landandair.
我们可以办理海运、陆运和空运的所有险别。
11.Wewon’thavesuchariskincluded,asitisnotstipulatedintheOceanMarineCargoClauses.
我们不能投保此项险别,因为海洋运输条款中没有包括这一险别。
12.DoyoucoverriskotherthanW.P.A.andWarRisk?
除了水渍险和战争险外,你们还保其他险吗?
13.Asarule,theextrapremiuminvolvedwillbeforbuyer’saccount.
按常规,额外保险费应由买方负责。
14.Pleasenotethatourinsurancecoverageisfor110%oftheinvoicevalueonly.
请注意我们的保险范围只是发票金额的百分之一百一十。
15.Howlongistheperiodfromthecommencementtoterminationoftheinsurance?
保险责任的起讫期限有多长?
16.Weadoptthewarehouse-to-warehouseclausethatiscommonlyusedininternationalinsurance.
我们采用国际保险中常用的“仓至仓”的责任条款。
17.Accordingtointernationalpractice,wedonotinsureagainstsuchrisksunlessthebuyerscallforthem.
按照国际惯例,我们不投保这些险别,除非买主提出要求投保。
18.Breakageisaspecialrisk,forwhichanextrapremiumwillhavetobecharged.
破碎险是一种特别险,需收取额外保险费。
19.Becausetheyaren’tdelicategoodsandnotlikelytobedamagedonthevoyage.
因为这些不是易碎易损的货物,航行中不大可能被损坏。
Conversations
Dialogue1
A:
Goodafternoon,Mr.Brown.Myappointmentwasat4o’clock,wasn’tit?
B:
Yes,Mrs.Wang.Wehavebeenexpectingyou.Mrs.Wang,thisisMr.JordanofthePeople’sInsuranceCompanyofChina.Hehascometoexplaintheunfortunateaffairabouttheinsurance.
A:
Thankyouforcoming.Mr.Brown,asyoumayrecall,the
FebruaryconsignmentarrivedatManilaseriouslydamaged.Thelossthroughbreakagewasover30%oftheconsignment.We’vepresentedaclaimtotheunderwritersthroughyourfirm,buttheinsurancecompanyrefusedtoadmitliability,astherewasnoinsuranceonbreakage.Wenaturallywerenotsatisfiedwithsuchareply.
B:
IshouldliketohearwhatMr.Jordanhastosayaboutit.Youknowofcoursethatwe,thesellers,aremerelyactingasmediatorsinthismatter.TheInsuranceCompanyisresponsiblefortheclaim,asfarasitiswithinthescopeofcoverage.
J:
That’sjustthepoint.Thelossinquestionwasbeyondthe
coveragegrantedbyus.Accordingtoyourinstructions,wemadeoutaninsurancecertificatecoveringW.P.A.andtheriskofbreak-agewasn’tmentionedinit.WeranguptheCeramicsSectionofLightIndustrialProductsImport&ExportCorporation,butweretoldthattheircustomerhadnotaskedforcoverageincaseofbreakage.
--下午好,布朗先生。
我们约好四点钟见面,是不是?
--是的,王小姐。
我们一直在等你。
王小姐,这位是中国人民保险公司的乔丹先生。
他是来解释这次不幸事件的保险问题的。
--谢谢你来。
布朗先生,你也许记得,二月份发运到马尼拉的那批货物破碎严重。
破碎损失超过这批货物的百分之三十。
我们已通过你们公司向保险公司提出了索赔,但保险公司以没投保破碎险为由,拒绝承担责任。
我们当然对这种回答不满意。
--我想听听乔丹先生对此有什么看法。
当然,你是知道的,我们卖方对这种事只是个调解人。
只要在保险责任范围内,保险公司就应负赔偿责任。
--问题就在这里。
你说的损失并不包括在我们承保的责任范围之内。
根据你们的要求,我们出具了投保水渍险的保险凭证,但没提及到破碎险。
我们曾打电话给轻工业品公司陶瓷品部,但他们说,客户并未要求投保破碎险。
B:
Intheletterofcreditonlycoverageforallmarinerisks?
wasrequested.Ishouldliketopointoutthatourpriceswerecalcu-latedwithoutinsuranceforanyspecialrisk.SoweappliedfortheusualW.P.A.coverageandletourcustomersdealwiththematterofbreakage.Sincethevalidityoftheletterofcreditwasgoingtoexpireintwodays,therewasnotimetowriteformoredetailedinstructions.IftheL/Chadbeenvalidforalongerperiod,weshouldhavehadtimetomakethematterthoroughlyclear.
