标准韩国语第一册22课.docx

上传人:b****7 文档编号:11503161 上传时间:2023-03-02 格式:DOCX 页数:21 大小:26.88KB
下载 相关 举报
标准韩国语第一册22课.docx_第1页
第1页 / 共21页
标准韩国语第一册22课.docx_第2页
第2页 / 共21页
标准韩国语第一册22课.docx_第3页
第3页 / 共21页
标准韩国语第一册22课.docx_第4页
第4页 / 共21页
标准韩国语第一册22课.docx_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

标准韩国语第一册22课.docx

《标准韩国语第一册22课.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《标准韩国语第一册22课.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

标准韩国语第一册22课.docx

标准韩国语第一册22课

第二十二课

课文

(一)

이세민:

왕단씨,가족이모두몇명입니까?

왕단:

아버지,어머니,동생,그리고저,모두네명입니다.

이세민:

부모님께서는무슨일을하십니까?

왕단:

아버지께서는회사에다니시고어머니께서는선생님이십니다.

이세민:

동생은학생입니까?

왕단:

네,고둥학교에다닙니다.

(二)

김영호:

진문수씨,언제한국에오셨습니까?

진문수:

6게월전에왔습니다.

김영호:

그러면가족들은모두중국에계십니까?

진문수:

네,할머니와부모님께서천진에계십니다.

할아버지께서는작년에돌아가셨습니다.

김영호:

부오님께자주편지를쓰십니까?

진문수:

네,자주편지를씁니다.

(三)

왕단:

성함이어떻게되십니까?

조등우:

조등우입니다.

왕단:

가족이모두몇명입니까?

조등우:

아내와딸이하나있습니다.

왕단:

부인께서는무슨일을하십니까?

조등우:

우체국에다닙니다.

왕단:

지금어디에서사십니까?

조등우:

북경에서삽니다.

单词

모두(副)全部

부모님(名)父母

~께서는(助)~는的敬体

~(으)시~(尾)尊敬词尾

계시다(自)在(있다的敬语)

할머니(名)奶奶

천진(名)天津

돌아가시다(自动)去世(죽다的敬语)

~께(助)(~에게的敬体)

아내(名)妻子

성함이어떻게되십니까?

(常用语)请问您贵姓?

딸(名)女儿

부인(名)夫人

发音:

몇명(면명)

작년(장년)

무슨일(무슨닐)

补充单词

때(名)时候

의사(名)医生

잡수시다(他)吃(먹다的敬语)

말씀하시다(他)说(말하다的敬语)

주무시다(自)睡,睡觉(자다的敬语)

편찮으시다(形)病,生病(아프다的敬语)

죽다(自)死

댁(名)宅,府上(집的敬语)

연세(名)年纪(나이的敬语)

생신(名)生日,寿辰(생일的敬语)

실례지만(常用语)对不起…

저희(代)我们(우리的谦语)

들어오다(自)进来

드리다(他)给(주다的敬语)

만씀을드리다(词组)禀告,进言

사장님(名)社长

은행(名)银行

갖다주다(他)拿给

용돈(名)零用钱

건강하다(形)健康

깎다(他)削

취미(名)兴趣,趣味

基本语法:

1、“~(으)시~”表示尊敬语。

主体尊敬词尾“~(으)시~”与正规陈述词尾连用时为“~(으)십니다”或“~(으)셨습니다”,与非正规陈述词尾连用时为“~(으)세요”或“~(으)셨어요”

例:

오다>오+시+ㅂ니다>오십니다来

오+시+었습니다>오시었습니다>오셨습니다来了

오+시+어요>오시어요>오세요请进

읽다>읽+으시+ㅂ니다>읽으십니다读

읽+으시+었습니다>읽으시었습니다>읽으셨습니다读了

읽+으시+어요>읽으시어요>읽으세요请读

ㄱ:

무엇을하십니까?

您在干什么?

ㄴ:

편지를씁니다.写信。

ㄱ:

무엇을읽으십니까?

您在读什么?

ㄴ:

신문을읽습니다.读报纸。

ㄱ:

오늘몇시에일어나셨습니까?

您今天几点钟起的订?

ㄴ:

7시에일어났습니다.七点起的床。

ㄱ:

어세오후에무엇을하셨습니까?

