送东阳马生序翻译及原文.docx

上传人:b****7 文档编号:11381754 上传时间:2023-02-28 格式:DOCX 页数:9 大小:26.01KB
下载 相关 举报
送东阳马生序翻译及原文.docx_第1页
第1页 / 共9页
送东阳马生序翻译及原文.docx_第2页
第2页 / 共9页
送东阳马生序翻译及原文.docx_第3页
第3页 / 共9页
送东阳马生序翻译及原文.docx_第4页
第4页 / 共9页
送东阳马生序翻译及原文.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

送东阳马生序翻译及原文.docx

《送东阳马生序翻译及原文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《送东阳马生序翻译及原文.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

送东阳马生序翻译及原文.docx

送东阳马生序翻译及原文

 

劝学全文阅读:

出处或作者:

荀子

  君子曰:

学不可以已。

  青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。

木直中绳,輮以为轮,其曲中规;虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。

故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

  吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。

登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。

假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。

君子生非异也,善假于物也。

  积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。

故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。

骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。

锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。

蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。

劝学全文翻译:

  君子说:

学习是不可以停止的。

  靛青,是从蓝草中提取的,却比蓝草的颜色还要青;冰,是水凝固而成的,却比水还要寒冷。

木材笔直,合乎墨线,(如果)它把烤弯煨成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使再干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。

所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明多智,而行为就不会有过错了。

  我曾经整天发思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔。

登到高处招手,胳臂没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有比原来加大,可是听的人听得很清楚。

借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河。

君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

  堆积土石成了高山,风雨就从这儿兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,那么就会达高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界。

所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。

骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走。

(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断。

(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。

蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。

螃蟹有八只脚,两只大爪子,(但是)如果没有蛇、蟮的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。

劝学对照翻译:

君子曰:

学不可以已。

  君子说:

学习是不可以停止的。

  青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。

木直中绳,輮以为轮,其曲中规;虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。

故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

  靛青,是从蓝草中提取的,却比蓝草的颜色还要青;冰,是水凝固而成的,却比水还要寒冷。

木材笔直,合乎墨线,(如果)它把烤弯煨成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使再干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。

所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明多智,而行为就不会有过错了。

  吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。

登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。

假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。

君子生非异也,善假于物也。

  我曾经整天发思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔。

登到高处招手,胳臂没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有比原来加大,可是听的人听得很清楚。

借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河。

君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

  积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。

故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。

骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。

锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。

蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。

  堆积土石成了高山,风雨就从这儿兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,那么就会达高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界。

所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。

骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走。

(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断。

(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。

蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。

螃蟹有八只脚,两只大爪子,(但是)如果没有蛇、蟮的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。

荀子Hsun-TzuTranslatedbyBurtonWatson劝学篇第一ENCOURAGING,LEARNING(SECTION1)

君子曰:

学不可以已。

青、取之於蓝,而青於蓝;冰、水为之,而寒於水。

木直中绳,輮以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。

故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

Thegentlemansays:

Learningshouldnevercease.Bluecomesfromtheindigoplantbutisbluerthantheplantitself.Iceismadeofwaterbutiscolderthanwatereveris….Ifthegentlemanstudieswidelyandeachdayexamineshimself,hiswisdomwillbecomeclearandhisconductbewithoutfault.

故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。

干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。

诗曰:

「嗟尔君子,无恒安息。

靖共尔位,好是正直。

神之听之,介尔景福。

」神莫大於化道,福莫长於无祸。

Ifyoudonotclimbahighmountain,youwillnotcomprehendthehighnessoftheheavens;ifyoudonotlookdownintoadeepvalley,youwillnotknowthedepthoftheearth;andifyoudonothearthewordshandeddownfromtheancientkings,youwillnotunderstandthegreatnessoflearning.ChildrenbornamongtheHanorYüehpeopleofthesouthandamongtheMobarbariansofthenorthcrywiththesamevoiceatbirth,butastheygrowoldertheyfollowdifferentcustoms.Educationcausesthemtodiffer.TheOdessays:

Oh,yougentlemen,Donotbeconstantlyateaseandrest!

