庄子故事两则翻译.docx
《庄子故事两则翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《庄子故事两则翻译.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
庄子故事两则翻译
庄子故事两则翻译
其他回答(22)1.~惠子相梁惠施做了梁国的国相,庄子去看望他。
有人告诉惠施说:
庄子到梁国来,想取代你做宰相。
于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。
庄子前去见他,说:
南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道吗?
鹓鶵从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。
在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,猫头鹰仰头看着,发出‘吓’的怒斥声。
现在你也想用你的梁国来‘吓’我吧?
2.~庄子与惠子游于濠梁庄子与惠施在濠水的桥上游玩。
庄子说:
白鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。
惠施说:
你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?
庄子说:
你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?
惠施说:
我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是可以肯定的!
庄子说:
请从我们最初的话题说起。
你说‘你哪儿知道鱼快乐’的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我。
我是在濠水的桥上知道的。
(得道多助,失道寡助):
能施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不行仁政的君主,支持帮助他的人就少。
(生于忧患,死于安乐):
忧患可以使人谋求生存,而安乐必将导致灭亡。
~~~~绝对正确哦~望采纳~~惠子相(xiàng)梁,庄子往见之。
或谓惠子曰:
庄子来,欲代子相。
于是惠子恐,搜于国中三日三夜。
庄子往见之,曰:
南方有鸟,其名为鹓鶵(yuānchú),子知之乎?
夫(fú)鹓雏(yuānchú)发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴(lǐ)泉不饮。
于是鸱(chī)得腐鼠,鹓雏(yuānchú)过之,仰而视之曰:
‘吓(hè)!
’今子欲以子之梁国吓我邪(yé)?
译文惠子在魏国当宰相,庄子去看望他。
有人告诉惠子说:
庄子到魏国来,想(或就要)取代你做宰相。
于是惠子非常担心,在国都梁搜捕三天三夜。
庄子前去见他,说:
南方有一种鸟,它的名字叫鹓雏(yuānchú),你知道它吗?
鹓雏从南海起飞,飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。
在这时,一只猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵(yuānchú)从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着鹓雏(yuānchú),发出‘吓’的怒斥声。
难道现在你想用你的魏国(相位)来威吓我吗?
译文庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。
庄子说:
鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼儿的快乐呀。
惠子说:
你又不是鱼,怎么知道鱼的快乐?
庄子说:
你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?
惠子说:
我不是你,固然就不知道你的想法;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,就是可以完全确定的。
庄子说:
请从我们最初的话题说起。
你说‘你是从哪里知道鱼的快乐’等等,既然你已经知道了我知道鱼的快乐而却又问我,所以我说我是在濠水的桥上知道的。
人物比较在《庄子与惠子游于濠梁》中,惠子好辩,重分析,对事物有一种刨根问底的认知态度,重在知识的探讨。
庄子智辩,重欣赏,对外界的认识,带有欣赏的态度,将主观的情感发挥到外物上而产生的移情同感的作用。
如果说惠子带有逻辑家的个性,那么庄子则具有艺术家的风貌。
中心思想《庄子与惠子游于濠梁》写了惠子和庄子在濠梁上游玩,并就庄子能否知道鱼乐的问题发生辩论,展现了两人不同的认知态度,同时表现了他们思维的敏捷。
庄子故事两则在辩论中,可见庄子认为的鱼乐其实是他内心的愉悦心境的一种折射。
惠子相梁惠子相(xiàng)梁,庄子往见之。
或谓惠子曰:
庄子来,欲代子相。
于是惠子恐,搜于国中三日三夜。
庄子往见之,曰:
南方有鸟,其名为鹓鶵(yuānchú),子知之乎?
夫(fú)鹓雏(yuānchú)发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴(lǐ)泉不饮。
于是鸱(chī)得腐鼠,鹓雏(yuānchú)过之,仰而视之曰:
‘吓(hè)!
’今子欲以子之梁国吓我邪(yé)?
译文惠子在梁国当宰相,庄子去看望他。
有人告诉惠子说:
庄子到梁国来,想(或就要)取代你做宰相。
于是惠子非常担心,在国都搜捕三天三夜。
庄子前去见他,说:
南方有一种鸟,它的名字叫鹓雏(yuānchú),你知道它吗?
