北京嘉学同等学力 日语翻译辅导.docx

上传人:b****7 文档编号:11200657 上传时间:2023-02-25 格式:DOCX 页数:29 大小:45.17KB
下载 相关 举报
北京嘉学同等学力 日语翻译辅导.docx_第1页
第1页 / 共29页
北京嘉学同等学力 日语翻译辅导.docx_第2页
第2页 / 共29页
北京嘉学同等学力 日语翻译辅导.docx_第3页
第3页 / 共29页
北京嘉学同等学力 日语翻译辅导.docx_第4页
第4页 / 共29页
北京嘉学同等学力 日语翻译辅导.docx_第5页
第5页 / 共29页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

北京嘉学同等学力 日语翻译辅导.docx

《北京嘉学同等学力 日语翻译辅导.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北京嘉学同等学力 日语翻译辅导.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

北京嘉学同等学力 日语翻译辅导.docx

北京嘉学同等学力日语翻译辅导

2012年北京嘉学同等学力日语翻译辅导

模考串讲班第(1-8)

一、语段的结构分类

根据句子构造,把句群分为"并列关系、连贯关系、递逬关系、累加关系、选择关系、总分关系、解证关系、因果关系、转折关系、条件关系、假设关系、目的关系"。

虽然句群与语段不能完全等同,但是它们之间有着极其相似的地方。

这里不妨把句群看成我们这里讲的语段,以下按照顺序加以例示。

1.并列关系

  句子和句子之间呈并列的关系。

常用的接续词语有"また"、"あるいは"、"もしくは"等,也有用"一方では……,一方では……"的句型。

〇おしょうがつ正月にはあ揚げやはねつ羽根突きをします。

またいえ家のなか中ではすごろくやカルタと取りをします。

过新年时,我们放风筝、踢毽子,还在家里玩升官图和纸牌。

〇かぶき歌舞伎はにほん日本のでんとうてきぶたいげいじゅつ伝統的舞台芸術のひと一つであり、だんせい男性だけがえん演じるせかい世界でもある。

いっぽう一方、たからづか宝塚は1914ねん年にだい第いっ一かいこうえん回公演をおこ行なった。

しょうじょかげき少女歌劇がきょう今日のはってん発展をと遂げたものであり、じょせい女性だけがえん演じるせかい世界である。

歌舞伎是日本传统的舞台艺术形式之一,也是只有男性表演的舞台。

宝塚于1914年举行了第一次公演,是美少女轻歌剧发展到今天的艺术形式,同时也是只有女性表演的舞台。

2.连贯关系

抓住前一句中关键词语,再进行解释,使两个句子之间连续贯通,形成紧密相接的语段。

〇いふく衣服は、わふく和服であれ、ようふく洋服であれ、ぬのじ布地をさいだん裁断してした仕立てます。

した仕立てとは、ととの整える、ようい用意する、こしらえるということです。

したがっていふく衣服のかんせい完成までをした仕立てといいます。

/衣服,不论是和服,还是西服,都是剪裁布料缝制的。

缝制就是整合、准备、制作,因此把衣服做好叫做缝制。

3.递进关系

对前ー个句子的内容进行进一步说明。

中间经常介入"さらに"、"おまけに"、"そればかりでなく"、"そればかりか"、"それどころか"等接续词语。

〇せいかいしゃ正解者にしょうきん賞金がおく贈られます。

さらにせいかいしゃ正解者のなか中からちゅうせん抽選でさんめい三名のかた方にきねんひん記念品をさ差しあ上げます。

为回答正确者颁发奖金,然后在回答正确者中进行抽签,对抽中的三名发放纪念品。

〇わたし私はこども子供のころぜんぜんべんきょう全然勉強しなかった。

そればかりか、きんじょ近所のこども子供とけんか喧嘩したり、いたずらをしたりずいぶんおや親をこま困らせたらしい。

我小的时候根本不学习。

不仅如此、还跟附近的孩子打架、淘气,让父母很伤脑筋。

4.累加关系

  在前述内容上再添加内容。

多使用"そして"、"それから"、"それに"、"そのうえ"、"しかも"等接续词浯。

〇まつもと松本まででんしゃ電車でさんじかん三時間かかります。

それからバスにの乗って40ぷん分ほどい行きます。

/乘电车到松本要花三个小时。

然后乘公共汽车走40分钟左右。

〇このセ一ターは、サイズもいろ色もちょうどいいようです。

それになに何よりもこどもじしん子供自身がき気にい入ったからこれにしましょう。

/这件毛衣,不论尺寸还是颜色都正好合适。

而且最重要的是孩子本人非常满意,就要这件吧。

5.选择关系

对句子中所描述的两种或两种以上的亊实加以选择,一般使用"または"、"それとも"等接续词语。

〇このやなぎ柳のき木はかぜ風でしぜん自然にたお倒れたのだろうか、またはだれ誰かがたお倒したのだろうか。

这棵柳树是被风刮倒的,还是谁给弄倒的呢?