您昨天下午干什么了?

ㄴ:

고둥학교때친구를만났습니다.见了高中时的朋友。

ㄱ:

다음일요일에뭘하실겁니까?

下个星期天您要干什么?

ㄴ:

집에서숼겁니다.在家休息。

ㄱ:

의사이십니까?

您是医生吗?

ㄴ:

네,의사입니다.是的,是医生。

ㄱ:

무슨동물을좋아하세요?

您喜欢什么动物?

ㄴ:

개와고양이를조아해요.喜欢狗和猫。

ㄱ:

어제누구를만나셨어요?

您昨天见到谁了?

ㄴ:

친구를만났어요.见到朋友了。

2、敬语

(1)为了表示对主语的尊敬,部分词汇与其对应的专门表示尊敬的敬语。

있다>계시다(有,在)

먹다>드시다/잡수시다(吃)

말하다>말씀하시다(说)

자다>주무시다(睡)

아프다>편찮으시다(病)

죽다>돌아가시다(死)

(2)为了表达尊敬,转换与自己所尊敬的对象相关联的词汇。

집>댁(家)

말>말씀(话)

이름>성함(名字)

나이>연세(年纪)

생일>생신(生辰)

아내>부인(妻子)

例:

ㄱ:

부모님께서는어디에계십니까?

您父母住在哪儿?

ㄴ:

북경에계십니다.住在北京

ㄱ:

어제회의에서누가말했습니까?

昨天的会上谁发言了?

ㄴ:

이선생님께서말씀하셨습니다.李老师。

ㄱ:

많이편찮으십니까?

很不舒服吗?

ㄴ:

아닙니다.머리가조금아픕니다.不,只是有点头痛。

ㄱ:

더드십시오.请再多吃点儿。

ㄴ:

많이먹었습니다.我吃好了。

ㄱ:

할머니께서는어디에계십니까?

您奶奶住在哪儿?

ㄴ:

할머니께서는작년에들아가셨습니다.奶奶去年去世了。

ㄱ:

성함이어떻게되십니까?

请问您贵姓?

ㄴ:

진문수입니다.我叫陈文洙。

ㄱ:

실례지만연세가어떻게되십니까?

对不起,请问您多大年纪了?

ㄴ:

마흔일곱살입니다.47岁。

ㄱ:

부인께서는무슨일을하십니까?

请问夫人做什么工作?

ㄴ:

회사에다닙니다.在公司上班。

3、谦语:

当听话人是说话人的长辈或上级时,说话人用下面的形式表示自谦,尊敬听话人。

나>저(我)우리>저희(我们)

“저”与主格助词“~가”连接时,写成“제가”,与属格助词“~의”连接时,写成“저의”或“제”。

ㄱ:

성함이어떻게되십니까?

请问您贵姓?

ㄴ:

저는조둥우입니다.我叫赵登禹。

ㄱ:

이일을누가하겠습니까?

这事谁来做?

ㄴ:

제가하셌습니다.我来干。

ㄱ:

이우산이누구의것입니까?

这把伞是谁的?

ㄴ:

제것입니다.是我的。

ㄱ:

누가이일을했습니까?

这事是谁干的?

ㄴ:

저희가했습니다.是我们干的。

4、“~께서,~께서는,~께”

(1)当表示主语比说话人地位高时,不仅谓语要变化,助词“~이/가”,“~은/는”也要分别转换成“~께서”和“~께서는”

例:

ㄱ:

아버지께서는무슨일을하십니까?

令尊做什么工作?

ㄴ:

회사에다니십니다.在公司工作。

ㄱ:

할머니께서는뭘하십니까?

奶奶在干什么?

ㄴ:

방에서텔레비전을보십니다.在屋里看电视。

ㄱ:

진문수씨께서는언제부터한국말을배우셨습니까?

陈文洙先生是从什么时候开始学韩语的?

ㄴ:

1년전부터배웠습니다.是从1年前开始的。

ㄱ:

이선생님께서오셨습니다.李老师来了。

ㄴ:

어서들어오십시오.이선생님.快请进,李老师。

ㄱ:

누가편지를보냈습니까?

谁寄的信?

ㄴ:

어머님께서보내셨습니다.妈妈寄的信。

ㄱ:

누가회의에갈겁니까?