A:
Mr.Brown,ourimportlicenseonlyranuptothemiddleofFebruary,consequentlywewerenotabletoextendthevalidityoftheletterofcredit.ButwepresumethatthewordingofourL/Cimpliescoveringtheriskofbreakage.Besides,whenItakeaW.P.A.insurance,thatis,withparticularaverage,Ishouldthinktheriskofbreakageisaparticularaverage,isn’tit?
J:
Noteverybreakageisaparticularaverage.Itisaparticularaver-agewhenthebreakageresultsfromnaturalcalamitiesormaritimeaccidents,suchasstrandingandsinkingofthecarryingvessel,orisattributabletofire,explosionorcollision.Ifnoneoftheseconditionsoccur,breakageisoftenconsideredasanordinarylossandrepresentswhatwecall?
inherentviceornatureofthesubjectmatterinsured?
whichisoutsidethescopeofthecoverage.
--信用证只要求投保“综合海运险”。
我想要指出的是,我们的价格没把任何特殊险计算在内,所以我们只投保了通常的水渍险,而让我们的客户自行办理破碎险事宜。
由于信用证两天内就要到期,来不及写出更详细的说明。
如果信用证的有效期长一点的话,我们就会有时间把事情彻底说清楚。
--布朗先生,我们进口许可证的有效期到二月中旬截止,因此我们无法延长信用证的有效期。
但是我方认为信用证的措辞包含了投保破碎险。
此外,当我投保水渍险时,那就是对单独海损要负责赔偿,我想破碎险是属于一种单独海损,对不对?
--并不是所有破碎险都是属于单独海损。
只是由于自然灾害或意外事故所造成的破碎,如货船搁浅与沉没,或归因于着火、爆炸、或碰撞所引起的破碎才算是属于单独海损。
如果没有发生上述事故,破碎便常被认为是一种普通损失,也就是我们所说的,由于“货物内在缺陷或特性”所引起的损失,不属于承保范围之内。
A:
Buttheriskofbreakageiscoveredbymarineinsurance,isn’tit?
J:
Certainly,butitisausualpracticetomakespecificmentionintheinsurancepolicyorcertificatethattheriskofbreakageisincluded.Theinclusionofthisspecialriskwillbesubjecttoanadditionalpremiumthatwillnormallybehigherthanthebasicinsurancefortheordinarymarinerisks.Therateforsuchriskwillvaryaccord-ingtothekindofcommodity,or,asinceramics,accordingtothefragilityofthegoods.Ithinkyoumustknowallaboutthat.
A:
Well,IhaveheardsomethingaboutitbutIcan’tsaythatitisverycleartome.ImustadmitI’malaymanasfarasinsuranceisconcerned.
J:
Thenletmeexplainthisinsurance.
B:
Mrs.Wang,wouldyoucareforacupoftea?
Orsomecoffee?
A:
Thankyou.Acupofteawouldbenice.Andnow,letmehearmoreabouttheproblemofinsurance.
--但破碎险是包括在海洋运输货物险之内,对不对?
--当然,可是按照通常惯例要在保险单或保险凭证上特别注明破碎险包括在内。
包括这种特别险就必须附加保险费。
这种保险费一般要比通常的海洋运输货物险的基本险高。
这类险别的保险费率将根据货物种类,比如陶瓷器,根据货物的易脆性而有所不同。
我想这些你应该都知道。
--哦,我听说过一些,但我不能说很清楚。
我得承认,就保险而言,我是个外行。
--那我来解释一下这种保险吧。
--王小姐,想喝杯茶呢还是咖啡?