〇しゅうしかてい修士課程がお終わりにちか近づいてくるのだから、ともだち友達はじぶん自分のしんろ進路をかんが考えはじ始めた。

がいこく外国へい行ってひ引きつづ続けてべんきょう勉強するか、それともこくない国内でしゅうしょく就職してからけっこん結婚するか。

いろいろなじじょう事情があって、みんなはすぐにはき決められないようだ。

由于硕士课程要接近尾声了,同学们都开始考虑今后的去向。

是出国继续深造,还是在国内就业、然后结婚。

因为有着各种各样的情况,大家好像都不能马上作出决定。

6.总分关系

先举出一种物质或事物,然后再进行分门别类地叙述。

一个句子难以把这种物质或者亊实说清楚,所以需要两个或两个以上的句子,以显得清晰明了。

〇せんい繊維は、てんねんせんい天然繊維とかがくせんい化学繊維のにしゅるい二種類しかありません。

あさ、もめん木綿、きぬ絹、ようもう羊毛はてんねんせんい天然繊維で、それいがい以外はかがくせんい化学繊維です。

つまり、てんねんせんい天然繊維とはどうしょくぶつ動植物から、かがくせんい化学繊維はかがくやくひん化学薬品のたす助けによってできるものです。

纤维只有天然纤维和化学纤维两种。

麻、棉、绢、羊毛属天然纤维,除此之外的都属于化学纤维。

也就是说,天然纤维是来自动植物,而化学纤维则是借助于化学药品的制造的。

7.解证关系

先叙述结果,然后再加以说明。

常用的接续词有"なぜなら"、"なぜかといえば"、"なぜかというと","というのは"、"といいますのは"、"つまり","すなわち"等。

〇みな皆がくるま車をか買うけれど、わたし私はい要らないとおも思う。

なぜかといえばとうきょう東京はでんしゃ電車やちかてつ地下鉄がひじょう非常にはったつ発達しているし、どうろ道路はいつもこ込んでいるし、ちゅうしゃ駐車するとばしょ場所もないしね。

/虽然大家都买汽车,但我觉得自己不需要。

为什么这么说呢,因为东京电车和地铁非常发达,道路非常拥挤,而且也没有停车的地方。

〇どようび土曜日のコンサ一トに行けなくなっちゃった。

というのはちょうどおな同じじかん時間にせんせい先生によ呼ばれてね。

周六的演唱会我去不了了,因为正好那个时间老师叫我去他那里。

てしまう

8.因果关系

前面说明原因,后面解释其结果。

常使用"その結果"、"ですから"、"したがって"等接续词语。

〇よいけ毛がわ皮がと取れるというのでおおかみ狼をらんかく乱獲した。

そのけっか結果、にほんおおかみ日本狼はぜつめつ絶滅してしまった。

由于能获得好的毛皮而导致人们乱捕野狼,其结果造成日本野狼灭绝了。

〇ロケッ卜のねんりょう燃料タンクにじゅうだい重大なけっかん欠陥がみ見つかった。

したたがつて、う打ちあ上げるけいかく計画は、とうぶん当分のあいだ間、えんき延期せざるをえ得ない。

由于发现火箭燃料箱有重大缺陷,因此不得不决定暂时推迟发射计划。

9.转析关系

两个句子前后表达不同的内容,后面叙述的事实与前面叙述的相反。

这种语段使用"だけど"、"が"、"しかし"等接续词。

〇いちおくえん一億円もするマンションがつぎつぎ次々とう売れているそうだ。

だけど、いったいどんなひと人がか買うんだろう。

听说高达1亿日元的公寓接二连三地在售出。

可是,究竟是什么人买呢?

