W 英语阅读可当作阅读题来看 部分内容自己打字+翻译如有错误请见谅.docx

上传人:b****7 文档编号:11190608 上传时间:2023-02-25 格式:DOCX 页数:19 大小:31.40KB
下载 相关 举报
W 英语阅读可当作阅读题来看 部分内容自己打字+翻译如有错误请见谅.docx_第1页
第1页 / 共19页
W 英语阅读可当作阅读题来看 部分内容自己打字+翻译如有错误请见谅.docx_第2页
第2页 / 共19页
W 英语阅读可当作阅读题来看 部分内容自己打字+翻译如有错误请见谅.docx_第3页
第3页 / 共19页
W 英语阅读可当作阅读题来看 部分内容自己打字+翻译如有错误请见谅.docx_第4页
第4页 / 共19页
W 英语阅读可当作阅读题来看 部分内容自己打字+翻译如有错误请见谅.docx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

W 英语阅读可当作阅读题来看 部分内容自己打字+翻译如有错误请见谅.docx

《W 英语阅读可当作阅读题来看 部分内容自己打字+翻译如有错误请见谅.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《W 英语阅读可当作阅读题来看 部分内容自己打字+翻译如有错误请见谅.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

W 英语阅读可当作阅读题来看 部分内容自己打字+翻译如有错误请见谅.docx

W英语阅读可当作阅读题来看部分内容自己打字+翻译如有错误请见谅

1.Why do people take “selfies”人们为什么自拍?

ResearchersatSyracuseUniversityinNewYorktriedtoanswerthatquestion.Theycameupwithsomesurprisinganswers.

纽约雪城大学的研究人员试图解答这一问题。

他们得出了一些令人惊讶的答案。

Peoplewhopostselfiesanduseeditingsoftwaretomakethemselveslookbettershowbehaviorconnectedtonarcissism,theSyracuseresearcherssaid.

雪城大学的研究人员表示,发自拍并使用美图软件修图的人表现出了与自恋相关的行为。

Narcissistsarepeoplewhothinkveryhighlyofthemselves,especiallyhowtheylook.

自恋者是指对自己评价非常高的人,尤其是在外表方面。

JiWonKim,adoctoralstudentattheuniversity'sS.I.NewhouseSchoolofPublicCommunications,workedonthestudy.

Ji Won Kim是雪城大学萨缪尔·纽豪斯公共传播学院的博士生,她从事了这项研究。

Shesaidbecausesocialmediacanbesuperficial,itisagoodplaceforpeopleto"worktowardssatisfyingtheirownvanity."

她说,因为社交媒体非常肤浅,它是人们“努力满足自己虚荣心”的好地方。

Bysuperficial,shemeanssocialmediaismostlyusedbypeopletoshareunimportantinformationabouttheirlives--notdeeplypersonalissues.

她说的肤浅是指社交媒体主要被人们用于分享生活中一些不重要的信息,而不是深刻的个人问题。

Thereareotherreasons,besidesnarcissismthatpeoplepostselfies.

除了自恋之外,人们发自拍还有其它原因。

Peoplewhopostgroupselfiesshowaneedforpopularityandaneedtobelongtoagroup,theSyracuseUniversityresearchfound.

雪城大学的这项研究发现,发集体自拍的人表现出了对人气的需求和对属于某个集体的需要。

Otherfindingsfromthestudyinclude:

这项研究获得的其它研究结果还包括:

Therearenomajordifferencesonhowoftenmenandwomenpostselfiesandhowoftentheyuseeditingsoftware.

男性和女性发自拍的频率以及使用美图软件的频率并没有很大的区别。

Butmenwhopostselfiesshowedmoreofaneedtobeseenaspopularthanwomenwhopostedselfies.

但是发自拍的男性比女性更多地表现出希望被视为受欢迎的需求。

TheNewhouseSchool'sAssociateProfessorMakanaChockworkedonthestudy.Shesaidselfiesshouldnotbeseenascompletelynegative.

纽豪斯公共传播学院的副教授Makana Chock从事了这项研究。

她说,自拍不应该完全被视为消极的。

Shesaidsomepeoplefeel"peer pressure"topostselfies.Andsomefollowthepopularbeliefthatifthereisnopictureofaneventorexperience,itdidnotreallyhappen.

她说,有些人受到“同侪压力”才发自拍。

还有一些人效仿了普遍观点,认为无图无真相。

Chocksaidpostingselfiesonsocialmediaisnotallthatdifferentfromwhatpeoplehavedoneformanyyears.

Chock表示,在社交媒体上发自拍跟人们多年来的所作所为并无区别。

Ontripsandspecialevents,ourparentsandgrandparentsusedcamerasinsteadofphonestotakephotos.Beforesocialmedia,peoplewouldbringbackphotostoshowfriendsandfamily.Youhadnochoicebuttolookatthem.

