打电话的常识1剖析.docx

上传人:b****5 文档编号:11627441 上传时间:2023-03-29 格式:DOCX 页数:9 大小:20.02KB
下载 相关 举报
打电话的常识1剖析.docx_第1页
第1页 / 共9页
打电话的常识1剖析.docx_第2页
第2页 / 共9页
打电话的常识1剖析.docx_第3页
第3页 / 共9页
打电话的常识1剖析.docx_第4页
第4页 / 共9页
打电话的常识1剖析.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

打电话的常识1剖析.docx

《打电话的常识1剖析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《打电话的常识1剖析.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

打电话的常识1剖析.docx

打电话的常识1剖析

企业中高端人才猎聘解决方案提纲

前言:

✧招聘的价值不言而喻,招聘工作是贯穿整个企业管理,整个人力资源管理,整个业务链的系统性工程,需要多部门多层次多人员之间的持续有效的沟通与执行。

✧招聘工作仅仅是企业管理、人力资源管理的冰山一角,做好招聘工作必须将招聘工深入、全面的贯穿到企业管理和人力资源管理当中去。

✧运用整套招聘解决方案,招聘工作也能起到宣传企业品牌、企业文化,贯彻企业战略的作用。

企业招聘难的根源:

类别

问题所在

常见错误

企业

不知道招聘职位需要个什么样的人

只选最优秀的,不选最合适的

不知道招聘到的人能够多大程度上胜任工作

这个人先试用,不行再说

无法评估人才的文化适应性和工作稳定性

这个人来了后,会不会不稳定

人才

不知道自己想找个什么样的工作

差不多的工作就行

不知道自己最合适做什么工作

什么都能干,或者不知道能干什么

不知道自己是否适合企业

先干干,再说吧

中高端人才招聘难的原因

1、市场高端人才总量有限,企业接触人才总量有限,意向人选更有限

2、匹配难(企业和人才对彼此的了解不充分、信息不对称,缺乏开诚布公)

3、磨合难(企业和人才都是有个性的,彼此的融洽、配合难,导致离职率高)

根据以上原因,企业方应主要从以下几个方面改善

1、 加强对企业、行业及职位本身相关内容的熟悉程度

2、 通过一定的组织形式,有效的利用资源,最大程度提供更多的合适人选

3、 坚决的执行与持续的坚持

支持数据:

1、未来3-5年的企业战略和人力资源规划,未来的12个月的招聘需求

2、公司战略、组织结构、岗位设置等与标杆企业的异同

3、目前针对中高层职位的各个招聘渠道的现状及存在问题

4、中高层离职原因的统计分析

5、中高层在职人员的状况,及其对企业的要求和建议

6、中高层对企业战略、企业平台、企业管理、企业氛围等的认知情况和认可程度

7、中高层的薪酬福利状况及其与同职位社会平均水平的比较情况

8、其他有必须的数据及资料

演示(宏观战略方面不谈,仅从组织实施层面)

组织

英语关键句型72种

经理

 

组长

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

普通招聘组

顾问1

顾问2

 

 

 

 

 

. It作先行主语和先行宾语的一些句型

She had said what it was necessary to say.

2. 强调句型

It is not who rules us that is important, but how he rules us.文员3. "All+抽象名词"或"抽象名词+itself"

very+形容词)

He was all gentleness to her.

4. 利用词汇重复表示强调

5. "something

1、根据猎聘工作量、紧急程度、人力资源规划等,确定具体的顾问人数和文员人数;

2、little)of""something of"相当于"to some extent",表示程度。

在疑问句或条件从句中,则为"anything of ",可译为"有点","略微等。

""译为毫无",

全无"。

"much of"译为"大有","not much of""算不上","称不上","little of"可译为"几乎无"。

something like译为"

1、为具体的猎聘类别及猎聘职位的结果负责;

6. 同格名词修饰是指of前后的两个名词都指同一个人或物,"of"以及它前面的名词构一个形容词短语,以修饰"of"后面的那个名词。

如"her old sharper of a father",可译为:

"她那骗子般的父亲"。

Those pigs of girls eat so much.

7. as…as…can(may)be

It is as plain as plain can be.

8. "It is in(with)…as in(with)"

不做考核

10."many as well…as"和"might as well …as" "many as well…as"可译为

渠道

,不如……,更好","以这样做……为宜","如同……,也可以……"等等。

"might as well …as"表示不可能的事,可译为"犹如……","可与……一样荒唐","与其那样不如这样的好"等等。

One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.

11."to make…of"的译法(使……成为……

网络

当作)

人才网站

12

 oo…+不定式",not(

too…+

人脉网站

不定式

She is too angry to speak.

