高级口译教程第三版核心词汇 16.docx
《高级口译教程第三版核心词汇 16.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级口译教程第三版核心词汇 16.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高级口译教程第三版核心词汇16
《高级口译教程第三版》配套核心词汇整理合集!
口译学员必备!
外事接待
第一篇
制药有限公司pharmaceuticalCo.Ltd
副总经理 deputymanagingdirector
研究生graduatestudent
论文paper
研究成果researchfindings
实验助手labassistant
市中心downtownarea
假日酒店HolidayInn
旅馆招待费hotelaccommodationfee
招待所guesthouse
舒适如归makesb.comfortable
不尽如人意之处inconvenienceinlifeandwork
排忧解难helpsb.out
第二篇
StanfordUniversity斯坦福大学
alandofwonder充满奇观的国家
headoffice总部
magicalpower 神奇的魅力
Oriental 东方的
Confucianism儒家思想
Taoism 道家学说
inexplicable 难以言表的
setfooton踏上……的土地
cosmopolitancity 国际大都市
maximize充分利用
innotime不久
rewarding 有成效的
参观访问
第一篇
学位点 degreeprogram
国家级重点社科研究基地 keysocialscienceresearchcenters
博士后科学研究流动站 post-doctoralresearchstations
国家级重点学科 nationalkeydisciplines
两院院士 academiciansoftheChineseacademyofscienceandtheChineseacademyofengineering
网络教育 onlineeducation
科举制 imperialexamination
日月光华,旦复旦兮 brilliantarethesunlightandthemoonlightafternightthedaydawnsagain
人文精神 humanisticspirit
披荆斩棘,筚路蓝缕 negotiatevariousimpediment
博学而笃志,切问而近思 extensivescholarshipwithunyieldingdedicationandearnestinquirywithcloseexamination
治学态度 educationalphilosophy
取精用弘的学术思想 theacademicideologyofextractingthebestandexploitingthegreatest
怀抱超旷的才隽学人 graduateswithbrilliantscholarship
高等教育发展的重中之重 priorityamonginstitutionsofhighlearning
承前启后 inheritfinetraditionandusherinthefuturemission
精诚团结,共襄盛举 strivetogetheringoodfaith
文理工医科综合性大学 acomprehensiveuniversitywithacompleterangedisciplinesinliberalarts,science,engineeringandmedicine
全面提升知名度和影响力 elevateinfluenceandvisibilityinalldimensions
社会转型时期 aperiodofsocialtransition
百年传承之名校 aprestigiousuniversitywithacentury-longacademictraditionandintellectualesteem
第二篇
Vancouver 温哥华
Canada’sgatewaytothepacific 加拿大通往太平洋的门户
ThePanamaCanal 巴拿马运河
Naturalice-freeharbor 天然不冻港
Manufacturedgoods 制成品
Lumberandpapermilling 伐木、造纸
Oilrefining 炼油
Metalfabricating 金属锻造
Printedmatter 印刷
Realestate 房地产
Triple 增至3倍
Quadruple 增至4倍
Quintuple 增至5倍
High-riseofficebuilding 摩天办公楼
Boutique 时装礼品店
Ethnicgroup 少数民族团体
Planetarium 天文馆
Aquarium 水族馆
Skatingrink 溜冰场
Botanicalgarden 植物园
Conservatoryofexoticplants 异国植物花房
Mapletree 枫树
Sap 树液
syrup 糖浆
人物访谈
第一篇:
国际清算银行行长 presidentoftheBankforinternationalsettlements
宏观经济 macroeconomic
浮动汇率 floatingforeignexchangerate
worldeconomicprojection 世界经济预计
impetus 动力
reassuring 让人放心
commandeconomy 计划经济
fiscalpolicy 财政政策
surplusanddeficit 赢余和赤字
deterioration 最坏;最低点
withoutprecedent 第一次
pact 公约
curbdeficits 防止财政状况恶化
pensioncommitments 养老金投入
yieldsonnominalbonds 名义收益率
deflation 紧缩
exchangerateappreciation 货币升值
domesticliquidity 国内流动资金
precipitousmove 突然变动
stifle 葬送
workablemeasuresoftransition 可行的过度措施
stance 姿态
第二篇
新千年 thenewmillennium
新纪元 thenewage
精髓 essence
陶器 pottery
京剧戏装 CostumesofPekingOpera
莫高窟复制品 thereplicaoftheMogaoGrottoes
青铜战车 thebronzechariot
战国早期的礼仪乐器 ritualmusicalinstrumentsproducedearlyintheWarringStatesPeriod
八音度 arangeofoctave
音域宽 widerange
定音 tonesetting
瑟,笙,箫,鼓 se,sheng,xiao,drums
整理 collate
骨哨 boneflute
摇篮 cradle
舞台服饰 performancecostumes
夸张和象征的手法 exaggerationandsymbolicmeans
名模 famousmodel
大会发言
第一篇
20国集团 g20(groupof20)
央行行长 CentralBankGovernor
生物科技 bio-technology