在旅行和特别活动中,我们的父母和祖父母使用相机拍照而不是手机。

在社交媒体之前,人们会带回照片来展示亲朋好友。

你别无选择,只能看照片。

Ifyouareaniceperson,youcommentedabouthowniceeveryoneinthephotoslooked,especiallychildrenandthepersonshowingthephotos.Thatwastheoldwayof"clicking"like.

如果你是一个友好的人,你会说照片中每个人都很好看,尤其是儿童以及展示照片的人。

这就是老版的点赞。

Onsocialmedia,itisadifferentexperience.Peoplecandecidenottolookatphotosoftheirfriendsandfamily--eveniftheyclick"like"oreven"love"undertheFacebookselfie.

在社交媒体上就是另一种的体验。

人们可以选择不看亲朋好友的照片,即使他们在Facebook网站的自拍下点了“喜欢”甚至“超爱。

Usingsocialmediatopostphotosisprettynew.Facebookdidnotstartuntil2004.Instagramstartedin2010.

使用社交媒体发布照片是非常新鲜的事物。

直到2004年才有Facebook,直到2010年才有Instagram。

Itwasnotuntil2013thattheOxfordEnglishlanguagedictionaryaddedtheterm"selfies".Itdefinedselfieas"aphotographthatonehastakenofoneself".

直到2013年,牛津英语词典才添加了自拍一词,并定义自拍为“给自己拍的照片。

HereishowtheSyracuseresearchersdidtheirstudy.

以下是雪城大学研究人员的研究办法。

Theyquestioned260people,aged18to65,andalmostevenlydividedbetweenmenandwomen.

他们调查了260位年龄在18岁到65岁的人士,并且男女人数几乎相同。

Todeterminenarcissism,peoplewereaskediftheyagreedwithpersonalitytraitsconnectedtonarcissism.

为了查明自恋,人们被问及是否认同一些跟自恋相关的个性品质。

Forexample,peoplewereaskediftheyagreedwithstatementssucas,"Iliketobethecenterofattention"and"Ilikehavingauthorityoverpeople."

例如,人们被问及是否认同一些类似“我喜欢成为关注焦点”或“我喜欢对人有威信”这类表态。

Todetermineifthoseinthestudyhadaneedtobeseenaspopular,peoplewereaskediftheyagreedwiththesestatements:

"It'simportantthatpeoplethinkI'mpopular"and"Ioftendothingsjusttobepopularwithpeopleatschool."

要查明研究中的这些调查对象是否存在被视为受欢迎的需求,研究人员会问他们是否认同这类表态:

“人们认为我受欢迎是很重要的”以及“我做事只是为了取悦学校里的人。

I'm Bruce Alpert.

布鲁斯·阿尔伯特报道。

2.越来越多人想要移民(2018年新闻)

A recent study found that more than 750 million peoplewouldmove permanently to another country if they had the chance. 

最近一项调查发现,如果有机会,超过7.5亿人将会永久迁往另一个国家

In other words, 15 percent of the world's population wants to migrate.

换句话说,全球15%的人口都希望移民。

The Gallup company carried out the study. Researchers spoke to close to 500,000 people in 152 countries. 

盖洛普公司进行了这项调查,研究人员同152个国家近50万人进行了交流。

Theyfoundthatthedesiretomigraterosebetween2015and 2017.

他们发现,移民愿望在2015年到2017年之间有所上升。

Butthereasonspeoplewanttomovefromtheirhomecountriesremainthesame,saidGallupofficialJonClifton.Theywanttofleeacrisis,ortheyareseekingbettereconomicopportunities.

但是盖洛普公司官员琼恩·克里夫顿(Jon Clifton)表示,人们想要离开祖国的原因维持不变,他们想要逃离危机,或是在寻求更好的经济机会。

Starvationanddisasteralsocontinuetodrivepeoplefromtheirhomes,Gallupfound.

盖洛普公司发现,饥饿和灾难也继续迫使人们离开家园。

Wheredopeoplewanttoleave?

Oneofthetop10countriespeoplewanttoleaveisSyria.

人们想要逃离哪里?

人们最想离开的10个国家之一是叙利亚。

Gallupresearchers foundthatatleast50percentofSyrianswanttomigratepermanentlyandleavethewarthere behind.

盖洛普公司的研究人员发现,至少50%的叙利亚人希望永久移民,并将战争抛在身后。

People in several places in Latin America are also showing growing desires to migrate, Gallup found.

盖洛普公司发现,拉丁美洲几个地区的人们也越来越渴望移民。

GallupofficialJonCliftongaveVenezuelaasanexample.Eventhoughthecountryisrichinoil,ithasfallenintoacrisis,Cliftonsaid. 

盖洛普公司官员克里夫顿举出了委内瑞拉这个例子。

克里夫顿表示,即使这个国家石油资源丰富,但是它也已经陷入了危机之中。

The United Nations estimates that around 2millionVenezuelansleft their country in 2018.

据联合国估计,2018年约有200万委内瑞拉人离开了他们的祖国。

Thedesiretoleaveforanothercountryalsoincreasedinanumberofareasknownforsendingmigrants.Theseincludesub-SaharanAfrica,theCaribbean,theMiddleEastandNorthAfrica. 