鹓雏从南海起飞,飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。
在这时,一只猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵(yuānchú)从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着鹓雏(yuānchú),发出‘吓’的怒斥声。
难道现在你想用你的梁国(相位)来威吓我吗?
庄子与惠子游于濠梁庄子与惠子游于濠(háo)梁之上。
庄子曰:
鯈(tiáo)鱼出游从容,是鱼之乐也。
惠子曰:
子非鱼,安知鱼之乐?
庄子曰:
子非我,安知我不知鱼之乐?
惠子曰:
我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!
庄子曰:
请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
我知之濠上也。
译文庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。
庄子说:
鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼儿的快乐呀。
惠子说:
你又不是鱼,怎么知道鱼的快乐?
庄子说:
你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?
惠子说:
我不是你,固然就不知道你的想法;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,就是可以完全确定的。
庄子说:
请从我们最初的话题说起。
你说‘你是从哪里知道鱼的快乐’等等,既然你已经知道了我知道鱼的快乐而却又问我,所以我说我是在濠水的桥上知道的。
得道多助,失道寡助有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。
采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。
城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心向背、内部团结啊。
所以说,管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山川的险阻,征服天下不能靠武力的强大。
能施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不行仁政的君主,支持帮助他的人就少。
帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。
凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,(能行仁政的)君主不战则已,战就一定胜利。
2.生于忧患,死于安乐舜从田野中发迹,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲自鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间而登上了相位。
所以,上天将要下达重大使命给这样的人,—定要先使他的内心痛苦,筋骨劳累,体肤饿瘦,身受贫困之苦,种种行动去阻碍、干扰他的事业,(通过这些)来让他内心警觉,使他的性格坚定起来,以不断增长才干。
一个人常犯错误,然后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法,只有)从脸色上显露出来,在吟咏叹息声中表现出来,然后才能为人们所了解。
而一个国家,内部如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,外部没有敌国外患,这个国家就往往会导致灭亡。
这样,人们才会明白,忧患可以使人谋求生存,而安乐必将导致灭亡。
1.惠子相梁惠施做了梁国的国相,庄子去看望他。
有人告诉惠施说:
庄子到梁国来,想取代你做宰相。
于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。
庄子前去见他,说:
南方有一种鸟,它的名字叫,你知道吗?
从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。
在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鸟从它面前飞过,猫头鹰仰头看着,发出‘吓’的怒斥声。
现在你也想用你的梁国来‘吓’我吧?
2.庄子与惠子游于濠梁庄子与惠施在濠水的桥上游玩。
庄子说:
白鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。
惠施说:
你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?
庄子说:
你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?
惠施说:
我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是可以肯定的!
庄子说:
请从我们最初的话题说起。
你说‘你哪儿知道鱼快乐’的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我。
我是在濠水的桥上知道的。
惠子相梁惠子相(xiàng)梁,庄子往见之。
或谓惠子曰:
庄子来,欲代子相。
于是惠子恐,搜于国中三日三夜。
庄子往见之,曰:
南方有鸟,其名为鹓鶵(yuānchú),子知之乎?
夫(fú)鹓雏(yuānchú)发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴(lǐ)泉不饮。
于是鸱(chī)得腐鼠,鹓雏(yuānchú)过之,仰而视之曰:
‘吓(hè)!
’今子欲以子之梁国吓我邪(yé)?
译文惠子在梁国当宰相,庄子去看望他。
有人告诉惠子说:
庄子到梁国来,想(或就要)取代你做宰相。
于是惠子非常担心,在国都搜捕三天三夜。
庄子前去见他,说:
南方有一种鸟,它的名字叫鹓雏(yuānchú),你知道它吗?
鹓雏从南海起飞,飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。
在这时,一只猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵(yuānchú)从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着鹓雏(yuānchú),发出‘吓’的怒斥声。
难道现在你想用你的梁国(相位)来威吓我吗?