Quietlyrespectfulinyourposts,LovethosewhoarecorrectanduprightAndthegodswillhearkentoyouAndaidyouwithgreatblessing.1Thereisnogreatergodliness2thantotransformyourselfwiththeWay,nogreaterblessingthantoescapemisfortune.

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。

吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。

登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。

假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。

君子生非异也,善假於物也。

Ioncetriedspendingthewholedayinthought,butIfounditoflessvaluethanamomentofstudy.3Ioncetriedstandingontiptoeandgazingintothedistance,butIfoundIcouldseemuchfartherbyclimbingtoahighplace.Ifyouclimbtoahighplaceandwavetosomeone,itisnotasthoughyourarmwereanylongerthanusual,andyetpeoplecansee.youfrommuchfartheraway.Ifyoushoutdownthewind,itisnotasthoughyourvoicewereanystrongerthanusual,andyetpeoplecanhearyoumuchmoreclearly.Thosewhomakeuseofcarriagesorhorsesmaynotbeanyfasterwalkersthananyoneelse,andyettheyareabletotravelathousandli.Thosewhomakeuseofboatsmaynotknowhowtoswim,andyettheymanagetogetacrossrivers.Thegentlemanisbybirthnodifferentfromanyotherman;itisjustthatheisgoodatmakinguseofthings.

南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕,风至苕折,卵破子死。

巢非不完也,所系者然也。

西方有木焉,名曰射干,茎长四寸,生於高山之上,而临百仞之渊,木茎非能长也,所立者然也。

蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑。

兰槐之根是为芷,其渐之滫,君子不近,庶人不服。

其质非不美也,所渐者然也。

故君子居必择乡,游必就士,所以防邪辟而近中正也。

Inthesouththereisabirdcalledthemengdove.Itmakesanestoutoffeatherswoventogetherwithhairandsuspendsitfromthetipsofthereeds.Butwhenthewindcomes,thereedsbreak,theeggsaresmashed,andthebabybirdskilled.Itisnotthatthenestitselfisfaulty;thefaultisinthethingitisattachedto.Inthewestthereisatreecalledtheyeh-kan.Itstrunkisnomorethanfourinchestallanditgrowsontopofthehighmountains,fromwhenceitlooksdownintovalleysahundredfathomsdeep.Itisnotalongtrunkwhichaffordthetreesuchaview,butsimplytheplacewhereitstands.Ifpigweedgrowsupinthemidstofhemp,itwillstandupstraightwithoutpropping.Ifwhitesandismixedwithmud,ittoowillturnblack.4Therootofacertainorchidisthesourceoftheperfumecalledchih;butiftherootweretobesoakedinurine,thennogentlemanwouldgonearitandnocommonerwouldconsenttowearit.Itisnotthattherootitselfisofanunpleasantquality;itisthefaultofthethingithasbeensoakedin.Thereforeagentlemanwilltakecareinselectingthecommunityheintendstolivein,andwillchoosemenofbreedingforhiscompanions.Inthiswayhewardsoffevilandmeanness,anddrawsclosetofairnessandright.物类之起,必有所始。

荣辱之来,必象其德。

肉腐出虫,鱼枯生蠹。

怠慢忘身,祸灾乃作。

强自取柱,柔自取束。

邪秽在身,怨之所构。

施薪若一,火就燥也,平地若一,水就湿也。

草木畴生,禽兽群居,物各从其类也。

是故质的张而弓矢至焉;林木茂而斧斤至焉;树成荫,而众鸟息焉。

醯酸而蟥聚焉。

故言有招祸也,行有招辱也,君子慎其所立乎!

