古诗75首含注解.docx

上传人:b****4 文档编号:11536532 上传时间:2023-03-19 格式:DOCX 页数:29 大小:54.55KB
下载 相关 举报
古诗75首含注解.docx_第1页
第1页 / 共29页
古诗75首含注解.docx_第2页
第2页 / 共29页
古诗75首含注解.docx_第3页
第3页 / 共29页
古诗75首含注解.docx_第4页
第4页 / 共29页
古诗75首含注解.docx_第5页
第5页 / 共29页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

古诗75首含注解.docx

《古诗75首含注解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗75首含注解.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

古诗75首含注解.docx

古诗75首含注解

1    江南(江南可采莲)汉乐府

江南可采莲,莲叶何田田,鱼戏莲叶间。

鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,

鱼戏莲叶北。

【注解】这首诗描写了采莲时观赏鱼戏莲叶的情景。

《乐府解题》云:

“《江南》,古辞,盖美芳晨丽景,嬉游得时也。

”后四句用重复的句式,表现了鱼在莲叶间穿梭往来的轻灵的样子,传达出采莲人欢快的心情。

古代诗歌中用“莲”字还有一种原因,是因为“莲”和“怜”同音,因此也借来表示“怜爱”的意思,如南朝乐府《西洲曲》:

“采莲南塘秋,莲花过人头。

低头弄莲子,莲子清如水。

”宋朝周敦颐的一篇《爱莲说》:

“予独爱莲之出污泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

”更赋予莲花以品性高洁的形象,从此莲被誉为“花中君子”。

2长歌行(青青园中葵)汉乐府

青青园中葵,朝露待日晞。

阳春布德泽,万物生光辉。

常恐秋节至,焜黄华叶衰。

百川东到海,何时复西归?

少壮不努力,老大徒伤悲!

【注解】②葵:

“葵”作为蔬菜名,指我国古代重要蔬菜之一。

《诗经·豳风·七月》:

“七月亨葵及菽。

”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。

有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。

大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。

其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。

”本诗“青青园中葵”即指此。

另有一种菊科草本植物也叫“葵”。

向日葵即其中之一。

此外,蒲葵也可简称.“葵”,用蒲葵叶做成的扇子称“葵扇”。

  ③朝露:

清晨的露水。

晞:

天亮,引申为阳光照耀。

  ④阳春:

温暖的春天。

布:

布施,给予。

德泽:

恩惠。

⑤秋节:

秋季。

  ⑥焜黄:

形容草木凋落枯黄的样子。

华:

同“花”。

衰:

读"cuī",古时候没有"shuaī"这个音。

  ⑦百川:

大河流。

少:

年轻。

老:

老年。

⑧徒:

白白地。

本段译文

  园中的葵菜青青郁郁,葵叶上的露水被朝阳晒干。

  春天的阳光把温暖布满大地,万物都焕发出勃勃生机。

  常常担心秋天一到,美丽的花叶就会枯黄、衰败。

  无数条江河奔腾着向东流入大海,什么时候才能够重新返回西方?

  

3敕勒歌(敕勒川)北朝民歌

敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

【注解】1.川:

指平原。

敕勒川,大概因敕勒族居住此地而得名。

  2.阴山:

阴山山脉,起于河套西北。

横贯于内蒙古自治区中部偏西一带。

  3.穹庐:

游牧民族所住的圆顶帐篷。

即今蒙古包。

  4.野:

为了押韵,此处也可以按古音读作yǎ。

  5.见:

同“现”,这里不读jiàn。

  翻译

  辽阔的敕勒川在阴山脚下。

天空像一座巨大的帐篷,笼盖了整个原野。

苍天辽远空旷,草原一望无际,微风吹倒了牧草,露出了藏在草中的牛羊。

4咏鹅(鹅鹅鹅)骆宾王

鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。

白毛浮绿水,红掌拨清波。

【注解】  

①咏:

用诗、词来叙述或描写某一事物。

咏鹅:

用诗词来赞美鹅。

  ②项:

颈的后部。

这里指鹅的脖子。

③掌:

诗中指鹅的脚掌。

④拨:

划。

  【原文大意】:

鹅,鹅,鹅,弯曲着脖子对天唱着歌。

一身雪白的羽毛浮在绿水上,红掌拨动着清澈的水波。

5风(解落三秋叶)李峤

解落三秋叶,能开二月花。

过江千尺浪,入竹万竿斜。

【注解】

解落:

散落。

三秋:

秋季三个月,即指整个秋天。

二月:

早春,农历二月。

翻译:

风吹落了很多的秋叶,催开了早春二月的鲜花;吹过江,卷起千层高的大浪;吹入竹林,吹歪了万竿的竹子。

简析:

秋风一吹来,便会使枝叶零落,令人感到萧瑟、凄凉;但是一到了二月,和煦的春风一起,花朵绽放花蕾,大地又充满了生机。

有时大风从江面上吹过,掀起千尺巨浪,有时微风吹入竹林,千万根竹子随著风东倒西斜,又是另一番景象。

这是一首歌咏风的诗。

在诗人眼中,风是有生命、有感情的,会随著时间、地点的不同,而有各种不同的面貌,给人不一样的感受。

诗中所描述的,便是作者平日的观察。

这首诗让人看到了风的力量:

风,能使晚秋的树叶脱落,能催开早春二月的鲜花,它经过江河时能掀起千尺巨浪,刮进竹林时可把万棵翠竹吹得歪歪斜斜。

6咏柳(碧玉妆成一树高)贺知章

碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。

不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。

【注释】⑴柳:

柳树,落叶乔木或灌木,叶子狭长,种类很多。

本诗描写的是垂柳。

⑵碧玉:

碧绿色的玉。

这里用以比喻春天的嫩绿的柳叶。

⑶妆:

装饰,打扮。

⑷一树:

满树。

一,满,全。

在中国古典诗词和文章中,数量词在使用中并不一定表示确切的数量。

下一句的“万”,就是表示很多的意思。

⑸绦:

用丝编成的绳带。

丝绦:

形容一丝丝像丝带般的柳条。

⑹裁:

裁剪,用刀或剪子把片状物体分成若干部分。

⑺二月:

农历二月,正是仲春时节。

⑻似:

好像,如同。

【译文】柳树像碧玉装扮成的美女一样,千万枝柳条像她那绿色的丝带。

知道这细嫩的柳叶是谁剪裁的吗?

就是那象剪刀的二月春风啊!

7回乡偶书(少小离家老大回)贺知章

少小离家老大回,乡音无改鬃毛衰。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

[注释]

   鬓毛衰:

老年人须发稀疏变白。

衰:

衰败、疏落。

   少小离家:

贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。

回乡时已年逾八十。

无改:

没什么变化。

一作“难改”。

   相:

带有指代性的副词。

相见:

即看见我;不相识:

即不认识我。

[译诗]青年时离乡老年才归还,口音未变却已鬓发疏落容颜衰老。

村童看见我却不能相认,笑着问我这客人是从何处而来。

8凉州词(黄河远上白云间)王之涣

黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

[注释] 2)黄河远上:

远望黄河的源头。

黄河,在这里指的是黄沙。

  3)孤城:

孤零零的戍边的城堡,这里指玉门关。

  4)仞:

古代的长度单位,一仞相当于七八尺。

  5)羌:

古代的一个民族。

6)羌笛:

羌族的一种乐器。

  7)杨柳:

指一种叫《折杨柳》的歌曲。

唐朝有折柳赠别的风俗。

  8)度:

越过。

诗意

  远远奔流而来的黄河,好像与白云连在一起,玉门关孤零零地耸立在高山之中,显得孤峭冷寂。

何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲《折杨柳》去埋怨春光迟迟呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊!