谁去开会呢?

ㄴ:

박선생님께서가실겁니다.朴老师去。

(2)在使用“~에게/한테”的句子中,当“~에게/한테”前面的人比主语地位高时,要将“~에게/한테”换为“~께”,其后面的谓语,如“주다,만하다”等也应该换为相应的“드리다”和“말씀드리다”。

例:

ㄱ:

이선물을누구에게줄겁니까?

这件礼物要送给谁?

ㄴ:

할아버지께드릴겁니다.送给爷爷。

ㄱ:

이편지를누구에게보낼겁니까?

这封信要寄给谁?

ㄴ:

어머니께보낼겁니다.寄给母亲。

ㄱ:

선생니께누가만씀드릴겁니까?

谁跟老师说呢?

ㄴ:

김영호씨가말씀드릴것입니다.金英浩跟老师说。

ㄱ:

사장님께말씀드렸습니까?

跟社长说了吗?

ㄴ:

아니오,아직말씀안드렸습니다.还没说。

练习

一、照例改换单词形式。

例:

가다>가십니다,가셨습니다.가세요,가셨오요

(1)오다>

(2)쓰다>

(3)보다>

(4)보내다>

(5)앉다>

(6)가르치다>

(7)입다>

(8)전화하다>

(9)웃다>

(10)읽다>

二、照例改写句子。

例:

할아버지가책을읽습니다.>한아버지께서책을읽으십니다.

어머니가신문을봅니다.>

아버지가잡니다.>

할머니는기분이좋습니다.>

박홍단씨는중국사람입니다.>

선생님은집에갔습니다.>

할머니는집에있습니다.>

몇살입니까?

>

생일이언제입니까?

>

이름이뭐예요?

>

사장님,일요일에뭐할거예요?

>

할아버지,나에게무슨말을했습니까?

>

왕단씨부모는뭘합니까?

>

누가김선생님이에요?

>

선생님이아직안왔어요.>

우리사장님의아내는은행에서일해요.>

할아버지,잘있어요.>

왕룡씨,많이먹으세요.>

아저씨,어제몇시간잤어요?

>

三、照例造句

例:

동생>아버지,선물을주다

동생이아버지께선물을드렸습니다.

(1)언니>할머니,차를갖다주다

(2)나>어머니,꽃을주다

(3)어머니>동생,말하다

(4)형>할아버지,말하다

(5)아버지>할머니,용돈을주다

(6)할아버지>나,용돈을주다

四、将下文中需要使用敬语的句子改为尊敬形式。

우리가족은할아버지,아버지,어머니,누나,동생.그리고나모두여섯명입니다.한아버지는나이가많습니다.그렇지만아주건강합니다.할머니는작년에죽었습니다.아버지와어머니는회사에서일합니다.누나와나는대학교에다니고.동생은고등학교에다닙니다.

오늘은일요일입니다.그래서가족들이모두집에있습니다.할아버지는방에서잡니다.아버지는거실에서신문을보고.어머니는아버지옆에서과일을깎습니다.동생은텔레비전을봅니다.누나는아버지에게차를가져다주고.동생에게는우유를가져다줍니다.나는친구에게편지는씁니다.

五、根据家庭情况,回答下列问题。

(1)가족이모두몇명입니까?

(2)부모님께서는무슨일을하십니까?

(3)할아버지,할머니와함께사십니까?

(4)형제가몇명입니까?

또형제들은무슨일을합니까?

(5)가족들은어디에살고있습니까?

六、阅读下文,回答问题。

안녕하세요?

저는이경민입니다.지금부터저희가족을소개하겠습니다.

저희가족은아버지,어머니,형,저,여동생,모두다섯명입니다.아버지께서는회사에다니십니다.아침일찍부터저녁까지열심히일하십니다.어머니께서는작년까지회사에다니셨습니다.그렇지만지금은집에계십니다.형은은행에다닙니다.형도아침에일찍출근하고,저녁에늦게퇴근합니다.동생은고등학생입니다.저는대학교2학년이고.전공은경영학입니다.제취미는여행입니다.

(1)이경민씨는여자입니까,남자입니까?

(2)이경민씨부모님께서는무슨일을하십니까?