〇みなはきょうふ恐怖のためた立ちすくんだ。

が,かれひとり彼一人はなにごと何事もなかったのようにある歩きつづけた。

大家都因恐怖而驻足发抖。

然而,只有他一个人若无其事地继续往前走。

10.条件关系

日语中表达条件的方法很多,这里举两个补充条件的语段,使用接续词语有"ただ"、"ただし"等。

〇しゅうり修理するほうほう方法はあるとおも思う。

ただひよう費用がそうとう相当かかるだろう。

我觉得有修理办法。

只不过修理费用会花很多。

〇もくてきち目的地まではや早くついたひと人がか勝ちです。

ただしき決められたつうかてん通過点をひと一つでもとお通らなかったばあい場合はしっかく失格です。

最早到达目的地的人会获胜。

不过,哪怕错过一个该通过的地点就将丧失资格。

11.假设关系

前面的句子叙述事实,然后在这种前提下想定会出现的情况。

常使用"それならば"、"そうなると"等接续词语。

〇ちい小さいこども子供にてつだ手伝いをさせるとじかん時間がかかってしょうがない。

それならば、あそ遊んでくれたほうがいいというははおや母親がけっこうおお結構多い。

让小孩子帮忙反倒费时间,让人很无奈。

那样的话,很多妈妈觉得还是让小孩子玩比较好。

〇ちかてつ地下鉄のろせん路線がの伸びると、ふべん不便だったばしょ場所もべんり便利なところにいっぺん一変してしまいます。

そうなるとそのへん辺いったい一帯のちか地価もきゅうとう急騰し、ひとびと人々のせいかつ生活にもえいきょう影響します。

地铁线路延伸的话,原本交通不便的地方也一下子变成了方便的地方。

这样一来,那附近一带地价飞涨,也会影响到人们的生活。

12.目的关系

表示为了实现前面句子陈述的内容,或者达到某种目的而采取的方针、措施等。

常用的接续词语有"そのため"等。

〇にほん日本はこくない国内にはてんねんしげん天然資源がほとんどないので、しなもの品物のおお多くはかいがい海外からゆにゅう輸入しなければならない。

そのため、ぼうえきりっこく貿易立国というほうしん方針をた立てた。

たとえばにほん日本のしょくたく食卓のもの、エビはなんべい南米からゆにゅう輸入し、マクロはアフリカから輸入している。

日本国内几乎没有天然资源,很多东西都必须从海外进口。

为此确立了贸易兴国的方针。

比如餐桌上的东西,虾是从南美进口的,金枪鱼是从非洲进口的。

〇このへん辺のとち土地は30まん万/m2です。

としん都心にちか近いことをかんが考えると、とうきょう東京はひかくてきやす比較的安いとおも思います。

だからちち父はこのへん辺にいえ家をた建てることにしました。

そのためふどうさんや不動産屋とぎんこう銀行になんかい何回もうかが伺って、てつづ手続きをしました。

这一带的土地每平方米30万日元。

考虑到离市中心近,在东京算是比较便宜的了,所以父亲决定在这里盖房子。

为此跑了好几趟房地产公司和银行去办理手续。

二、翻译练习及参考译文

练习1及参考译文

 げんだいじん現代人は、ストレスとせなかあ背中合わせのせいかつ生活をおく送っている。

ふだん普段はた耐えているものはたび度をかさ重ねると、どうにもた耐えき切れないときもある。

こんなときのために、ストレスのかいしょうほう解消法くらいし知っておきたい。

たまったストレスをかいしゃ会社でばくはつ爆発させ、じょうし上司とけんか喧嘩をしてもろくなことにならない。

もっと最もかんたん簡単なストレスかいしょうほう解消法はにゅうよく入浴だ。

おんせんりょこう温泉旅行でひ日ごろのう憂さをは晴らすのとおな同じように、まいにち毎日のにゅうよく入浴をたの楽しめば、ストレスにもいくぶんこうか幾分効果がある。

ふゆ冬にはミカンゆ湯にするとか、にゅうよくざい入浴剤をい入れるなどして、きぶんてんかん気分転換をはか図っていくと、なお、いいだろう。

  现代人过着与压力为伴的生活。

平时能忍耐的事情重复的次数多了,也就有无论如何忍受不了的时候。

出于这种情况,希望了解一下解除压力的方法。

积存的压力在公司里爆发,与上司争吵对的话不会有什么好果子吃。

最简单的解除压力的办法就是洗澡。

和去温泉旅行消愁解闷一样,每天享受洗澡的话,对解除压力也有几分效果。

在冬天,如洗柑橘澡啦,添加洗浴剂等来改换心情的话会更好。

练习2及参考译文

 みな皆さん、せかい世界にはみな皆さんのたす助けをひつよう必要としているこども子供たちがたくさんいます。

