高级口译第三版教程2 梅德明.docx
《高级口译第三版教程2 梅德明.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级口译第三版教程2 梅德明.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高级口译第三版教程2梅德明
UnitThreeBusinessNegotiation
TextPassageOne
进出口商品交易会importandexportcommoditiesfair销售部经理salesmanager
supplydepartment采购部brochure宣传小册子
scopeofbusiness经营范围machinetool机床
workmanship工艺makeaninquiry询价
quotation报价C.I.FSeattle西雅图到岸价(*cost,insurance.freight)
调整价格adjustthepricecompetitive具有竞争力
bulk很大substantially大大地展台exhibitionstand
1.欢迎光临上海进出口商品交易会。
我叫陈明。
我是上海机械公司的销售部经理。
WelcometoShanghaiImportandExportCommoditiesFair.MynameisMingChen.IamSalesmanageroftheShanghaiMachineryCompanyInc..
2.Hi,Mr.Chen.MynameisSeanHudson.IamfromSeattle,USA.IaminchargeofthesupplydepartmentofthePacificTradingCompanyLtd.
您好,陈先生!
我叫肖恩•哈德逊,来自美国西雅图,是太平洋贸易有限公司的采购部主任。
3.很高兴见到您,哈德逊先生!
请坐!
我向您介绍一下我公司的情况及产品。
Iamverypleasedtomeetyou,Mr.Hudson.Pleasesitdownandallowmetointroduceourcompanyanditsproducts.
4.Thankyou!
Ihavereadyourbrochureandamveryimpressedbyyourscopeofbusiness,especiallythevarietyofmachinerytoolsyoumanufacture.Ibelievemycustomerswilllikeyournewproducts.
谢谢。
我已看过贵公司的宣传小册子,贵公司的经营范围,特别是贵公司生产的机床品种,已给我留下了极为深刻的印象。
我相信我的顾客一定会喜欢你们的新产品。
5.您对我们产品感兴趣,我很高兴。
不过我们的宣传小册子仅仅介绍了我公司生产的一小部分机床。
您可以进来看看我们的展品。
Iamgladthatyouareinterestedinourproducts.Actuallyourbrochureshowsjustafractionofourmachinetools.Youmaycomeinandtakealookatourexhibitsintheshow-room,ifyouplease.
6.Sure.Yourexhibitsareveryattractive,thoughtheworkmanshipisnotsodesirable.Ifyoudon’tmind,I’dliketomakeaninquiry.Here’sthelistofourinterestedmachinetools.I'dliketohearyourlowestquotationsC.I.f.Seattle.
好的。
贵公司的产品颇有吸引力,当然产品的工艺还是不尽如人意。
我是否可以向你询价。
这份单子上列出了我感兴趣的机床。
我希望您报一下西雅图到岸价的最低报价。
7.谢谢您的询价。
您单子上所列的机床我们都有。
这是我方的美国太平洋沿岸城市到岸价的价目单。
我们还可以根据您所想要的数量调整价格。
Thankyouforyourinquiry.Wecansupplyyouwithalltherequiredtoolsonthelist.Here’smyC.I.FUSPacificCoastalCitypricelist.Wemayadjustthepricesaccordingtothequantityyouwant.
8.Well,Mr.Chen,yourpricesarenotcompetitive.Mydemandisbulk,butofcourseI’llhavetosubstantiallyreducethequantityofmyintendedpurchasesubstantiallywithyouroffer.
好的,陈先生。
您的价格没有竞争力。
我的需求量是很大的,当然罗,按您的报盘我只得削减预定的购买量。
9.哈德孙先生,我刚才说过,我方的价格可以根据贵方的购买量进行调整。
如果使您不安的只是我方的报价,那么您可以先到其他展台去看一看,然后我们还可以再坐下来讨论我方的报价。
AsIsaidearlier,Mr.Hudson,ourpricescanbeadjustableaccordingtoyourquantityofyourrequirement.Ifourofferistheonlythingthatbothersyou,youmaylookaroundandcallagainforanotherdiscussionofourquotations.
10.Isurewill.Nicemeetingyou.I’llcallhomeaboutyourquotationsandcomebacktomorrowwithourdecision.
那是一定的。
能与您想回我很高兴。
我要通公司联系,汇报一下贵方的报价,明天我会把我们的决定告诉您。
11.好的。
明天见。
That’sfine.Seeyoutomorrowthen.
12.Bye.再见!
Unit3PASSAGETWO
英汉双向交互译:
经营的新品newlineofbusiness汽车零部件autopartsupdate调整atthecostof不惜以……为代价ourpart我方发盘/报盘offer
折扣discountsupplies货物freesample免费样品
inspection检验flooroffer底盘counter-offer还盘
合同格式formatofcontract规格specification单价unitprice
保险费由贵方承担theinsurancepremiumshouldbebornbyyourside
businesstransaction生意顺利成交
Goodafternoon,mayIhelpyou?