(3)이경민씨형의직업은무엇입니까?

(4)이경민씨와동생은무슨일을합니까?

七、翻译句子

爷爷起床了吗?

奶奶,您昨晚睡得好吗?

我把书给了爸爸。

老师给我们讲课。

社长,我见到您夫人了.

第二十三课

课文

(一)

약사:

어서오십시오.어디가편찮으십니까?

진문수:

감기에걸렸습니다.

약사:

증세가어떻습니까?

진문수:

목이많이아프고기침을합니다.

약사:

열도있습니까?

진문수:

네,열도조금있습니다.

약사:

알겠습니다.잠깐만기다리십시오.

(잠시후)

약사:

이약을드시고푹주무십시오.

그리고담분간쉬셔야합니다.무리하지마십시오.

(二)

약사:

어서오십시오.어떻게오셨습니까?

왕룡:

배가많이아파서왔습니다.그리고어지럽습니다.

약사:

언제부터아팠습니까?

왕룡:

오늘새벽부터아팠습니다.여러번토했습니다.

약사:

어제저녁에무슨음식을드셨습니까?

왕룡:

볶음밥과돼지고기튀김을먹었습니다.

약사:

알겠습니다.잠깐만기다리십시오.

(잠시후)

약사:

식사를하시고30분후에이약을드십시오.

그리고오늘은죽을드셔야합니다.

单词:

약국(名)药房

약사(名)药剂师

증세(名)症状

어떻다(形)怎么样

목(名)喉咙

아프다(形)疼

기침하다(自)咳嗽

열(名)热,(发)烧

조금(副)稍微

잠깐만(副)一会儿

푹자다(词组)好好儿睡

담분간(名)暂时,临时

~어야하다(惯用型)应该…

무리하다(自)勉强

~지마십시오(惯用型)请不要…

배(名)肚子

어떻게오셨습니까?

(常用语)干什么来了?

有什么事吗?

어지럽다(形)晕,头昏

토하다(他)呕吐

새벽(名)清晨,黎明

볶음밥(名)炒饭

돼지고기(名)猪肉

튀김(名)油炸食物

죽(名)粥

发音:

편찮으십니까(편차느십니까)

어떻습니까(어떠씁니까)

많이(마니)

어떻게(어떠케)

补充单词:

이렇게(副)这样地

늦다(形)晚,迟

길이막히다(词组)堵车

미안하다(形)对不起,抱歉

안되다(自)不行

모임(名)聚会

갑자기(副)突然

고생하다(自)受苦

나가다(自)出去

주만(名)周末

축구(名)足球

운전하다(他)驾驶

밖(名)外面

(배가)고프다(形)(肚子)饿

나쁘다(形)坏,不好

기쁘다(形)高兴

슬프다(形)悲伤

크다(形)大

지난过去的

이번(名)这次

갔다오다(自)去一趟

장미꽃(名)玫瑰,蔷薇

동창회(名)同学会

화가나다(词组)生气,恼火

두고내리다(词组)把东西忘在车上下了车

울다(自)哭

오랫동안(名)很长时间

성적표(名)成绩表

받다(他)接受

하루종일(名)一整天

못(名)钉子

콧물이나다(词组)流鼻涕

봉지(名)纸袋

괜찮다(形)不错,可以,不要紧

语法:

1、连接词尾“~아/어서”用于动词,形容词的词干后,表示原因理由。

不与表示时制的词尾连用,也不用于命令句和共动句中。

在“名词+이다”后常用“~라서”。

“由于…”,“因为…”

例:

ㄱ:

왜이렇게늦었습니까?

怎么这么晚才到?

ㄴ:

길이막혀서늦었습니다.미안합니다.堵车,所以晚了,对不起。

ㄱ:

오늘저녁에같이식사합시다.今天晚上一起吃饭吧。

ㄴ:

미안합니다.오늘은약속이있어서안됩니다.对不起,今天有约会,不行。

ㄱ:

지난일요일에뭘했습니까?

上个星期天干什么了?

ㄴ:

피곤해서하루종일집에서쉬었습니다.由于很累,在家里歇了一天。

ㄱ:

어제모임에왜안왔습니까?

为什么没参加昨天的聚会?