--谢谢,来杯茶倒挺好的。
现在,我还想再听听关于保险的问题。
Dialogue2
W:
DoIunderstandthatAllMarineRisksmeanslessthanAllRisks?
J:
TheEnglishunderstandbymarinerisks?
onlyrisksincidenttotransportbysea,suchascollision,stranding,fire,penetrationofseawaterintotheholdsoftheships,etc.Inotherwords,under?
allmarinerisks?
recoverablelosswillonlybeconfinedtothosearisingfromperilsoftheseaandmaritimeaccidentsonly.Theallrisks?
coveragewilladmitalllossesoccurringatanytimethroughoutthewholecurrencyofthecoverage,irrespectiveofwhethertheyarecausedbyaccidentsatseaoronland.Inthissense,allmarinerisksprovidesamorelimitedcoverthanallrisks?
W:
Isee.AnotherthingIdon’tunderstandatthismomentistheadvantageofW.P.A.coverage.IthoughtthattheW.P.A.insuranceshouldcoverallprincipalriskswhile,accordingtowhatyousay,itmeansverylittle.Itseemstobeaphrasewithoutmuchsubstance.ThenwhatisthedifferencebetweenW.P.A.andF.P.A.?
--那么,“一切海洋运输货物险”是否意味着比“一切险”范围狭一些呢?
--英国人对“海洋运输货物险”只理解为海运中的意外风险,诸如船舶碰撞、搁浅、起火、海水侵入船舱等。
换句话说,投保“一切海洋运输货物险”,其损失的赔偿只限于因海上灾难和海运意外事故所引起的损失。
而保“一切险”,在全部承保期内的任何时期,不论海上或陆上所产生的意外事故,其全部损失都予以赔偿。
在这个意义上,“一切海洋运输货物险”比“一切险”所承保的责任范围更为有限。
--我懂了。
另外一件事我现在还不明白的是,保“水渍险”有什么好处。
我原以为“水渍险”应包括全部主要风险,而根据你所说的,它的承保责任却是很少。
徒有其名,而没有本质意义。
那么,“水渍险”与“平安险”有什么区别呢?
J:
Thisisaquestionthatisveryoftenoverlooked,Mrs.Wang.ItisaverycommonbutmistakenideathatamerchanthasdoneeverythingthatisrequiredtoprotecthimagainstlosseswhenhehastakenoutW.P.A.insurance.Thereis,perhaps,nomistakemoredetrimentaltohisinterests.
W:
Thatinterestsmeverymuch.ImustconfessthatIwasundertheimpressionthatW.P.A.insurancewasquitesufficientandthatlossesduetobreakagewerecovered.IknowthatF.P.A.insur-ancedoesnotcoverlossesonconsumergoods,butIdidthinkthattheW.P.A.insurancecoveredmorerisksthantheF.P.A.
J:
Actuallyitislikethis.ThereissomedifferencebetweenW.P.A.andF.P.A.TheF.P.A.clausedoesnotcoverpartiallossofthenatureofparticularaverage,whereastheW.P.A.clausescoversuchlosseswhentheyexceedaprearrangedpercentage.ThisistheonlydifferencebetweenW.P.A.andF.P.A.Otherwise,theprotectionundertheF.P.A.clausewillbealmostidenticalwiththatofferedbytheW.P.A.clause,becauseintheeventofmari-timeaccidentsencounteredintransit,suchasstranding,fire,explosionorcollision,bothclauseswillcoverparticularaveragelossesinfull.
--王小姐,这是一个经常被人忽略的问题。
这是个很普通却又是个很错误的想法,那就是商人投保了“水渍险”,便以为足以保障其利益不受损失。
恐怕没别的错误比这个更有损他自己的利益的了。
--很有意思。
我得承认,以往我总认为投保了“水渍险”就够了;而且以为破碎引起的种种损失也包括在内。
我知道“平安险”并不包括消费品的种种损失,但我确实以为“水渍险”比“平安险”承保的范围更大。
--确实是这样。
“水渍险”与“平安险”是有些不同。
“平安险”条款不包括单独海损性质的