1.我对贵方经营的新品种颇感兴趣。
我可以看一下贵方汽车零部件C.I.F.价目表吗?
Oh,Iaminterestedinyournewlineofbusiness.MayIlookatyourCIFpricesheetofautoparts?
2.Certainly.LatelyweexpandedourscopeofbusinesstobetterserveourFarEastAsiancustomers,Chinesecustomersinparticular.Chinaissuchanenormousmarketthatnobodycanaffordtoneglect.MycompanyiswillingtoestablishbusinessrelationswithallinterestedChineseparties.
当然可以。
近来我们扩大了业务范围来更好地为远东亚洲客户服务,特别是中国客户。
中国是一个没有人愿意忽视巨大的市场。
我们公司愿意和所有有兴趣的中国伙伴建立业务关系。
3.您这样说我很高兴。
我们打算长期从贵公司进口一些汽车零部件,当然这得看贵方的价格是否比他人优惠。
坦率地讲,贵方单子上的价格毫无竞争力。
我希望知道贵方的最新报价。
That’sverynicetohear.Weshouldliketoimportautopartsformyourcompanyonaregularbasis,providedyourpricescomparefavorablywiththoseofothers.Tobefrankwithyou,yourlistedpricesareindeedamongtheleastcompetitive.I’dliketohearyourmostrecentquotation.
4.Wehavejustupdatedourprices.ButofcourseIdon’tmeanourofferisfinal.Asusual,we’dliketoquotethemostreasonablepricetostartourbusinessrelationshipforthefuture,evenatthecostofasubstantiallossonourpart.
我方最近作了调价。
当然并不是说这是我们的最终报价。
按照我们的惯例,为了推动我们将来的业务关系的发展,我们会给我们的新客户一个合理的价格,即使这样做会使我方蒙受相当大的损失,我们也在所不惜。
5.但是从我对汽车零部件市场所掌握的信息来看,贵方的报盘没有吸引力。
此外我还需要时间来树立对贵公司产品质量的信心。
如果您不愿给我方一些合理折扣,我还是打算等一下,先到别处看看再说。
Butmyknowledgeoftheautopartsmarkettellsmethatyourofferisveryunattractive.Besides,Ineedtimetobuildupmyconfidenceinthequalityofyourstuff.Inanycase,I’dratherwaitandhuntaround,ifyouwereunabletoincludeanyreasonablediscount.
6.Weguaranteethequalityofoursupplies.Andwehavefreesamplesforyourinspection.Asforthediscount,wecanreducethelistedpricesby5%.Thisisourfloorofferandyou’llhavetoexcuseme,we’renotpreparedforanycounter-offer.
我们保证产品质量。
并且可以提供免费的样品给你们检验。
至于折扣,我们可以将价目单上的开价再减去5%。
这是我方的底盘,对不起,我们不准备接受还盘。
7.我很欣赏您的直率。
虽然贵方的底价与我方所希望得到的价格仍有距离,我还是愿意签合同。
我与您有同感,我现在这样做是着眼于我们将来业务关系的发展。
Iappreciateyourfrankness.Thoughthereisstillagapbetweenyourrock-bottompricesandmyexpectations,Iamwillingtosigncontractswithyou.Ilikewhatyousaid,Iamdoingthisforthedevelopmentofourfuturebusinessrelations.
8.ButI’mnotsureifyouarehappywiththetermsinthecontact.
不知道你们对合同的条款满意吗?
9.我研究过你们的合同。
有几处还不是很明确,需要讲清楚。
还有合同的格式问题。
我们希望用我公司自己准备、自己打印的合同副本。
您看行吗?
I’vestudiedthecontract.Ithinkafewplacesarenotclearlyspeltout;theyneedfurtherclarification.Andtheformatofthecontract.We’dliketousecopiespreparedandprintedbyourowncompany.Willthatbeallrightwithyou?
10.Noproblem.Buteverythinginthecontractshouldbebilingual,bothinEnglishandChinese.
没问题。
但是合同中所有的内容都必须用中文和英文两种文字写明。
11、是的,从品名、规格、数量、单价、总额、货运,全都以双语写明。
还有,我们希望货品在6月底之前发出,我们不能接受货运的耽搁。
Yes,thenamesofthecommodities,specifications,quantity,unitprices,thetotalpayment,andtheshipment,alltobewrittenbilingually.Bytheway,wehopetheshipmentwillbemadebeforetheendofJune.Wecannotacceptanydelay,youknow.
12.Ofcourse那还用说。
13.我们付的是到岸价,所以保险费由贵方负担。
It’sC.I.F.,andthereforetheinsurancepremiumshouldbebornebyyourside.
14.Certainly.Wegobythecontract.那当然啰,我们按合同办事。
15.好了,没问题了。
Good,nomorequestions.