注释惠子相(xiàng)梁:
惠子在魏国当宰相。
惠子,即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。
相,辅助君主的人,相当于后代的宰相。
这里用作动词,做宰相的意思。
梁,战国时期魏国迁都大梁(今河南开封)后的别称。
或:
有的人。
恐:
害怕。
国:
国都。
往:
前往。
鹓雏(yuānchú):
古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。
止:
栖息。
练实:
竹实,即竹子所结的子。
醴(lǐ)泉:
甘美如醴(甘甜,甜美)的泉水。
于是:
在这时。
鸱(chī):
猫头鹰。
吓(hè):
模仿鸱发怒的声音。
下文的吓用作动词。
夫(fú):
可以不译,也可以译作那那鹓鶵。
三:
虚指多次一词多义(词类活用)①吓仰而视之曰:
吓:
模仿鸱发怒的声音。
今子欲以子之梁国而吓我邪:
吓用作动词,威胁②于鹓雏(yuānchú)发于南海:
起飞、从于是鸱得腐鼠:
在而飞于北海:
到达③之子知之乎:
代词,鹓雏今子欲以子之梁国而吓我邪:
助词,的古今异义①非梧桐不止止:
古义:
栖息今义:
停止②于是鸱得腐鼠于是:
古义:
在这时今义:
因果关系国:
古义:
国都今义:
国家特殊句式1、判断句:
鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。
2、倒装句:
搜于国中三日三夜(状语后置)发于南海,飞于北海(同上)3、省略句:
惠子相(于)梁比喻意义鹓雏(yuānchú)比喻意:
庄子,志向高洁之士。
鸱比喻意:
∶惠子,极力追求功名利禄的人。
腐鼠比喻意:
功名利禄。
说明庄子是一个有远大理想,不稀罕功名利禄的人。
惠子是个醉心于功名利禄,见利忘义,没主见的人。
鹓雏(yuānchú)的故事里,鹓雏(yuānchú)比喻志向高洁之士。
鸱比喻醉心利禄猜忌君子的小人。
庄子将自己比作鹓雏(yuānchú),将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,既表明了自己的立场和志趣,又极其辛辣地讥讽了惠子。
庄子没有直言痛斥惠子。
而用讲故事的方式来使惠子自己觉得愧疚,收到既尖锐痛快又余味不尽的效果。
人物特点庄子:
鄙视功名、清高自守、机智、幽默惠子:
醉心功名、利欲熏心、无端猜忌、心胸狭窄中心思想庄子将自己比作鹓鶵(yuānchú),将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,表明自己鄙弃功名利禄的立场和志趣,讽刺惠子醉心于功名利禄且无端猜忌别人的丑态。
表现庄子天到无为而自然的哲学思想。
(一)巧妙地采用了寓言的形式。
庄子往见惠子,表明自己的清高,无意功名利禄,指责惠子为保住官位而偏狭猜忌的心态,但这些并没有直接道出,而是寓于一个虚构的故事中,使人感到意味隽永,具有更强的讽刺性。
善于运用比喻。
其中的鹓鶵(yuānchú)鸱和腐鼠都具有明显的比喻义,且比喻自然生动形象,特别是把鸱吓鹓鶵(yuānchú)的情景刻画地惟妙惟肖,活画出了惠子因怕丢掉相国的官职而偏狭猜忌的丑态。
按:
庄子和惠子本是朋友,惠子先于庄子而逝,在《庄子·徐无鬼》中表现了庄子对墓中的惠子的怀念。
(二)本篇表现了庄子无意于功名利禄的清高的品质。
比起《逍遥游》中表现的虚无主义和追求绝对自由的人生观来,还是值得肯定的。
庄子与惠子游于濠梁庄子与惠子游于濠(háo)梁之上。
庄子曰:
鯈(tiáo)鱼出游从容,是鱼之乐也。
惠子曰:
子非鱼,安知鱼之乐?
庄子曰:
子非我,安知我不知鱼之乐?
惠子曰:
我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!
