古文《六国论》原文与注解.docx

上传人:b****8 文档编号:11148193 上传时间:2023-02-25 格式:DOCX 页数:11 大小:18.22KB
下载 相关 举报
古文《六国论》原文与注解.docx_第1页
第1页 / 共11页
古文《六国论》原文与注解.docx_第2页
第2页 / 共11页
古文《六国论》原文与注解.docx_第3页
第3页 / 共11页
古文《六国论》原文与注解.docx_第4页
第4页 / 共11页
古文《六国论》原文与注解.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

古文《六国论》原文与注解.docx

《古文《六国论》原文与注解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古文《六国论》原文与注解.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

古文《六国论》原文与注解.docx

古文《六国论》原文与注解

古文《六国论》原文与注解

古文《六国论》原文与注解

  朝代:

宋代

  作者:

苏洵

  原文:

  六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。

赂秦而力亏,破灭之道也。

或曰:

六国互丧,率赂秦耶?

曰:

不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。

故曰:

弊在赂秦也。

  秦以攻取之外,小那么获邑,大那么得城。

较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。

那么秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。

思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。

子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。

今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。

起视四境,而秦兵又至矣。

然那么诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。

故不战而强弱输赢已判矣。

至于颠覆,理固宜然。

古人云:

“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。

”此言得之。

  齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?

与嬴而不助五国也。

五国既丧,齐亦不免矣。

燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。

是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。

至丹以荆卿为计,始速祸焉。

赵尝五战于秦,二败而三胜。

后秦击赵者再,李牧连却之。

洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。

且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。

向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,那么输赢之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。

  呜呼!

以赂秦之地,封天下之谋臣,以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,那么吾恐秦人食之不得下咽也。

悲夫!

有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。

为国者无使为积威之所劫哉!

  夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。

苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

  六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。

赂秦而力亏,破灭之道也。

或曰:

六国互丧,率赂秦耶?

曰:

不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。

故曰:

弊在赂秦也。

  六国的灭亡,不是〔因为他们的〕武器不锋锐,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。

拿土地贿赂秦国亏损了自己的力气,〔这就〕是灭亡的缘由。

有人问:

“六国一个接一个的灭亡,莫非全部是因为贿赂秦国吗?

”〔答复〕说:

“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。

缘由是不贿赂秦国的国家失掉了强有力的外援,不能单独保全。

所以说:

弊病在于贿赂秦国。

  兵:

兵器。

善:

好。

弊在赂秦:

弊病在于贿赂秦国。

赂,贿赂。

这里指向秦割地求和。

或曰:

有人说。

这是设问。

下句的“曰”是对该设问的答复。

率:

都,皆。

盖:

承接上文,表示缘由,有“因为”的意思。

完:

保全。

  秦以攻取之外,小那么获邑,大那么得城。

较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。

那么秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。

思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。

子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。

今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。

起视四境,而秦兵又至矣。

然那么诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。

故不战而强弱输赢已判矣。

至于颠覆,理固宜然。

古人云:

“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。

”此言得之。

  秦国除了用斗争夺取土地以外,〔还受到诸侯的贿赂〕,小的就获得邑镇,大的就获得城池。

比拟秦国赂所得到的土地与战胜别国所得到的土地,(前者)实际多百倍。

六国诸侯〔贿赂秦国〕所丢失的土地与战败所丢失的土地相比,实际也要多百倍。

那么秦国最想要的,与六国诸侯最担忧的,原来就不在于斗争。

想到他们的祖辈和父辈,冒着寒霜雨露,乘风破浪,才有了很少的一点土地。

子孙对那些土地却不很疼惜,全都拿来送给别人,就像扔掉小草一样不珍惜。

今日割掉五座城,明天割掉十座城,这才能睡一夜平稳觉。

明天起床一看四周边疆,秦国的军队又来了。

既然这样,那么诸侯的土地有限,的秦国的欲望恒久不会满意,〔诸侯〕送给他的越多,他侵扰得就越急迫。

所以用不着斗争,谁强谁弱,谁胜谁负就已经确定了。

到了覆灭的地步,道理原来就是这样子的。

古人说:

“用土地侍奉秦国,就似乎抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。

”这话说的很正确。

  攻取:

用攻战〔的方法〕而夺取。

小:

形容词作名词,小的地方。

其实:

它的实际数目。

所大欲:

所最想要的〔东西〕,大,最。

厥先祖父:

泛指他们的先人祖辈,指列国的先公先王。

厥,其。

先,对去世的尊长的敬称。

祖父,祖辈与父辈暴霜露:

暴露在霜露之中。

意思是冒着霜露。

和下文的斩荆棘,已有尺寸之地,都是形容创业的艰辛。

视:

对待举以予人:

拿它〔土地〕来送给别人。

实际是举之以予人,省略了之,代土地。

然那么:

既然这样,那么。

厌:

同“餍”,满意。

奉之弥繁,侵之愈急:

〔诸侯〕送给秦的土地越多,〔秦国〕侵略诸侯也越急。

奉:

奉送。

弥、愈:

都是“更加”的意思。

繁:

多。

判:

确定。

至于:

以至于。

颠覆:

灭亡。

理固宜然:

〔遵照〕道理原来就应当这样。

事:

侍奉。

“以地事秦……火不灭”:

语见《史记魏世家》和《战国策魏策》。

此言得之:

这话对了。

得之,得其理。

之,指上面说的道理。

  齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?