そのこども子供たちには、た食べもの物もき着るものもじゅうぶん十分ではありません。

そのため、たくさんのくに国からいふく衣服やしょくりょう食料がおく送られています。

しかし、こども子供にとってつぎ次にだいじ大事なことはきょういく教育です。

さいきん最近では、がっこう学校もいくつた立てられています。

ですが、こども子供たちひとりひとり一人一人のほん本がまだまだた足りないのです。

わたし私たちは、そんなこども子供たちにほん本をおく贈るため、おかね金をあつ集めています。

どうか、みな皆さんごきょうりょく協力をおねが願いいたします。

朋友们,世界上需要我们帮助的孩子有很多。

那些孩子缺衣少食。

为此,很多国家寄过来了衣服和食物。

但是,对于孩子来说第二重要的就是教育,最近也建起了几所学校,但孩子们的书还远远不能人手一册,我们为了向这些孩子赠送书籍而募捐,请大家务必要帮忙。

练习3及参考译文

 げんざい現在のかがくぎじゅつ科学技術では、いつ、どこでどのようなじしん地震がお起きるのか、よち予知することができません。

したがって、じしん地震がお起きたとき、そのばしょ場所でとみん都民のみな皆さんが「みずか自らのいのち命はみずか自らのちから力でまも守る」といういしき意識をもち、てきせつ適切なじこぼうえい自己防衛をかてい家庭やしょくば職場、がっこう学校ですす進めておくことがなに何よりたいせつ大切です。

  以现在的科学技术无法预知地震发生的时间、地点和规模。

因此地震发生时,在地震发生地点,每个都民都要有“用自己的力量来保护自己”的意识而且最为重要的是要在家庭、工作单位和学校里推广自我防灾对策。

练习4及参考译文

 おと落しもの物をしたきも気持ちは、そんがい損害にたい対するざんねん残念さ、お落としたものにたい対するあいちゃく愛着、うかつさにたい対するじちょう自嘲、かぞく家族からしょくば職場のはんきょう反響へのふかい不快さ、これらがいくぶん幾分かずつま混じっている。

とき時には、おと落しもの物がひ引きお起こすしゃかいてきえいきょう社会的影響にたい対するおそれもくわ加わっている。

  丢掉东西的心情会多少混杂着以下几种感觉的——对损失财物的遗憾之情、对失去财物的留恋之情、对自己粗心大意的自嘲之感,以及从家人到同事的反应给自己带来的不快之感。

有时,所丢失物品还有可能引起社会影响。

练习5及参考译文

1ねんせい年生300にん人ほっかいどう北海道でぜんりょうせいかつ全寮生活

 とうきょうりかだいがくきそこうがくぶ東京理科大学基礎工学部の「ぜんりょうせい全寮制にもと基づくぜんじんてききょうようきょういく全人的教養教育」。

やく約300にん人の1ねんせい年生がほっかいどうおしゃまんべ北海道長万部キャンパスのりょう寮でせいかつ生活する。

4にんへや人部屋、4へやたんい部屋単位でたんとう担当きょういん教員がつ付き、がくせいせいかつしどう学生生活指導をおこな行う。

しぜんかんさつ自然観察やじもと地元のまつ祭り、ぎょうじ行事へのせっきょくさんか積極参加をつう通じて、きょうちょうせい協調性やじしゅどくりつ自主独立のせいしん精神をやしな養う。

「ぜんりょうせい全寮制はほかのだいがく大学にみられないとくしょく特色で、にんげんかんけい人間関係がきはく希薄なさっこん昨今のじだいせい時代性においてちゅうもく注目すべきだ」とひょうろん評論された。

1年级学生300人在北海道过集体生活

  东京理科大学基础工学院实行"全面封闭式的人才培养教育计划”。

大约300名新生在北海道长万部校区的宿舍过集体生活。

4人住一个房间,每4个房间派一名负责教师,指导学生的生活。

通过观察自然、积极参加当地节日和民俗活动,培养学生的协作精神和独立自主精神,有评论说“集体宿舍制是其他大学所没有的特色,这在人际关系日益淡漠的今天值得关注”。

练习6及参考译文

せかい世界のこうぎょうせいさん工業生産のきゅうしんてん急進展にしたがって、げんねんりょうじゅよう原燃料需要はおお大きくの伸びた。

 1970ねん年から80ねんだいすえ年代末にいた至る20ねんかん年間にせかいせきゆ世界石油のしょうひりょう消費量は400おく億キロリットルをこ超えたとみ見られるが、これはそれいぜん以前のいちせいき一世紀(せきゆ石油がアメリカのペンシルベニアしゅう州でさいしょ最初にしくつ試掘されたのは1895ねん年)において,じんるい人類がせいさん生産したせきゆ石油のそうりょう総量(390おく億キロリットルとすいてい推定)をうわまわ上回るりょう量である。

