商务现场口译UNIT6.ppt

上传人:b****1 文档编号:1172289 上传时间:2022-10-18 格式:PPT 页数:18 大小:952KB
下载 相关 举报
商务现场口译UNIT6.ppt_第1页
第1页 / 共18页
商务现场口译UNIT6.ppt_第2页
第2页 / 共18页
商务现场口译UNIT6.ppt_第3页
第3页 / 共18页
商务现场口译UNIT6.ppt_第4页
第4页 / 共18页
商务现场口译UNIT6.ppt_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

商务现场口译UNIT6.ppt

《商务现场口译UNIT6.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务现场口译UNIT6.ppt(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

商务现场口译UNIT6.ppt

BusinessAdvertisement,UnitSix,UnitObjectives,Afterstudyingthisunit,youshouldunderstandwhatnotestotakeandhowtotakenotesininterpreting.findwaystoimproveyourinterpretingskillsandperformance.masterthebasicwordsandexpressionsaboutbusinessadvertisement.knowsomeculturalbackgroundknowledgeaboutbusinessadvertisement.,Preparing-Warm-upExercises,Youaregoingtohearashortpassageaboutadvertising.Listentothepassagecarefullyandnotedownwhatyouhear.Payattentiontothestructureofyournotes.Theninterpretyournotesinthetargetlanguage.,Preparing-SkillsPresentation,DecodingTraining(IV):

NoteTakingIIWhatNotesToTake?

KeyWordsandMainIdeasFigures,ProperNames,andListsLinksandTransitionalExpressionsBeginningandEndHowToTakeNotes?

TaketheNotesinColumnsUseAbbreviationsandSymbolsFewWords,MoreLinesBeLogicalandLegible,Preparing-PhrasesInterpreting,A.EnglishtoChineseSwatchEricssonRejoiceSeven-upNokiaHondaPhilipsOlympusMarlboroLexus,斯沃奇手表爱立信飘柔七喜诺基亚本田飞利浦奥林巴斯万宝路香烟凌志汽车,Preparing-PhrasesInterpreting,B.ChinesetoEnglish消费者广告企业广告地方广告全国广告全球广告印刷广告电子广告户外广告商业广告网络广告,ConsumeradvertisingBusinessadvertisingLocaladvertisingNationaladvertisingGlobaladvertisingPrintadvertisingElectronicadvertisingOut-of-homeadvertisingCommercialadvertisingInternetadvertising,Preparing-SentencesInterpreting,EnglishtoChinese随着我国加入WTO以及对外经济交往迅速加深与扩大,英语广告已逐渐发展成为企业促进出口销售,开拓海外市场的一个主要手段。

广告可以利用有争议的政治话题、社会话题作由头宣传自己,也可以赤裸裸吹自己的产品以抓住消费者的注意力,引导他们购买产品或服务。

这种牌子的吸尘器在国际市场上颇具竞争力,是同类产品中最畅销的。

我们生产的电脑其特点是品质好,体积小,节能,而且易学好用。

随着世界经济的发展,报纸,杂志和电视越来越依赖广告,并使之成为公司收入的一大部分。

B.ChinesetoEnglishIftheadvertiserssimplytranslatethesuccessfuladsathomeintoEnglish,itisquitelikelythattheywillnotsucceed.OneofthemostimportantautomotiveshowsinChina,AutoChina2006willbeheldinJuneattheChinaInternationalExhibitionCentre,Beijing.InteractiveTVmoviestelevisionintoanentirelynewmediumcombiningentertainment,shopping,marketingandadvertising.AdvertisingonBritishtelevisionissubjecttostrictregulations.Asourproducthasallthefeaturesyouneedandis20%cheapercomparedwiththatofJapanesemake,Istronglyrecommendittoyou.,Performing-Decoding(Note-taking),Performing-Memorizing(Story-retelling),ListentotherecordingsofTextAagain.Trytocatchmoredetailsandimproveyournotes.Thenretellthespeechinyourownwordswiththehelpofyournotes.,Performing-Encoding(MessageReconstructing),所有的广告都希望你喜欢它的产品。

即使是信息性很强的广告,也可以做得很有人情味、富有情趣。

比方说,有个豪华小汽车的图片广告,上面两个汽车发动机并列,每个发动机上摆着一满杯鸡尾酒,一个酒杯摇摇晃晃,另一个酒杯纹丝不动。

这就立刻引起你的注意。

于是广告文字就告诉你,宝马牌的发动机出厂前就是用这种办法来检验它的平稳性能的。

这是一份属于信息性和技术性的广告,但却有人情味。

此外,客户和广告公司还想方设法使产品的牌子带有一种个性,使消费者对这种个性产生好感,感到亲切,从而变成只买这个牌子的忠实买主。

Performing-Coordinating(FieldInterpreting),accountdirectorthemediadepartmentThecreativedepartmentadvertisingcampaignamediaplanappealtopeoplesemotions,客户经理宣传媒介部制作部广告战传广播计划动之以情,Packaging-InterpretingandAssessment,工程公司高密度部件可靠资源电脑辅助工程与制造加工中心镀金研究与开发战略同盟技术合作购回协议,EngineeringCompanyHighPrecisioncomponentsreliablesourceComputeraidedengineeringandmanufacturingprocessingcentersgoldplatingresearchanddevelopmentstrategicalliancetechnicalcollaborationbuybackarrangement,Packaging-InterpretingandAssessment,Packaging-FeedbackandComments,AimsofthisUnitStudentsFeedbackTeachersCommentsThecandidatehasmetthestandard,knowledgeandskillrequirements.Candidates:

_Date_Assessor:

_Date_,Assignment-SimulationExercises,Workingroups.Role-playthefollowingsituationswithyourpartners,actingastheChinesespeaker,Englishspeakerandtheinterpreterrespectively.Onegroupwillbeinvitedtoperforminclass.,SituationAOneofthestudentswillpickoutoneofthetypicalbusinessadvertisementsyouarefamiliarwith,andmakeashortspeechtointroduceit.Anotherstudenttriestobetheinterpreter.,SituationBChooseoneofyourfavoriteproducts.Oneofthestudentswillmakeabusinessadvertisementtoit,andanotherstudentwillbehisorherinterpreter.,PointstoRemember,Interpretersaresupposedtonotedownthefollowingelementswhilelistening:

keywordsandmainideas;figures,propernamesandlist;linksandtransitionalexpression;beginningandending.Interpretersareadvisedtofollowthefollowingprincipleswhiletakingnotes:

takethenotesincolumns;useabbreviationsandsymbols;fewwordsandmorelines;belogicalandlegible.,知识回顾KnowledgeReview,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 成人教育 > 电大

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1