法语法律词汇.docx
《法语法律词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语法律词汇.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
法语法律词汇
LesprofessionsjudiciairesenFrance
Lexique
Magistrat司法官
Magistrature司法官(职位)
Magistratdusiège,Juge法官
Juged’instance小审法官
Jugedestutelles监护事务法官
Jugedel’exécution(民事)执行法官
Juged’instruction(刑事)预审法官
Jugedeslibertésetdeladétention自由与羁押法官
Jugedesenfants儿童事务法官
Jugeauxaffairesfamiliales家事法官
Jugedel’applicationdespeines刑罚适用(执行)法官
Jugedéléguéauxvictimes受害人保护法官
Jugedesréférés紧急审理法官
Jugedelamiseenétat审前准备法官
Conseilleràlacourd’appel上诉法院法官
Conseilleràlacourdecassation最高司法法院法官
Magistratduparquet,Procureur,Leministèrepublic检察官
ProcureurdelaRèpubliqueprèsleTGI共和国检察官(驻在大审法院)
Procureurgénéral,Avocatsgénérauxprèslacourd’appel
驻在上诉法院的检察长及副检察长
ProcureurgénéraletAvocatsgénérauxprèslacourdecassation
驻在最高司法法院的总检察长及副总检察长
Substitut检察官助理
Jugenonprofessionnels非职业法官
Jugedutribunaldecommerce,jugeconsulaire商事法院法官,商事裁判法官
Conseillerdeprud’hommes劳资纠纷调解(仲裁)法庭法官
Paritaire双方代表人数相等的
Juré陪审员
Assesseursdestribunauxpourenfants儿童事务法庭陪审官
Tirageausort抽签
Choix挑选
Election选举
Nomination任命
Inamovibilité不可撤职、不能罢免、终身性
Neutralité中立、中立地位
Impartialité公正
Secretprofessionnel职业秘密
Incompatibilité不能兼任
Incapacité无权利
Avancement晋升
Conseilsupérieurdelamagistrature司法官委员会(理事会)
Sanctiondisciplinaire违纪惩戒
Avocat律师
Professionlibérale自由职业
Barraeu律师协会
Postulation出庭代理
Officiersministériels司法助理官员
Avouésprèslescoursd’appel代诉士
Greffier书记官
Greffierenchef总书记官
Huissierdejustice执达官
Significationjudiciaire司法送达
Commisaire-priseursjudiciaires司法拍卖估价师
Notaire公证员
Actejuridique公证文书
Expertsjudiciaire司法专家
Conciliateurdejustice司法调解员
Adiministrateurjudiciaireetmandadaireliquidateur司法财产管理人和委任清算师
Officieretagentdepolicejudiciaire司法警察
Gendarme宪兵
DesTermesJuridiques
0.Général
Vocabulairegénéral:
Droit——juridique(法律的)——légal(合法的)
Justice——judiciaire
Juridiction(pouvoird’unjuge,d’untribunal;ensembledestribunauxdemêmenature.)——juridictionnel
Jurisprudence(判例,所有判决的集合)——jurisprudentiel
Etatdedroit(ruleoflaw)
Deschamps:
Droitadministratif行政法Droitdesassurances保险法
Droitcivil民法Droitcommercial商法
Droitconstitutionnel宪法Droitcomparé比较法
Droiteuropéen欧盟法Droitfinancieroufiscal财政或税法
Droitinternationalprivé国际私法Droitinternationalpublic国际法
Droitmaritime海商法Droitpénal刑法
Droitrural乡村法Droitsocial社会法
Droitdutravail劳动法Procédureadministrative行政诉讼法
Procédurecivile民事诉讼法Procédurepénale刑事诉讼法
Droitprivé私法Droitpublic公法
1.Constitution
Laséparationdespouvoirs:
1789(分权)
Montesquieu:
L’espritdeslois
Lepouvoirlégislatif:
parlement(Assembléenationale,député/Sénat,sénateur)
Lepouvoiréxécutif:
lePrésidentdelaRépublique/gouvernement(lepremierministre&lesministres,chefdeministère)
Lepouvoirjuridictionnel(l’autoritéjudiciaire:
1958宪法中的司法机关)
Deuxordresjuridictionnel
Tribunauxadministratifs
Tribunauxjudiciaires
Hiérarchiedesnormes:
(Laconstitutioneuropéenne)
Laconstitution宪法
(Laconvention)(公约)
Laloi(constitutionnalité)法律(合宪性)
——votéeparleparlement
Desrèglementsadministratifs行政法规
Desdécretsministériels部门规章
Desarrêtéspréfectorals省政府命令
(légalité)(合法性)
Leconseilconstitutionnel(宪法委员会)
——lecontrôldelaconstitutionnalitédelaloi,conformité
Procédure:
Suffrageuniverseldirect(全民直选)
Suffrageuniverselindirect
Nomination(提名)
Voter
Elaborerunprojet/unepropositiondelaloi(起草法律草案)
Promulgation/promulquer(颁布)
(art1ducodecivil:
Lesloissontexécutoiresdanstoutleterritoirefrançais,envertudelapromulgationquienestfaiteparPrésidentdelaRépublique.)