13. only(not, all, but, never too …to do so "

"too ready (apt + to do"结构中,不定式也没有否定意义,凡是"not","all""but

比例逐渐降低

人脉圈

,"不定式都失去了否定意义,在"too ready(apt) +to do"结构中,不定式也没有否定意义。

You know but too yell to hold your tongue.

14. "no more …than…"句型

A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.

15. "not so much…as"和"not so much as …"结构,"not so much…as"="not so much as …",其中as有进可换用but rather,可译为:

"与其说是……毋须说是

其它渠道。

而"not so much as"="without

not)even,"可译为

 甚至……还没有"。

The oceans do not so much divide the world as unite it .

16. "Nothing is more…than"和"Nothing is so …as"结构,"Nothing is more…than"和"Nothing is so …as"都具有最高级比较的意思,"Nothing I"可换用"no","nobody"

圆形搜索"nowhere","little","few","hardly","scarcely"等等,可译为配备的资源:

比……更为","像……再没有了","最……"等。

Nothing is more precious than time.

17. "cannot…too…"结构,"cannot…too…"意为"It is impossible to overdo…"或者,即"无论怎样……也不算过分"。

"not"可换用,"scarcely"等,"too"可换用"enough","sufficient"等

You cannot be too careful.

18. "否定+but "结构,在否定词后面的"but",具有"which not","who not","that not",等等否定意义,构成前后的双重否定。

可译成"没有……

上传知识

6"……都

一、希贝尔公司目前的电话营销问题等

Nothing is so bad but it might have been worse.

※公司战略、企业文化、核心竞争力等的培训及深刻理解5、

※对行业、企业、部门、职位等的历史、现在、趋势、优劣等的深刻认识与理解

※,"要……才……",把否定译为肯定。

Nobody knows what he can do till he has tried.

20. "not so…but"和"not such a …but"结构,这两个结构和"否定+but"的结构差不多,不同之点是这两个结构中的"but"是含有277"that…not"意味的连续词,表示程度。

可译为"

※电话营销、商务礼仪、谈判策略

的程度※……并不是……不……","无论怎样……也不是不能……"等。

He is not so sick but he can come to school.

——21. "疑问词+should…but "结构,这个结构表示过去的意外的事,意为"none…but",可译为"除了……还有谁会……",

1、","

即事先掌握顾客的资料,对客户可能提出的价格异议做出正确判断,不等客户讲出来,就先把客户要提出来的异议给予化解。

竟是……"等。

Who should write it but himself?

22. "who knows but (that…"和"who could should…but"结构,这个结构是反问形式,一般意译为"多半",

亦未可知"等等,有时也可直译。

Who knows but (that he may go?

23. "祈使句+and"和"祈使句+or"结构,"祈使句+and"表示"If…you…","祈使名+or"表示"if…not…,you。

Add love to a house and you have a home. Aad righteousness to a city and you have a community. Aad truth to a pile of red brick and you have a school.

24. "名词+and"结构,在这个结构中,名词等于状语从句,或表示条件,或表示时间。

A word, and he would lose his temper.

25. "as…,so…"结构,这里的"so"的意思是"in the same way"(也是如此)。

此结构表明两个概念在程度上和关系上相似。

As rust eats iron, so care eats the heart.

26. "if any"结构,"if any"和"if ever",意思是"果真有……","即使有……",表示加强语气。

与此类似的还有:

"if anything"(如有不同的话,如果稍有区别),"if a day"(=at least,至少)。

There is little, if any, hope.

27. "be it ever(neverso"和"let it be ever(neverso"结构,这里,"be it"中的"be"是古英语假设语气的遗留形式,现代英语则使用"let it be"。

"ever so"和"never so"都表示同一意思,都表示"very"。

Be it ever so humble (let it be ever so humble, home is home.

28. "the last+不定式"和"the last +

4、电话记录本"last"意思是"the least likely",用于否定性推论。

可译为"最不大可能的","最不合适的",由原意的"最后一个……"变成"最不可能……的一个"。

He is the last man to accept a bride.

29. "so…that…"句型,这个句型的意思是"如此……,以致于……",但在翻译成汉语时,许多情况下,并不是一定要译成"如此……以致于……",而是变通表达其含义。

He ran so fast that nobody could catch him up.

30. "more + than+原级形容词(副词)"结构,这是将不同性质加以比较,其中的"more"有"rather"的意思。

It is more than probable that he will fall.

31. "more than +动词"结构,这种结构表示动词的程度,可译为"异常","

还如:

助理:

吴先生,听口音,你是湖南岳阳人吧,我也是岳阳的,老家就离岳阳楼不远。

等。

(然后能用方言交流最好,用乡情来感染拍人)This more than satisfied me.

32. "good and …"

(一),"

(二)"nice and …", "fine and …," "lovely and …", "bright and …", "rare and …", "big and …"等,均表示程度。

The apples are good and ripe.

33.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > IT计算机 > 互联网

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1