科技进步日新月异scienceandtechnologyhaavebeenmakingcontinuousprogress
金融风暴financialturbulence
贸易壁垒tradebarriers
保护主义 protectionism
取长补短makefulluseoffavorableconditionandpromotecomplementarity
注入新的活力injectnewvitalityto
关税 tariff
减免债务 debtrelief
优惠贷款 concessionalload
转轨国家 countriesintransition
灵活务实 flexibleandpragmatic
由温饱到小康 aperiodofhavingonlybasicneedsmettoacomfortablelife
历史性跨越 ahistoricbreakthrough
底子薄 weakeconomicbasis
全面建设小康社会 buildamoderatelyprosperoussocietyinanall-aroundway
科学发展观 theguidelineofscientificdevelopment
扩大内须 expanddomesticdemand
科技含量高 highscientificandtechnologicalcontent
转变经济增长方式 the transformationoftheeconomicgrowthmode
提高自主创新能力 enhanceinnovativeability
促进城乡区域协调发展 facilitateabalanceddevelopentbetweenruralandurbanareas
以人为本 people-centered
顺应时代潮流 asaresponsetothetrendofourtimes
第二篇
inanatmosphereoflearning 在学术气氛中
incubator 孵卵器
inception 涌现
undergrad 大学生
reengineer 调整
reduceinventory 缩短开发周期
cumulative 日积月累
compoundrate复利率
operatingmargin营业利率
turnover 周转次数
outstandingreceivable 未清应收帐
strategicsourcinginitiative 开源节流战略
customer-driven 以顾客为驱动力
service-oriented 服务型
putanewpremiumon 高度重视
managerialcompetence 管理能力
Fortune500companies财富500强
expertise 专门技术
win-winthinking 双赢思维
groupsynergy 协作精神
holdsb.accountablefor 让……放手做
holdagrudgeagainst 怀恨在心
国际关系
第一篇
纪念……成立……周年 commemorate….anniversaryofthefoundingof
恪守承诺 commitmentto
联合国宪章宗旨和原则 thepurposeandtheprinciplesoftheUNCharter
善邻之道 livetogetherinpeacewithoneanotherasgoodneighbors
划时代意义 epoch-making
里程碑 milestone
人类社会沧桑巨变 stupendouschangesinhumansociety
国际舞台风云变幻 vicissitudesintheinternationalarena
地区热点问题 regionalhotspotissue
民族分裂势力 regionalseparatists
极端宗教势力 religiousextremist
毒品走私 drugtrafficking
传染性疾病 communicabledisease
坚持多边主义 upholdmultilateralism
摈弃冷战思维 abandontheColdWarmentality
标本兼治 addressbothsymptomsandrootcauses
裁军与军备控制 disarmamentandarmscontrol
防止核扩散 preventtheproliferationofnuclearweapons
包容精神 thespiritofinclusiveness
文明多样性 diversityofcivilization
兼容并蓄的和谐世界 harmoniousworldwhereallcoexistandaccommodateeachother
休戚与共的命运 interestsanddestinies
第二篇
subsequentendeavor 此后的努力
humanitarian 人道主义者
refrain 不以
non-intervention 不干涉
domesticjurisdiction 内部事务
theminimumdoeofconduct 最起码的行为准则
theSecurityCouncil 安理会
paralysis 瘫痪
vetoright 否决权
incapacitate 无所作为
nuclearweaponproliferation 核武器扩散
communicabledisease 传染性疾病
bufferconflicts 缓解冲突
enforcement 强制
meddle 管闲事
manifold 多种多样
permeate 渗透
practicetolerance 宽容忍让
transcenddifferences 超越差异
convergenceofinterests 共同利益的汇合点
coercion 高压政治
tackle 处理
旅游观光
第一篇
广袤无垠的中华大地 theboundlessexpanseoftheChineseterritory
绚丽多姿的自然景观 gorgeousandvariednaturalscenery
如诗如画 poeticandpicturesque
名胜古迹 placesofhistoricinterestandscenicbeauty
兵马俑 terra-cottasodiersandhorses
故宫 theImperialPalace
五岳之首 themostfamousofChina's5greatmountains
峻拔突兀 majesticandprecipitousappeal
山外有山 mountainsbeyondmountains
融自然与文化景观于一体 embodynaturalsceneryandculturalheritage
奇石,清瀑,古松,亭阁 grotesquerockformation,clearwaterfalls,old-agepinetreesandpavilions
历代文人雅士书法家 famousancientwriters,scholarsandcalligraphersofvariousdynasty
石刻碑文 stoneinscription
重峦叠嶂 peaksrisingoneafteranother
经典佳作 greatclassicsofancientwritersofvariousdynasty
华夏祖先 Chineseancestors
吉祥之地 propitiousplace
祭祀天地 offersacrificestoHeavenandEarth
联合国教科文组织 UNESCO(c=cultural,其他不必说了吧?