9登鹳雀楼(白日依山尽)王之涣

白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

注解:

1、鹳雀楼:

在今山西省蒲县西南,传说鹳雀经常栖息于此。

韵译:

夕阳依傍着西山慢慢地沉没,滔滔黄河朝着东海汹涌奔流。

若想把千里的风光景物看够,那就要登上更高的一层城楼。

评析:

这是一首登高望远诗。

寥寥数语,把景色写得浩瀚壮阔,气魄雄浑,放眼宇宙之无限,寓寄哲理之深沉。

诗的两联皆用对仗,而且对得顺乎自然,气势充沛,浩大无边,浑然天成。

“欲穷千里目,更上一层楼”,被作为追求理想境界的座右铭,遗芳千古。

10春晓(春眠不觉晓)孟浩然

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

作品注释

  ①晓:

天刚亮的时候,春晓:

春天的早晨。

 ②不觉晓:

不知不觉天就亮了。

  ③啼鸟:

鸟的啼叫声。

④知多少:

不知有多少。

现代译文

  春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱我酣眠的是那啁啾的小鸟。

昨天夜里风声雨声一直不断,那娇美的春花不知被吹落了多少?

11凉州词(葡萄美酒夜光杯)王翰

葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

注释:

  ①王翰写有《凉州词》两首,慷慨悲壮,广为流传。

而这首《凉州词》被明代王世贞推为唐代七绝的压卷之作。

  ②夜光杯:

用白玉制成的酒杯,光可照明。

它和葡萄酒都是西北地区的特产。

这里指精美的酒杯。

  ③沙场:

平坦空旷的沙地,古时多指战场。

④君:

你。

  ⑤琵琶:

这里指作战时用来发出号角的声音时用的。

⑥催:

催人出征。

  ⑦凉州词:

“凉州歌”的唱词,是盛唐时流行的一种曲调名。

  ⑧欲:

将要。

⑨征战:

打仗。

本段译文

  举起晶莹的夜光杯,斟满殷红的葡萄美酒。

正要开怀畅饮,忽然,铮铮纵纵的琵琶声从马上传来催人出征。

如果醉倒在沙场上,请你不要见笑啊,从古至今征战的人有几个是活着回来的呢?

12出塞(秦时明月汉时关)王昌龄

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

译文

  边关依旧还是秦汉时的边关,明月还是那轮明月。

在漫长的边防线上,战争一直没有停止过,去边防线打仗的战士也还没有回来。

要是镇守卢龙城的大将军卫青和飞将军李广今天还依然健在,绝不会让敌人的军队翻过阴山。

  韵译

  依旧是秦汉的明月秦汉的边关,征战长久延续万里征夫不回还。

  倘若攻袭龙城的飞将而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

  【注释】关:

边关。

度:

跨越。

 飞将:

指汉武帝时,镇守边关的大将李广,因英勇善战,有着“飞将军”的美名。

13芙蓉楼送辛渐(寒雨连江夜入吴)王昌龄

寒雨③连江夜入吴④,平明⑤送客⑥楚山⑦孤⑧。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶⑨。

 【注释】1.芙蓉楼:

原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

  2.辛渐:

诗人的一位朋友。

3.寒雨:

寒冷的雨。

4.连江:

满江。

  5.吴:

三国时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴。

  6.平明:

清晨天刚亮。

7.客:

指辛渐。

  8.楚山:

春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。

  9.孤:

独自,孤单一人。

10.洛阳:

位于河南省西部、黄河南岸。

  11.冰心:

比喻心的纯洁。

12.一片冰心在玉壶:

我的心如晶莹剔透的冰贮藏在玉壶中一般。

比喻人清廉正直。

  作品译文透着寒意的雨洒落在大地上,迷蒙的烟雨笼罩着吴地。

清晨,当我送别友人之时,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。

洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:

我的心,依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一样晶莹纯洁。

14     鹿柴(空山不见人)王维

空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

作品注释

(1)鹿柴(zhài):

“柴”同“寨“,栅栏。

此为地名。

(2)但:

只。

闻:

听见。

(3)返景:

夕阳返照的光。

“景”古时同“影”。

[1](4)照:

照耀(着)。

作品译文幽静的山谷里不见人,只能听到那说话的声音。

 落日的余辉映入了深林,又照在青苔上景色宜人。

[1]

15     送元二使安西(渭城朝雨浥轻尘)王维

渭(wèi)城朝(zhāo)雨浥(yì)轻尘,客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

[注释]

  1.元二:

姓元,排行第二,作者的朋友。

5.朝雨:

早晨下的雨。

  

(1)使:

到某地出使。

  

(2)安西:

指唐代为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,在今新疆维吾尔自治区库车县附近。

  (3)渭城:

故址秦时咸阳城,汉代改称渭城(《汉书·地理志》),位于渭水北岸,唐时属京兆府咸阳县辖区,陕西咸阳县东。

(4)浥:

(yì):

湿润,沾湿。

(5)客舍:

旅店,本是羁旅者的伴侣;杨柳更是离别的象征。

  (6)柳色:

即指初春嫩柳的颜色。

  (7)君:

指元二。

(8)更:

再。

  (9)阳关:

汉朝设置的边关名,故址在今甘肃省敦煌县西南,古代跟玉门关同是出塞必经的关口。

《元和郡县志》云,因在玉门之南,故称阳关。

在今甘肃省敦煌县西南。

  (10)故人:

老朋友,旧友。

(11)更尽:

再喝完。

(12)朝(zhāo):

早晨、清晨

作品译文

  早晨的细雨打湿了渭城的沙尘,青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外青翠欲滴与明朗。

请您再喝一杯离别的酒吧,只是因为向西走出了阳关,就再也不会碰到知己的老朋友了。

16     九月九日忆山东兄弟(独在异乡为异客)王维

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

注释

  ⑴ 九月九日:

指农历九月九日重阳节。

[2-4]

  ⑵ 忆:

想念。

[2-4]

  ⑶ 山东:

指华山以东(今山西),作者的家乡蒲州就在这一带。

[2-4]

  ⑷ 异乡:

他乡、外乡。

[2-4]⑸ 为异客:

作他乡的客人。

[2-4]

  ⑹ 登高:

古有重阳节登高的风俗。

[2-4]

  ⑺ 茱萸:

一种香草。

古时重阳节人们插戴茱萸,据说可以避邪。

[2-4]

 (8)山东兄弟[1]:

山东指华山以东。

王维是蒲州(今山西永济)人,蒲州在华山东面,而王维当时在华山西面的长安,所以称故乡的兄弟为山东兄弟。

九月九日是重阳节,中国有些地方有登高的习俗。

《太平御览》卷三十二引《风土记》云:

“俗于此日,以茱萸气烈成熟,尚此日,折茱萸房以插头,言辟热气而御初寒。

译文我一个人孤独地在异地他乡漫游,每到佳节就加倍地思念亲人。

我知道在那遥远的家乡,兄弟们一定在登高望远;他们都插着茱萸,就为少了我而感到遗憾伤心。

17静夜思(床前明月光)李白

床前看月光,疑是地上霜。

举头望山月,低头思故乡。

直译

  明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。

我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。

韵译皎洁月光洒满床,恰似朦胧一片霜。

仰首只见月一轮,低头教人倍思乡。

18古朗月行(小时不识月)李白

小时不识月,呼作白玉盘。

又疑瑶台镜,飞在青云端。

仙人垂两足,桂树何团团。

白兔捣药成,问言与谁餐?

蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。

羿昔落九乌,天人清且安。

阴精此沦惑,去去不足观。

忧来其如何?

凄怆摧心肝。

作品注释

  呼作:

称为。

白玉盘:

指晶莹剔透的白盘子。

疑:

怀疑。

  瑶台:

传说中神仙居住的地方。

出处:

《穆天子传》卷三:

“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。

西王母为天子谣曰:

‘白云在天,山陵自出。

道里悠远,山川间之。

将子无死,尚能复来。

’天子答之曰:

‘予归东土,和治诸夏。

万民平均,吾顾见汝。

比及三年,将复而野。

’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。

  仙人垂两足:

意思是月亮里有仙人和桂树。

当月亮初生的时候,先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。

仙人,传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。

  团团:

圆圆的样子。

圆影:

指月亮。

  白兔捣药成,问言与谁餐:

白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?