 このきゅうそく急速なげんねんりょうじゅよう原燃料需要のぞうだい増大とともにしげん資源のあんていてききょうきゅう安定的供給にたい対するふあん不安のねん念がたか高まり、1970ねんだい年代のはじめごろ頃「せいちょう成長のげんかい限界」がさけ叫ばれるようになった。

このかんが考えがた方によれば、しげん資源のまいくらりょう埋藏量(R)をとしせいさんりょう年生産量(P)でじょ除したかさいねんすう可採年数(R/P〉は、ねんせいさんりょう年生産量のの伸びをこうりょ考慮にい入れればきゅうそく急速にちい小さくなる。

すいぎん水銀のかさいねんすう可採年数は13ねん年、どう銅、なまり鉛、あえん亜鉛、せきゆ石油、てんねん天然ガスは18-21年,アルミニュムは31ねん年である。

げんそんまいぞうりょう現存埋蔵量がたとえ5ばい倍になったにせよかさいねんすう可採年数はなんわりふ何割増えるにす過ぎないといわれた。

  

  随着世界的工业生产迅速发展,原燃料的需求大幅度增长。

从1970年到20世纪80年代末的20年里,世界石油的消费量超过400亿公升,这一数字超过了一个世纪前(石油的首次试开采是在1895年美国宾西法尼亚州进行的)人类生产的石油的总量(推测为390亿公升)。