ㄴ:

갑자기손님이오셔서못갔습니다.临时来了客人,没去成。

ㄱ:

여행이재미있습니까?

旅行有趣吗?

ㄴ:

추워서고생했습니다.天太冷,受了不少罪。

ㄱ:

어제오후에뭐하셨습니까?

昨天下午干什么了?

ㄴ:

오늘이어머니생신이라서선물을사러갔습니다.今天是母亲的生日,买礼物去了

2、“~아/어야하다/되다”接在动词或形容词词干后,表示“应当”,口语中常用“~아/어야되다”。

例:

ㄱ:

왕룡씨,이야기좀합시다.王龙,我们聊聊吧。

ㄴ:

미안합니다.약속이있어서지금나가야합니다.

对不起,我还有约会,现在该走了。

ㄱ:

내일세시까지와야됩니까?

一定要在明天三点前来吗?

ㄴ:

네,세시까지꼭오십시오.是的,一定要在三点前来。

ㄱ:

일요일에저희집에놀러오십시오.星期天来我家玩吧。

ㄴ:

미안합니다.월요일에시혐이있어서공부를해야합니다.

对不起,星期一要考试,我得学习。

ㄱ:

언제까지이일을끝내야합니까?

这事应该什么时候干完?

ㄴ:

이번주말까지끝내야합니다.这个周末前一定要干完。

ㄱ:

무역회사에취직을하고싶습니다.무엇을잘해야됩니까?

我想去贸易公司工作,有什么专长才行呢?

ㄴ:

외국어를잘해야됩니다.得外语好才行。

ㄱ:

축구를하고싶습니다.사람이많아야합니까?

我想踢球,人多才行吗?

ㄴ:

네,22명이있어야합니다.是的,得有22人才行。

3、“~지말다

”接在动词词干后,表示“禁止”或“劝阻”。

与命令形词尾连用时,变成“~지마십시오(마세요)”,与共动形词尾连用时,变为“~지맙시다(말아요)”或“~지말고…~(으)십시오/ㅂ시다”。

例:

ㄱ:

목이너무아픕니다.嗓子疼得很。

ㄴ:

담배를피우지마십시오.请不要抽烟了。

ㄱ:

술을마시고운전하지마십시오.请不要酒后开车。

ㄴ:

알겠습니다.知道了。

ㄱ:

내일몇시까지와야합니까?

明天几点前来才行呢?

ㄴ:

3시까지와야합니다.늦지마십시오.三点前一定要来,请不要晚了。

ㄱ:

여롬방학때설악산에놀러갑시다.暑假我们去雪岳山玩吧。

ㄴ:

설악산에는사람이너무많습니다.설악산에가지말고제주도에갑시다.

雪岳山人太多了,别去雪岳山,去济州岛吧。

ㄱ:

왕용씨,내일저녁에술한잔합시다.王龙,明天晚上我们一起喝一杯吧。

ㄴ:

내일은좀바쁩니다.내일마시지말고모레마십시다.

明天有点忙,别明天了,后天喝吧。

ㄱ:

이세민씨,밖에서기다리겠습니다.빨리나오십시오.

李世民,我在外面等您,请快点出来。

ㄴ:

기다리지말고먼저가십시오.别等了,您先走吧。

4、词干元音“ㅡ”音的脱落。

词干以“ㅡ”结尾的大部分谓词,后面接元音“아/어”时,“ㅡ”一般都脱落。

当“ㅡ”前面的音节是“ㅏ”或“ㅗ”时,变为“아”,当“ㅡ”的前一个音节是“ㅏ”,“ㅗ”以外的元音或其前面没有其他音节时,变为“어”。

例:

아프다>아파요,아파서,아팠어요(疼)

기쁘다>기뻐요,기뻐서,기뻤어요(高兴)

쓰다>써요,써서,썼어요(写)

在下列单词中,“ㅡ”通常脱落。

아프다,(배가)고프다,바쁘다,아쁘다예쁘다,기쁘다,슬프다,크다,쓰다

ㄱ:

어제왜산에안갔습니까?

昨天怎么没登山?

ㄴ:

다리가아파서안갔습니다.腿疼,所以没去。

ㄱ:

요즘도바쁘십니까?

最近还很忙吗?