在一些著名的移民地区,前往另一个国家的意愿也在上升,其中包括撒哈拉以南非洲、加勒比地区、中东和北非。

OnereasonisthatpartsofAfricahavehadtodealwithaspreadofthedeadlyEbola virus.

原因之一是这部分非洲地区不得不面对致命的埃博拉病毒的传播。

InEurope,peopleinAlbaniahadthehighestratesofwantingtoleave.Gallup reports that 60 percent of Albanians want to migrate. 

在欧洲,阿尔巴尼亚人想要移民的比例最高。

盖洛普公司报告称,60%的阿尔巴尼亚人想要移民。

Cliftonsaid many Albanians were unhappy about the amountof money they could earn, and how little it could buy.

克里夫顿表示,很多阿尔巴尼亚人对赚钱少、消费高不满。

OtherBalkancountriesalsoshowedhighratesofmigrationdesires. 

其它巴尔干国家也表现出了很高的移民愿望。

Cliftonsaidthetrendtherewasespeciallytroubling,becauseitaffectedtheyoungestandmosteducatedpartofthe population.

克里夫顿表示,那里的趋势特别令人不安,因为它影响到了最年轻和教育程度最高的人口。

Separately,GallupnotedthatinallregionsofAsia"thepercentageofadultswhowouldliketomovetoanothercountrypermanentlyhasremainedflat."

另外,盖洛普公司指出,亚洲所有地区“希望永久移民到另一个国家的成年人比例维持不变。

Where do people want to go?

人们想移民到哪里?

TheGallupsurveyfoundthatpeoplewhowanttomigratehopetogotowealthycountriesthatobservetheruleoflaw.

盖洛普调查发现,想要移民的人都希望前往遵循法治的富裕国家。

Galluphasbeendoingthesurveyforthelast13years,Cliftonsaid.

克里夫顿表示,盖洛普公司过去13年一直在做这项调查

Duringthattime,theUnitedStateshasalwaysbeenthefirstchoiceforpeoplewhowanttomigrate.在此期间,美国一直是移民者的首选。

Thisyearisnodifferent,hesaid,eventhoughU.S.PresidentDonaldTrumphas taken measures and spoken out against migrants.

今年也不例外,即使美国总统川普已经采取措施并公开发言反对移民。

"People still see that this is one of the best economic opportunities for them in the world," Clifton said of the United States. Many people around the world also have family members in the country already.

克里夫顿谈到美国时表示:

“人们仍然认为这是世界上最好的经济机会之一。

”世界各地很多人也已经有家人在美国。

The Gallup survey found that one in five possible migrants said the United States would be their first choice for a new home.

盖洛普调查发现,20%的潜在移民表示,美国将成为他们新家的首选。

The survey also found that one in six Americans would liketo migrate somewhere else–the highest number so far.

该调查还发现,六分之一的美国人希望移民到其它地区,这是迄今为止最高的数字。

I'm Kelly Jean Kelly.

凯莉·吉恩·凯莉报道。

3.卡梅伦呼吁女性移民学英语

British Prime Minister David Cameron has called for women immigrants to Britain to learn Englishwithin 30 months or be deported.

英国首相戴维·卡梅伦要求来英国的妇女移民在30个月内学习英语,否则将被驱逐。

The plan targets Muslim women joining their husbands already in Britain.

该计划针对的是和已在英国的丈夫团聚的穆斯林妇女。

Cameron said his plan would help Muslim women immigrants who spend most of their time at home.

卡梅伦称他的计划将帮助那些大部分时间呆在家里的穆斯林女性。

Cameron wrote Monday that 190,000 Muslim women speak poor English and 38,000 Muslimwomen speak no English, although they have lived in Britain for years.

卡梅伦周一撰文称有19万穆斯林女性的英语很差,3.8万穆斯林妇女根本不会讲英语,尽管她们在英国已经生活多年。

他说不会讲英语让她们与社会隔离。

Their lack of English socially isolates them, he said.

他说不会讲英语让她们与社会隔离。

Cameron said his plan will help all migrants. Critics said he was "singling out" Muslims.

卡梅伦称他的计划将帮助所有人,批评者称他只是把穆斯林挑出来。

Cameron said people who do not speak English often live apart from British society.

卡梅伦称不会讲英语的人通常与英国社会相脱节,

He said they are more likely to be radicalized. He said he believes his plan will help keep the country safe.

他们更容易变得激进,他说他的计划有助于让英国更安全。

He says there is no connection between a lack of English and being radicalized.

他说不会英语与激进之间没有关联

But,he said",if you are not able to speak English, not able to integrate, you may find, therefore, you have challenges understanding what your identity is and therefore you could be more susceptible to the extremist message."

但他说,“如果你不会英语,不能融入社会,你可能会发现在理解自己的身份方面遇到困难,因此你可能更容易受到极端主义信息的影响。

He said the government will spend more than $28 million for English classes 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1