  伴随着原燃料需求的迅速增加,对资源的稳定性供给的担忧也随之变大,在20世纪70年代开始人们在叫嚣着“增长界限”。

根据这种想法,用资源的埋藏量(R)除以年生产量(P)得出可开采年数(R/P),如果把年生产量的增长也考虑进去,则可开采年数将迅速减少。

水银可开采13年,铜、铅、锌、石油、天然气为18—21年,铝为31年。

据说即使现存埋藏量变成五倍,可开采年数也不过增长几年而已。

练习7及参考译文ウイルス

 き気になるのは、コンピュータ一ウイルスというやつがなにもの何物かということだ。

もちろんウイルスといっても、しぜんかい自然界にそんざい存在するほんもの本物のびょうげんたい病原体のことではない。

しょうたい正体はいと意図をも持ってつく作られたプログラムだけだから、われわれにんげん人間にかん感そめ染するしんぱい心配はない。

しかし、このプログラムが、もはやむし無視できないほどげんだい現代しゃかい社会でもうい猛威をふるっているのだ。

 ウイルスは、し知らないうちにコンピュータ一にす巣くい、そうしょく增殖していく。

これにかんせん感染するシスチムがせいじょう正常にどうさ動作しなくなったり、ファイルがしょうきょ消去されたりする。

ひどいものになると、ハードディスクやパソコンほんたい本体までもはかい破壊してしまうことがあるというからあなど侮れない。

 こうしたそんしつ損失はもちろんしんこく深刻だが、はいご背後にはもっとね根のふか深いこわ怖さがひそ潜んでいる。

じつ実はコンピューターウイルスは、そのき気になればだれ誰でもつく作られてしまうのだ。

ネットワークやフロッピーデイスクをかい介して、コンビュ一ターからコンビューターへとかんせん感染をく繰りかえ返す。

よう要するに、じぶん自分でじぶんじしん自分自身のプログラムをコビ一するきのう機能さえそな備えていればコンビューターウイルスになりうるわけだ。

电脑病毒

让人担心的是,所谓的电脑病毒是ー种什么东西。

当然说到病毒,并非是自然界中存在的真的病原体。

其实它是具有某种意图而被制造的电脑程序,因此我们不必担心我们人类会感染。

然而,这种电脑程序在现代社会里猖狂肆虐以及不容忽视的了。

病毒不知不觉中在电脑中筑巢,并繁殖下去。

被感染的系统或是不能正常运转,或是会造成文件丢失。

严重时连硬盘和电脑本身也遭到破坏,不可轻视。

这种损失当然是严重的,而其背后隐藏着的则是更为根深蒂固的恐怖。

事实上,只要愿意,电脑病毒是谁都可以制造出来的。

借助网络或软盘,病毒可以反复地从一台电脑感染到另一台电脑。

总之,只要电脑具备自己拷贝自己程序的功能的话,就有可能感染电脑病毒。

练习8及参考译文遺伝子治療

 いでんしちりょう遺伝子治療は、もともとにいでんびょう遺伝病を夕一ゲッ卜にかいはつ開発された。

そのご後、けんきゅう研究がすす進むにつれ、こうてんせいしっかん後天性疾患にも、いでんしちりょう遺伝子治療がゆうこう有効なことがわ分かってきた。

このせいこう成功をおさ収めた1990ねん年のしゅじゅついらい手術以来、すでに、いでんしちりょう遺伝子治療はせかい世界でやく約2500けん件もじっし実施されている。

2000けん件のじてん時点で60%いじょう以上がまっき末期がんがたいしょう対象だ。

げんざい現在、いでんしちりょう遺伝子治療のけんきゅう研究にちから力がい入れられているさんぼんばしら三本柱といえば、がん、エイズ、アルツハイマーだ。

いずれもいのち命にかかわるしんこく深刻なびょうき病気だけに、いでんしちりょう遺伝子治療へのきたい期待はきわ極めておお大きい。

 いっぽう一方、いのち命にはちょくせつかんけい直接関係ないものの、ほんにん本人にとってはたにん他人がそうぞう想像するいじょう以上にせつじつ切実ななや悩みにたい対しても、いでん遺伝れべるレベルのかいめい解明がすす進められている。

なや悩みがかいけつ解決できれば、きんせん金銭はと問わないというしゅくがん宿願がおお多いこともはいけい背景にあるだろう。

そのれい例といえば、ひまん肥満とは禿げだ。

  基因疗法本来是以治疗遗传病为目标而被开发的。

其后随着研究的深入,人们了解到基因治疗对后天性疾患也很有效。

自1990年成功地进行手术以来,在世界上已经实施了2500例基因治疗,在治疗到第2000例时,其中的60%以上都是针对晚期癌症的。

  现在,主要针对癌症、艾滋病、爱尔茨海模式病(帕金森病)这三大疾病,投入力量进行基因治疗研究。

对于这些生命攸关的重病,基因治疔被寄予着极大的期望。

另一方面,虽然不会直接威胁生命,但是有的疾病对于患者本人来说却有着他人难以想象的急切的烦恼。

对此,也在进行着基因层次的研究。

如果能解决这些烦恼,人们将不惜重金。

这正是以人们的这种夙愿为背景的。

比如,肥胖和秃头这两种疾患。

2012年北京嘉学同等学力日语作文预测与讲解

一、评分细则

(1)不写题目或题目与文章不符者扣1分;

(2)不足250字符或多于300字符者,每少/多10字符扣1分;

(3)每错一个单词(书写或使用错误)扣0.5分;

(4)每个影响交际的语法错误扣1分;

(5)明显回避使用日文汉字者扣1分;

(6)文体不符合要求者扣1分;

(7)标点符号和格式方面的错误过多扣1分。

二、日文写作构造及例文分析

起(き)——>承(しょう)——>転(てん)——结(けつ)

起:

简略介绍一下文章标题的背景等。

承:

交代核心内容,进一步的进行阐述,举1-2个例子佐证。

转:

对例子进行解释,更明确文章的中心思想。

结:

结束语,再次提升文章的核心。

1.映画(写物)

えいが映画とい言えば、ちい小さいとき時から、とてもす好きだった。

いま今でも、ちゅうごく中国のえいが映画にしろ、にほん日本のえいが映画にしろ、じかん時間があれば、み見るのがだいす大好きだ。

(“起”开头1-2句话)把题目抄下来,切入主题,用常体(简体),把握是过去还是现在)なか中には、あるえいが映画はいま今でもあたま頭のなか中にふか深いいんしょう印象をつ付けている。

それは、「せかい世界ではは母はいちばん一番よい」というものだ。

そのとき時、そのばめん場面になみだ涙がで出たほどかんどう感動させられた。

とく特にはは母のあい愛はいちばんえら一番偉いとの述べた。

わたし私はとてもはは母をあい愛している。

なに何をしても、はは母のい言ったはなし話をおも思いだ出す。

(“承和转”举例说明展开)同样要有标题的字样切题,用常体(简体),把握简单的副词和接续词,没有明显的语法错误)

よう要するに、いいえいが映画はわたし私たちのせいかつ生活にたいへん大変やく役にた立つとおも思う。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 研究生入学考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1