庄子曰:
请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
我知之濠上也。
注释1.濠梁:
濠水的桥上。
濠,水名,在现在安徽凤阳。
2.鯈(tiáo)鱼:
一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。
3.是:
这。
4.固:
固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。
5.全:
完全,确定是。
6.请循其本:
从最初的话题说起。
请:
请允许我,循:
从…说起。
其,话题。
本:
最初。
7.子曰’汝安知鱼乐’云者:
你说汝安知鱼乐等等。
汝安知鱼乐:
你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。
云者:
如此如此。
安,怎么。
8.既已知吾知之而问我:
既:
已经,之:
它,指鱼之乐,下文的同此意。
一词多义1.固固不知子矣:
固然。
子固非鱼也:
本来。
2.见庄子往见之:
看望,拜见。
胡不见我于王:
引见。
译文庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。
庄子说:
鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼儿的快乐呀。
惠子说:
你又不是鱼,怎么知道鱼的快乐?
庄子说:
你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?
惠子说:
我不是你,固然就不知道你的想法;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,就是可以完全确定的。
庄子说:
请从我们最初的话题说起。
庄子故事两则你说‘你是从哪里知道鱼的快乐’等等,既然你已经知道了我知道鱼的快乐而却又问我,所以我说我是在濠水的桥上知道的。
人物比较在《庄子与惠子游于濠梁》中,惠子好辩,重分析,对事物有一种刨根问底的认知态度,重在知识的探讨。
庄子智辩,重欣赏,对外界的认识,带有欣赏的态度,将主观的情感发挥到外物上而产生的移情同感的作用。
如果说惠子带有逻辑家的个性,那么庄子则具有艺术家的风貌。
中心思想《庄子与惠子游于濠梁》写了惠子和庄子在濠梁上游玩,并就庄子能否知道鱼乐的问题发生辩论,展现了两人不同的认知态度,同时表现了他们思维的敏捷。
在辩论中,可见庄子认为的鱼乐其实是他内心的愉悦心境的一种折射。
得道多助,失道寡助有利于作战的天气和时令不如有利于作战的地理条件,有利于作战的地理条件不如作战中的人心所向、内部团结。
方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。
包围着攻打它,必定是得到了有利于作战的天气时令,然而不能取胜,这是有利于作战的天气和时令不如有利于作战的地理条件的原因。
城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食也不是不充足,但守城者弃城而逃,是对作战有利的地理形势不如作战中的人心所向、内部团结的原因。
所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能依靠划定边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大,施行仁政的君主,得到帮助支持他的人就多,不施行仁政的君主,得到帮助支持他的人就少。
帮助他的人少到了极点,内外亲属都背叛他。
帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他。
凭借天下人都归顺他的条件,攻打被内外亲属背叛的人,所以君子不战则已,战就一定能胜利。
生于忧患死于安乐舜从田野之中被任用,傅说从筑墙的劳作之中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海滨隐居之地被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。
所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,用这些方法来使他们内心惊动,使他们的性格坚定,更增加他们原本所没有的才能。
人经常犯错误,然后才能改正;在内心中有困扰,在思想上有阻碍,这样以后才能奋发;(一个人的想法)在脸色上流露出来,在声音中抒发出来,这样以后才能被人们知晓。
(一个国家)在国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,那么这样的国家常常会灭亡。
这样以后,人们才明白,由于忧虑祸患,人谋求生存发展;由于安逸享乐,人萎靡死亡。
惠子相梁惠施做了梁国的国相,庄子去看望他。
有人告诉惠施说:
庄子到梁国来,想取代你做宰相。
于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。
庄子前去见他,说:
南方有一种鸟,它的名字叫,你知道吗?
从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。
在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鸟从它面前飞过,猫头鹰仰头看着,发出‘吓’的怒斥声。
现在你也想用你的梁国来‘吓’我吧?
我们老师讲的,还没有讲后面的那片啦生于忧患死于安乐,不是庄子,是孟子舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。
所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。
人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑阻塞,然后才能有所作为;这一切表现到脸色上,抒发到言语中,然后才被人了解。
在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。
这就可以说明,忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡。
惠子在魏国当宰相,庄子去看望他。
有人告诉惠子说:
庄子到魏国来,想(或就要)取代你做宰相。
于是惠子非常担心,在国都梁搜捕三天三夜。
庄子前去见他,说:
南方有一种鸟,它的名字叫鹓雏(yuānchú),你知道它吗?
鹓雏从南海起飞,飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。
在这时,一只猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵(yuānchú)从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着鹓雏(yuānchú),发出‘吓’的怒斥声。
难道现在你想用你的魏国(相位)来威吓我吗?