Abrogation(法律废止)
Amendement
2.Juridiction
Del’ordrejudiciaire
Lecadre
Inamovible(不可撤销,不可免职)
Lesmagistratsdusiège——lesjuges(坐着的司法官——法官)
Présidentdelachambre/dutribunal/delacour
Lesconseillersàlacour
Lesmagistratduparquet——lesprocureurs(站着的司法官——检察官)
Procureurgénéral(têteàlacourdecassation,lacourd’appel)
Premieravocatgéneral(assisterleprocureurgénéralàlacourdecassation)
Avocatgénéral(assisterleprocureurgénéralàlacourd’appel)
Procureurdelarépublique(têteprèsleTGI)
Procureuradjoint(assisterleprocureurdelarépublique)
Substitut(TGI)
Lesjugesnonprofessionnels
Lesconseillersdeprud’hommes(劳动法庭法官)
Lesjugesconsulaires(commerce)(商事法院法官)
Ledoubledegrédejuridiction(两审制)
Lesjuridictionsdupremierdegré/ressort/instance:
Civiles:
Letribunaldegrandeinstance(TGI):
collégialité(合议制)
Letribunald’instance(TI)(小审法院)
Letribunaldecommerce
Leconseildeprud’hommes
Pénales:
Letribunaldepolice(违警罪法庭)
Letribunalcorrectionnel(轻罪法庭)
Lacourd’assises(avecjury,3juges+9jurés)(重罪法院)
Lacourd’appel,seconddegré:
Lacourd’assisesd’appel(3juges+12jurés)
LaCourdecassation(最高司法法院)
juridictionsuprêmedel’ordrejudiciaire
Ilya,pourtoutelaRépublique,unecourdecassation.
6chambres
L’assembléeplénière(comprenddesmagistratsdetoutesleschambres,全体会议)
Lachambremixte
Del’ordreadministratif
Lesconseillers
LeConseild’Etat
Lacouradministratived’appel(CAA)
Letribunaladministratif(TA)
Lacourdescomptes
Lesauxiliairesdejustice
Lesavocats——professionlibérale
Postulation(出庭代理)
Lesofficiersministériels(司法助理官员)
LesavocatsàlaCourdecassationetauConseild’Etat
Lesavouésprèslescoursd’appel(代诉士)
Lesgreffiersdestribunauxdecommerce(商事法院书记官)
Leshuissiersdejustice(执达官)
Lescommisaires-priseursjudiciaires(司法拍卖估价师)
Lesnotaires(公证员)
Lesauxiliairesdejusticeexerçantdeprofessionsindépendentes(独立司法辅助人员)
Lesexpertsjudiciaires(司法专家)
Lesconciliateursdejustice(司法调解员)
Lesadiministrateursjudiciairesetlesmandadairesliquidateurs(司法财产管理人和委任清算师)
Lesauxiliairesdejustice,fonctionnairesouagentspublics(司法辅助人员,公务员或公务官员)
Lesgreffiersenchef;lesgreffiers(总书记官,书记官)
Lesassistantsdejustice(司法助理)
Lesagentsdejustice(司法代理人)
Lesassistantsspécialisés(特别助理)
Lesofficiersetagentsdepolicejudiciaire(司法警官及探员)
Pourlapluspartlespoliciersoulesgendarmes.(一般由警察或宪兵担任)
3.Procèscivil
L’actionenjustice
Lesparties:
Ledemandeur,lecréancier(原告,债权人)
Ledéfendeur,ledébiteur(被告,债务人)
Tiers第三人
Lapartieàl’instance当事人出庭方式
Lareprésentationobligatoire强制代理
Lareprésentationlibre自愿出庭
Comparutionenpersonne亲自到庭
Lesdemandes(prétention):
诉讼请求
Lademandeinitiale原始诉讼请求
Lademandereconventionnelle反诉
Lademandeadditionelle追加诉讼请求
Lademandeincidente附带诉讼请求
Lesmoyensdedéfense抗辩方式
Ladéfenseaufond
Lesexceptionsdeprocédure程序抗辩
L’incompétenceterritoriale地域管辖异议
L’incompétenced’attribution职权管辖异议