言外有批评长生不老药之意。

问言,问。

言,语助词,无实意。

与谁,一作“谁与”

  蟾蜍:

《五经通义》:

“月中有兔与蟾蜍。

”蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。

但本诗中蟾蜍则另有所指。

  羿:

我国古代神话中射落九个太阳的英雄。

《淮南子·本经训》记载:

尧时十日并出,草木皆枯。

尧命羿仰射十日,中其九。

下面的“乌”即日,《五经通义》:

“日中有三足乌。

”所以日又叫阳乌。

  天人:

天上人间。

  阴精:

《史记·天官书》:

“月者,天地之阴,金之精也。

”阴精也指月。

  沦惑:

沉沦迷惑。

去去:

远去,越去越远。

凄怆:

悲愁伤感。

作品译文

  小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。

  又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。

  月中的仙人是垂着双脚吗?

月中的桂树为什么长得圆圆的?

  白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?

  蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。

  后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。

  月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。

  心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。

19望庐山瀑布(日照香炉生紫烟)李白

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

注释:

这是一首气势磅礴的山水诗,描写的是庐山瀑布。

庐山雄伟峭拔的香炉峰,在日光照耀下,紫气蒸腾,烟雾缭绕,远看瀑布像一条白链高挂在前边江面上。

它那陡峭迅疾的气势,叫人怀疑是银河从九天之上泻落下来了啊!

1.庐山——在江西省九江市南,自古以来就是浏览胜地。

2.香炉——炉山西北部一座高峰的名字。

3.紫烟——山上水气在阳光照射下形成的紫色烟雾。

4.前川——山前面的河水。

5.银河——天河。

6.九天——天空最高处。

  这首七绝,描写庐山瀑布的壮观。

首句写阳光灿烂、紫烟缭绕的香炉峰,算是铺设背景;然粕刻画瀑布的形象:

  “瀑布挂前川”,写瀑布从山顶直垂下来,就像悬挂在山前河道的上空一样;“飞流直下”,写瀑布的水流迅猛如飞,一泻到底;“三千尺”,夸张地说香炉峰高,瀑布水长;“银河落九天”,用天河落地的奇特想象,比喻瀑布的壮丽形象和雄伟气势,读起来仿佛看见那银白耀眼的光泽,听到那惊心动魄的轰响。

从“遥看”到“疑是”,由见景而生情,使人感受到诗人欣赏瀑布时的兴奋和喜悦:

啊,我当是银河从天上跌下来啦!

  这首山水小诗,写得有声有色,情景交融,深深地激发着人们对庐山风光的向往和祖国山河的热爱;而庐山瀑布,它的形象也随同这首诗,宛如天上皎洁明亮的银河,在作者眼前闪闪发光,永不消逝。

直译炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。

高崖上飞腾直落的瀑布好像有三千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。

20赠汪伦(李白乘舟将欲行)李白

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

【注释】

①汪伦:

李白的朋友。

李白游泾(jīng)县(在今安徽省)桃花潭时,附近贾村的汪伦经常用自己酿的美酒款待李白,两人结下深厚的友谊。

宋蜀本《李白集》此诗题下有注曰:

“白游泾县桃花潭,村人汪伦常酝美酒以待白,伦之裔孙至今宝其诗”。

据此,后人多以为汪伦是一“村人”。

今人汪光泽、李子龙先后发现泾县《汪氏宗谱》、《汪渐公谱》、《汪氏续修支谱》,确知“汪伦又名凤林,仁素公之次子也,为唐时知名士,与李青莲、王辋川诸公相友善,数以诗文往来赠答。

青莲居士尤为莫逆交。

开元天宝间,公为泾县令,青莲往候之,款洽不忍别。

公解组后,居泾邑之桃花潭”(详见《李白学刊》第二辑李子龙《关于汪伦其人》)。

按此诗或为汪伦已闲居桃花潭时,李白来访所作。

李白于公元754年(天宝十三载)自广陵、金陵至宣城,则此诗当不早于此前。

②踏歌:

民间的一种唱歌形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。

③桃花潭:

在今安徽泾县西南一百里。

《一统志》谓其深不可测。

深千尺:

运用了夸张的修辞手法。

④不及:

不如。

 

【译文】李白坐上小船刚刚要离开,忽然听到岸上传来告别的歌声。

即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪伦送别我的一片情深。

黄鹤楼送孟浩然之广陵(故人西辞黄鹤楼)李白

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

作品注释

⑴黄鹤楼:

中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。

原楼已毁,现存楼为1985年修葺。

孟浩然:

李白的朋友。

之:

往、到达。

广陵:

即扬州。

⑵故人:

老朋友,这里指孟浩然。

其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。

李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。

辞:

辞别。

⑶烟花:

形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。

下:

顺流向下而行。

⑷碧空尽:

消失在碧蓝的天际。

尽:

尽头,消失了。

碧空:

一作“碧山”。

⑸唯见:

只看见。

天际流:

流向天边天际:

天边,天边的尽头。

[3-5]

作品译文

老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。

友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见长江浩浩荡荡地向着天边奔流。

21早发白帝城(朝辞白帝彩云间)李白

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

[

作品注释

  ⑴发:

启程。

白帝城:

故址在今重庆市奉节县白帝山上。

杨齐贤注:

“白帝城,公孙述所筑。

初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。

”王琦注:

“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。

所谓彩云,正指巫山之云也。

  ⑵朝:

早晨。

辞:

告别。

彩云间:

因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。

  ⑶江陵:

今湖北荆州市。

从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。

郦道元《三峡》:

“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。

空谷传响,哀啭久绝。

故渔者歌曰:

‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

’”还:

归;返回。

  ⑷猿:

猿猴。

啼:

鸣、叫。

住:

停息。

  ⑸万重山:

层层叠叠的山,形容有许多。

作品译文

清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。

从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!

千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。

两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。

猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。

清晨,我告别高入云霄的白帝城江陵远在千里,船行只一日时间。

两岸猿声,还在耳边不停地啼叫不知不觉,轻舟已穿过万重青山。

22望天门山(天门中断楚江开)李白

天门中断楚江开,碧水东流至此回。

两岸青山相对出,孤帆一片日边来。

词语注释

  天门山:

位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山。

两山隔江对峙,形同天设的门户,所以叫“天门”。

  中断:

指东西两山之间被水隔开。

楚江:

即长江。

古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。

开:

开掘;开通。

至此:

意为东流的江水在这转向北流。

回:

转变方向,改变方向。

两岸青山:

指博望山和梁山。

日边来:

指孤舟从天水相接处的远方驶来,好像来自天边。

出:

突出,出现

全文译文

译文一高高天门被长江之水拦腰劈开,碧绿的江水东流到此回旋澎湃。

两岸的青山相对耸立巍峨险峻出现,一叶孤舟从天地之间慢慢飘来。

译文二天门山(似乎是由于水流的冲击而)从中间豁然断开,江水从断口奔涌而出。

浩浩荡荡的长江东流到此(被天门山阻挡),激起滔天的波浪,回旋着向北流去。

两岸边的青山,相对着不断现出,(令人有两岸青山迎面扑来的感觉)。

我(仿佛乘坐)着一艘小船(从天边)披着阳光顺流而下。

23别董大(千里黄云白日曛)高适

千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君?

【注释】

  

(1)董大:

指董庭兰,是当时有名的音乐家 。

在其兄弟中排名第一,故称“董大”。

  

(2)黄云:

天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。

  (3)曛:

昏暗。

白日曛,即太阳黯淡无光。

  (4)莫愁:

请不要忧愁。

(5)知己:

知心的好朋友。

(6)谁人:

哪个人。

  (7)识:

认识.(8)君:

你,这里指董庭兰。

【译文】

  夕阳西下,黄云千里,日色昏昏。

北风吹送着大雁,大雪纷飞。

不要发愁,以后的人生道路上没有知己。

天下的人谁不知道你才艺高超的董琴师啊。

 

第一首:

天空万里乌云,遮天蔽日,昏昏暗暗,北风吹来,大雪纷飞。

不要担心往后不会遇到知己,天下还有谁不认识你呢?

24绝句(两个黄鹂鸣翠柳)杜甫

两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。

窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

成对的黄鹂在新绿的柳枝上鸣叫,一行白鹭在青天上自由飞翔。

凭窗望去,西山千秋雪景好像是嵌在其中的一幅画,门外停泊着来自东吴,畅行万里的船只.

【注释】

白鹭――一种水羽毛鸟,羽毛白色,腿很长,捕食鱼虾。

西

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 职业教育 > 职高对口

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1