Everyphenomenonthatappearsmusthaveacause.Thegloryorshamethatcometoamanarenomorethantheimageofhisvirtue.Meatwhenitrotsbreedsworms;fishthatisoldanddrybringsforthmaggots.Whenamaniscarelessandlazyandforgetshimself,thatiswhendisasteroccurs.Thestrongnaturallybearupunderweight;theweaknaturallyendupbound.5Evilandcorruptioninoneselfinvitetheangerofothers.Ifyoulaysticksofidenticalshapeonafire,theflameswillseekoutthedriestones;ifyoulevelthegroundtoanequalsmoothness,waterwillstillseekoutthedampestspot.Treesofthesamespeciesgrowtogether;birdsandbeastsgatherinherds;forallthingsfollowaftertheirownkind.Whereatargetishungup,arrowswillfindtheirwaytoit;wheretheforesttreesgrowthickest,theaxeswillenter.Whenatreeistallandshady,birdswillflocktoroostinit;whenvinegarturnssour,gnatswillcollectaroundit.Sotherearewordsthatinvitedisasterandactionsthatcalldownshame.Agentlemanmustbecarefulwherehetakeshisstand.

积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。

故不积跬步,无以致千里;不积小流,无以成江海。

骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。

锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。

蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

蟹八跪而二螯,非蛇鳝之穴,无可寄托者,用心躁也。

是故无冥冥之志者,无昭昭之明;无昏昏之事者,无赫赫之功。

行衢道者不至,事两君者不容。

目不能两视而明,耳不能两听而聪。

螣蛇无足而飞,梧鼠五技而穷。

诗曰:

「尸鸠在桑,其子七兮。

淑人君子,其仪一兮。

其仪一兮,心如结兮。

」故君子结於一也。

Pileupearthtomakeamountainandwindandrainwillriseupfromit.Pileupwatertomakeadeeppoolanddragonswillappear.Pileupgooddeedstocreatevirtueandgodlikeunderstandingwillcomeofitself;therethemindofthesagewillfindcompletion.Butunlessyoupileuplittlesteps,youcanneverjourneyathousandli;unlessyoupileuptinystreams,youcannevermakeariverorasea.Thefinestthoroughbredcannottraveltenpacesinoneleap,butthesorriestnagcangoatendays’journey.Achievementconsistsofnevergivingup.Ifyoustartcarvingandthengiveup,youcannotevencutthroughapieceofrottenwood;butifyoupersistwithoutstopping,youcancarveandinlaymetalorstone.Earthwormshavenosharpclawsorteeth,nostrongmusclesorbones,andyetabovegroundtheyfeastonthemud,andbelowtheydrinkattheyellowsprings.Thisisbecausetheykeeptheirmindsononething.Crabshavesixlegsandtwopincers,butunlesstheycanfindanemptyholedugbyasnakeorawaterserpent,theyhavenoplacetolodge.Thisisbecausetheyallowtheirmindstogooffinalldirections.Thusifthereisnodarkanddoggedwill,therewillbenoshiningaccomplishment;ifthereisnodullanddeterminedeffort,therewillbenobrilliantachievement.Hewhotriestotraveltworoadsatoncewillarrivenowhere;hewhoservestwomasterswillpleaseneither.Thewinglessdragonhasnolimbsandyetitcansoar;theflyingsquirrelhasmanytalentsbutfindsitselfhardpressed.Theodessays:

Ringdoveinthemulberry,Itschildrenareseven.Thegoodman,thegentleman,Hisformsareone.Hisformsareone,Hisheartisasthoughbound.6Thusdoesthegentlemanbindhimselftooneness.

昔者瓠巴鼓瑟而流鱼出听;伯牙鼓琴而六马仰秣。

故声无小而不闻,行无隐而不形。

玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯。

为善不积邪,安有不闻者乎!

Inancienttimes,whenHuPaplayedthezither,thefishinthestreamscameforthtolisten;whenPoYaplayedthelute,thesixhorsesoftheemperor’scarriagelookedupfromtheirfeedtrough.Nosoundistoofainttobeheard,noactiontoowellconcealedtobeknown.Whentherearepreciousstonesunderthemountain,thegrassandtreeshaveaspecialsheen;wherepearlsgrowinapool,thebanksareneverparched.Dogoodandseeifitdoesnotpileup.Ifitdoes,howcanitfailtobeheardof?

经典文言文:

硕鼠陋室铭蜀道难一剪梅行路难如梦令小石潭记鱼我所欲也湖心亭看雪雁门太守行

白雪歌送武判官归京钗头凤过秦论鸿

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1