Unefindenon-recevoir不予受理
Lesprocéduredevantletribunaldegrandeinstance
Laprocédurecontentieuse对抗程序
Leprincipecontradictoire辩论(对抗)原则
Laprocéduregracieuse(enl’absencedelitige)非对抗程序
L’introductiondel’instance诉讼程序的发动
L’assignation原告通过执达官向被告送达的起诉状
Lasaisinedelajuridiction起诉
L’instruction:
(phasedel’instanceaucoursdelaquellelespartiesprécisentetprouventleursprétentionsetaucoursdelaquelleletribunalréunitlesélémentsluipermettantdestatuersurelles.)相当于法庭调查程序
Laprocédureécrite书面程序
Miseenétat(相当于审前程序)
Laconclusion诉讼当事人的陈述意见
L’ordonnance裁定
Laclôturedel’instruction调查终结
Renvoyeràl’audience(移送审判庭)
L’audience庭审
Ledélibéré合议
Lejugement判决
Minute判决书原件
Leprononcédujugement:
publique宣判
L’autoritédelachosejugée既判力
Ladélivrancedelagrosse送达判决书复件
L’exécution执行
Laprocédurederéféré快速处理程序
Lamesureprovisoire临时措施
Lesprocéduresdevantlesautresjuridictions
Laconciliation调解
Latentativepréalabledeconciliation同意调解
Latutelledesmineur/majeur未成年人(成年人)监护
Unprocès-verbal笔录
L’injonction禁止令、强制令
Lejugerapporteur(商事程序中的)报告人法官
Lejugedépartiteur(encasdepartagedesvoixauconseildeprud’homme)裁决法官
Lesvoiesderecours
L’appel:
rejugerl’affaire,enfaitetendroit
L’arrêt上诉判决
Confirmerouinfirmerlejugementattaqué
L’opposition抗辩(缺席判决时)
Lepourvoiencassation向最高司法法院上诉
Rejetdupourvoi驳回
Lerenvoi重审
LaCoureuropéennedesdroitdel’homme欧洲人权法院
L’exécutiondesdécisions
L’exécutionprovisoire先予执行
L’exécutionennature实际履行
L’exécutionparéquivalent:
l’allocationdedommages-intérêts替代履行
L’exécutionforcée强制执行
Lasaisieimmobilière/mobilière动产/不动产扣押
4.Procèspénal
Lesacteursduprocèspénal
Lavictime受害人
Lapartiecivile民事当事人
Lesuspect犯罪嫌疑人
L’auteur(侦查阶段)
Lapersonnepoursuivie(公诉阶段)
Lapersonneaccusée/l’accusé(庭审阶段)
Ledétenu被监禁者,犯人
Laprévenu罪犯(所有救济程序终结前)
Lecondamné罪犯
Lejuged’instruction预审法官
Lejugedeslibertésetdeladétention自由及羁押事务法官
Lejugedel’applicationdespeines刑罚执行/适用法官
Lejugedéléguéauxvictimes被害人保护法官
Lesdegrésdel’infraction
Lescontraventions违警罪
Cinqclassesselonleurgravité
Lesdélits/délictuel轻罪
Lescrimes/criminel/criminalité重罪
Desatteintesàlapersonnehumaine侵犯人身
Desappropriationsfrauduleuses欺诈
Desatteintesauxbiens侵犯财产
Duterrorisme恐怖活动
Desatteintesàl’autoritédel’Etat侵犯国家权力
Desatteintesàlaconfiancepublique侵犯公众信任
Delaparticipationàuneassociationdemalfaiteurs参加黑社会
L’enquêteetl’instructionavantleprocès
Laplainte受害人控告
Flagrantdélit现行轻罪
L’enquêteenflagrance现场调查(侦查)
L’enquêtepréliminaire初步(预)侦查
Gardeàvue拘留
Classmentsanssuite归档不起诉
Lesprocéduresenmaisonsdejusticeetdudroit(追诉替代程序)
Compositionpénale刑事和解
Rappelàlaloi/médiation/réparation训诫/调解/赔偿
Lacomparutionimmédiate立即审判
Leréquisitoireintroductif预控书
Ladétentionprovisoire先行羁押
Miseencause/témoinassisté
Miseenexamen(l’inculpation)
Interrogatoire讯问
Casierjudiciaire犯罪记录
L’ordonnancedenon-lieu不起诉裁定
L