ㄴ:

지난주까지바빴습니다.그렇지만이번주는안바쁩니다.

上周一直很忙,这周不忙了。

ㄱ:

어디에갔다오셨습니까?

去哪了?

ㄴ:

배가고파서밥을먹으러식당에갔다왔습니다.肚子饿了,去食堂吃饭刚回来。

ㄱ:

홍단씨,이장미꽃을받으십시오.예뻐서샀습니다.

洪丹,请收上这玫瑰花吧,我看到它很漂亮才买的。

ㄴ:

고맙습니다.谢谢。

ㄱ:

어제고둥학교동창회를했습니까?

昨天如开高中同学会了吗?

ㄴ:

네,했습니다.오래간만에친구들을만나서무척기뻤습니다.

是的,与久违的朋友们见面,非常高兴。

ㄱ:

어제자기전에무엇을하셨습니까?

昨天睡觉前干什么了?

ㄴ:

친구에게편지를썼습니다.给朋友写信了。

5、身体主要部位的名称。

常见的有:

머리(头),얼굴(脸),눈(眼睛),코(鼻子),입(嘴),귀(耳朵)눈썹(眼眉),목(脖子),팔(胳膊),손(手),등(背),배(肚子),허리(腰),엉덩이(臀),다리(腿),발(脚)

练习:

一、用“~아/어서”的形式写出产生下列结果的理由。

감기에걸렸습니다.____________

배가아픕니다.____________

약속시간에1시간늦었습니다._____________

기분이무척좋습니다.______________

피곤합니다._____________

어머니께서화가나셨습니다._____________

二、用“아/어야하다/되다”的句型造句。

说明遇到下列情况时应该采取的措施。

감기에걸렸습니다.

밤늦게까지잠이안옵니다.

지갑을잃어버렸습니다.

곧손님이오실겁니다.

버스에가방을두고내렸습니다.

친구를한시간기다렸습니다.그렇저만친구가안옵니다.

三、用下列单词的正确形式填空。

슬프다,아프다,크다,쓰다,예쁘다,바쁘다,나쁘다,기쁘다

(1)어제는소설를읽었습니다.그소설이너무_____울었습니다.

(2)지난주에설악산에갔다왔습니다.그런데날씨가무척_____.비가오고바람이많이불었습니다.

(3)너무_____오랫동안친구를못만났습니다.

(4)어제부모님께펀지를____.

(5)오늘성적표를받았습니다.성적이좋아서무칙____.

(6)아침부터머리가____약을먹고하루종일잤습니다.

四、根据场景,进行对话。

(1)ㄱ:

감기에걸려서머리가아프고열이있습니다.기침은안합니다.약국에가서약서에게이야기하십시오.

ㄴ:

약사입니다.환자에게물어보고약을주십시오.

(2)ㄱ:

밥을급하게먹어서배가많이아픕니다.약사에게이야기하십시오.

ㄴ:

약사입니다.환자에게물어보고약을주십시오.

(3)ㄱ:

어제이사를했습니다.무척피곤하고어깨와허리가많이아픕니다.

ㄴ:

친구가많이아픈것같습니다.친구에게충고해주십시오.

(4)ㄱ:

어제는몸이아파서학교에못왔습니다.선생님께이유를설명하십시오.

ㄴ:

선생님입니다.어제학생한명이학교에안왔습니다.그학생에게이유를물어보십시오.

五、朗读下文,回答问题。

왕단씨는며칠전무터기침을했습니다.그런데어제아침부터목도아프고머리도아팠습니다.그래서왕단씨는아침에선생님께전화를했습니다.“선생님,죄송합니다.감기에걸려서학교에못가겠습니다.”선생님께전화를한후에왕단씨는약을사러약국에갔습니다.약사에게“머리와목이아프고열이있습니다.기침도하고콧물도납니다.”라고이야기를했습니다.약사는왕단씨에게약을세봉지주었습니다.그리고“이약을드시고푹쉬셔야합니다.”라고말했습니다.왕단씨는집에가서약을먹고하루종일잤습니다.지금은몸이괜찮습니다.

(1)왕단씨는어제왜선생님께전화를했습니까?

(2)왕단씨는어떻게아팠습니까?

(3)왕단씨는어제선생님께전화를한후에무엇을했습

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1