)
世界自然与文化遗产 WorldheritageCommission
第二篇
geologicalaccident 地质变化
theearth'scrust 地壳
temperatecllimaticzone 热带地区
uniquefaunaandflora 珍禽奇兽,奇花异草
GreatBarrier 大堡礁
Ayer'sRock 阿叶尔斯石柱山
KakaduNationalPark 卡喀杜国家公园
SydneyOperaHouse 悉尼歌剧院
skiingresort 滑雪场
grossdomesticproduct(GDP) 国内生产总值
campingpark 野营公园
caravanandcabin 汽车旅馆,公寓住所
internationalcuisine 国际烹饪水准
ethnicrestaurant 风味餐厅
departuretaxstamp 离境印花税票
AmericanExpress 美国运通信用卡
科学报告
第一篇
中国古代药王神农氏 Shennong,thecelebratedherbalmasterofancientChina
中医史上的萌芽阶段 theembryostageinthedevelopmentofTCM
战国时期 theWarringStatesPeriod
黄帝内经 HuangDi’sClassicofinternalMedicine
神农本草经 Shennong’sherbalclassic
主治、功用和毒性 primarytreatments,functionsandtoxiccharacter
药典 pharmacopoeia
救死扶伤 healingthesickandsavingthedying
职业道德规范 professionalworkethic
食补保健 foodtreatmentapproach
延缓衰老 defersenility
相互作用、互为依存 beofmutualinfluenceandinterdependence
有机的整体 anorganicwhole
诊断疾病 diagnosedisease
阴阳对立制约 yinandyangaremutuallyopposingandconstraining
互根互用 beinterdependentandmutuallypromoting
消长平衡 proportionallychangewiththedecreaseofone,resultingin,orfromtheincreaseoftheother
相互转化 mutuallytransformational
健康的要素 beessentialforthemaintenanceofgoodhealth
指导思想 guidingconcept
临床治疗方法 clinicaltreatment
针灸疗法 acupunctureandmoxibustion
按摩推拿 medicalmassage
气功疗法 deepbreathingexercises
赢得广泛赞誉 winworldwideacclaim
中医专业队伍 TCMprofessionals
综合医院 generalhospital
第二篇
astrobiology 天体生物学
nitrogen 氮
hydrogen氢
oxygen 氧气
photosynthesis 光合作用
equilibrium 平衡
meteor 流星
embedded 埋植
carboncompound 碳化合物
hypothesis 假设
Antarctic 南极的
aesthetics 审美观
theLeonidmeteorshowers 狮子座流星雨
debris 碎片
comet 彗星
TheAzores 亚速尔群岛
Infraredspectrographs 红外线摄谱仪
organicmolecule 有机分子
spectrographic 摄谱的
disseminate 散布
prebioticlife 前生物生命
galaxy 银河系
礼仪祝辞
第一篇
阁下 yourexcellency...
建交 theestablishmentofdiplomaticrelations
近海石油勘探 offshoreoilexploration
积贫积弱,任人宰割 enduringimpoverishment,long-standingdebilityandwasforatimeatthemercyofothercountries
落后要挨打laggingbehindleavesonevulnerabletoattacks
刻骨铭心的教训never-forgottenlesson
中华民族伟大复兴therejuvenationofChina
不懈努力makeunremittingefforts
与时具近keeppacewiththetimes
第一要务theprimarytask
发展是硬道理 developmentisofoverridingimportance
科学发展观scientificoutlook
和谐社会harmonioussociety
互利共赢win-win
本着……的精神itisinthespiritof
一贯奉行inthepersistentpursuitof
双边关系bilateralrelations
祝酒join