16.That’swonderful.Let’sleavethetechnicaldetailsofthecontracttoourassistants.I’dliketoinviteyoutodrinkandcelebratethesuccessofyourfirstbusinesstransaction.
太好了。
让我们把合同文本的技术处理交给我们的助手去办吧。
我想请您去喝一杯,庆祝我们第一笔生意的顺利成交。
17.不胜感激。
我相信我们这次合作仅仅是个开端,今后合作的机会将更多。
Thankyouverymuch.Ibelievethisinitialcooperationwillleadtomanymoreinthefuture.
Unit3课外练习TextforPractice
PassageOne
英汉双向交互译:
1.感谢您的询价。
这是我方在原价的基础上削减了3.5%以后的报价单。
您一定会感到我们的报价在今天这个需求量上升的市场上最有竞争力。
Iappreciateyourinquiry.Thisisourlistofquotationswitharecentreductionontheoriginalpricesby3.5%.I’msureyouwillfindourofferthemostcompetitiveoneinthisrisingmarketoftoday.
2.Tobefrankwithyou,itisreallydifficultforustomarketyourproductsatthepriceoffered.I'vebeenapproachedbyothersupplierswithmuchloweroffers,yes,muchlower,5%一6%.
坦率对您说,这样的报价真的很难让我们的打开销路,我和其他供货商也打过交道,他们的报价要低得多,真的,低得多,低5%一6%.
3.A:
那不可能,我们不可能出那样低的报价,那是荒唐的。
That’simpossible.Wecannotgoasfarasthat.That’sridiculous.
4.B:
Whatdoyouhaveinyourmind?
那您减多少呢?
5.您把我们的产品同他们的做过比较吗?
不是一个档次的产品啊。
再说,我们已经调过价了。
Haveyourcomparedourproductswiththeirs?
Wearecertainlynotinthesameclass.Besides,wehavereducedourprices.
6.Iagreeyourofferafterthisreductionisattractivebutexcusemyfrankness,inanycaseitisbynomeansthemostcompetitiveonetothebestofmyknowledge.IdidalotofresearchlatelyandI’msureyou'llagreewithmethatagrowingnumberofsuppliersinotherSoutheastAsiancountrieshavejoinedthismarket.Iforeseeasubstantialdropinpricenextyear.
我同意您的看法,贵方削价后的报价有吸引力,但恕我直言,据我所知,这无论如何还算不上是最有竞争力的价格。
我最近作了一番调查研究,我发现越来越多的东南亚国家的厂商也加入了这个市场,我想您一定会同意我的看法。
我预测明年的价格会大幅度下跌。
3.对您所说的大幅度降价,我不敢认同。
您知道我们的产品是享誉全球的名牌产品,而且我们绝对保证质量。
虽然我们的周边国家和地区或许会以较低的价格吸引客户,但是我们保证质量的做法,加上这次大幅度的价格下调,一定会在市场上取胜。
实话对您说,我们的老客户,我相信也包括您在内,没有谁转到其他广商那儿去。
相反,我们还接到许多新客户的订单。
我们的报盘是合情合理的。
Iamnotsureiftherewillbeasubstantialpricedrop.Youknowourproductshaveestablishedfameintheworldandmoreimportantly,weguaranteethequalityofourproductswhatsoever.Althoughsomenewmanufacturersfromoursurroundingcountriesandregionsmayattracttheircustomerswithlowerprices,ourqualityguaranteepolicyplusthislatestsubstantialpricereductionissuretoprevail.Totellyouthetruth,noneofouroldcustomers,includingyouIbelieve,haseverturnedtoanyothersuppliers.Onthecontrary,wehavereceivedordersfromquiteafewnewcustomers.Ourofferisindeedwell-grounded.
4.You'rearealbusinessnegotiator,butifyouhangontothelistedquotations,it'simpossibleforustocometoterms.Idon'tthinkyourofferisinlinewiththecurrentmarket.Idohopethatyou'llconsiderourcounter-offer.Afterall,we'vehadabusinessrelationshipforalmosttenyears.
您真是个商务谈判高手,不过您若坚持原来的报价,那么我们不可能成交。
我认为您的报价不符合市场行情。
我希望您考虑一下我方的还盘。
我们毕竟是做了近10年生意的老主顾了。
5.好吧!
为了庆祝我们10年来在生意上的合作,也为了继续推进我们的商务关系,我乐意给您破例追加1.5%的特别折扣。
这已远远低于我方的最低价了,所以我再也不能接受还价了。
我希望您理解我的处境,我可不想丢了自己的饭碗啊!
Allright,I’mwillingtograntyouaspecialreductionofanadditional1.5%discountinhonorofourtenyears’businesscooperationandtopromoteourbusinessrelationintothefuture.Thisisfarbelowmyfloorofferandtherefore,I’mnotpreparedforanycounter-bid.Ihopeyouunderstandmysituation.Idon’twanttolosemyjob,youknow.
6.Ireallyappreciateyourconcession,andI’dliketosign