与嬴而不助五国也。

五国既丧,齐亦不免矣。

燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。

是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。

至丹以荆卿为计,始速祸焉。

赵尝五战于秦,二败而三胜。

后秦击赵者再,李牧连却之。

洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。

且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。

向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,那么输赢之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。

  齐国不曾贿赂秦国,〔可是〕最终也随着五国灭亡了,为什么呢?

〔是因为齐国〕跟秦国交好而不协助其他五国。

五国已经灭亡了,齐国也就没法幸免了。

燕国和赵国的国君,起初有长远的谋略,能够守住他们的国土,坚持正义,不贿赂秦国。

因此燕虽然是个小国,却后来才灭亡,这就是用兵抗秦的效果。

等到后来燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作应对秦国的计谋,这才招致了〔灭亡的〕祸害。

赵国曾经与秦国交战五次,打了两次败仗,三次胜仗。

后来秦国两次攻打赵国。

〔赵国大将〕李牧接连打退秦国的进攻。

等到李牧因受诬陷而被杀死,〔赵国都城〕邯郸变成〔秦国的一个〕郡,惋惜赵国用武力抗秦而没能坚持究竟。

而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要歼灭干净的时候,可以说是智谋穷竭,国力孤立紧急,战败了而亡国,的确是不得已的事。

假使韩、魏、楚三国都疼惜他们的国土,齐国不依附秦国。

〔燕国的〕刺客不去〔刺秦王〕〔赵国的〕良将李牧还活着,那么胜败的命运,存亡的理数,倘如与秦国相比拟,或许还不简单衡量〔出凹凸来〕呢。

  终:

最终。

继:

跟着。

迁灭:

灭亡。

古代灭人国家,同时迁其国宝、重器,故说“迁灭”。

与嬴:

亲附秦国。

与,亲附。

嬴,秦王族的姓,此借指秦国。

既:

已经。

免:

幸免。

始有远略:

起初有长远的谋略。

义:

名词作动词,坚持正义。

斯:

这始:

才速:

招致。

再:

两次。

连却之:

使退却〔动词的使动用法〕洎:

及,等到。

以:

因为谗:

小人的坏话。

邯郸为郡:

秦灭赵之后,把赵国改为秦国的邯郸郡。

邯郸,赵国的都城。

且燕、赵处秦革灭殆尽之际:

燕赵两国正处在秦国把其他国家快要歼灭干净的时候。

革,变更,除去。

殆,几乎,将要。

智力:

智谋和力气〔国力〕。

向使:

以前假设。

输赢之数,存亡之理:

输赢存亡的命运。

数,天数。

理,理数。

皆指命运。

当:

同“倘”,假如。

易量:

简单判定。

  呜呼!

以赂秦之地,封天下之谋臣,以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,那么吾恐秦人食之不得下咽也。

悲夫!

有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。

为国者无使为积威之所劫哉!

  唉!

〔假如六国诸侯〕用贿赂秦国的土地来封给天下的谋臣,用侍奉秦国的心来礼遇天下的奇才,齐心合力地向西〔应对秦国〕,那么,我唯恐秦国人饭也不能咽下去。

真可悲啊!

有这样的有利形势,却被秦国积久的威势所胁迫,每天割地,月月割地,以至于走向灭亡。

治理国家的人不要被积久的威势所胁迫啊!

  以赂秦之地封天下之谋臣:

以,用。

礼:

礼待。

名作动。

食之不得下咽也:

指寝食担心,内心惶恐。

下:

向下。

名作动。

咽:

吞咽。

势:

优势。

而为秦人积威之所劫:

而,却。

积威:

积久而成的威势。

劫,胁迫,劫持。

日削月割,以趋于亡:

日,每天,名作状。

月,每月,名作状。

以,而。

为国者无使为积威之所劫哉:

治理国家的人不要被积久的威势胁迫啊!

  夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。

苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

  六国和秦国都是诸侯之国,他们的势力比秦国弱,却还有可以不贿赂秦国而战胜它的优势。

假如凭借偌大国家,却追随六国灭亡的前例,这就比不上六国了。

  势弱于秦。

于:

比。

而犹有可以不赂而胜之之势。

可以:

可以凭借。

苟以天下之大苟,假如。

以,靠着。

下:

指在六国之后从:

跟随。

故事:

旧事,先例。

  六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。

赂秦而力亏,破灭之道也。

或曰:

六国互丧,率赂秦耶?

曰:

不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。

故曰:

弊在赂秦也。

  六国的灭亡,不是〔因为他们的〕武器不锋锐,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。

拿土地贿赂秦国亏损了自己的力气,〔这就〕是灭亡的缘由。

有人问:

“六国一个接一个的灭亡,莫非全部是因为贿赂秦国吗?

”〔答复〕说:

“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。

缘由是不贿赂秦国的国家失掉了强有力的外援,不能单独保全。

所以说:

弊病在于贿赂秦国。

  兵:

兵器。

善:

好。

弊在赂秦:

弊病在于贿赂秦国。

赂,贿赂。

这里指向秦割地求和。

或曰:

有人说。

这是设问。

下句的“曰”是对该设问的答复。

率:

都,皆。

盖:

承接上文,表示缘由,有“因为”的意思。

完:

保全。

  秦以攻取之外,小那么获邑,大那么得城。

较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。

那么秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。

思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。

子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。

今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。

起视四境,而秦兵又至矣。

然那么诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。

故不战而强弱输赢已判矣。

至于颠覆,理固宜然。

古人云:

“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。

”此言得之。

  秦国除了用斗争夺取土地以外,〔还受到诸侯的贿赂〕,小的就获得邑镇,大的就获得城池。

比拟秦国赂所得到的土地与战胜别国所得到的土地,(前者)实际多百倍。

六国诸侯〔贿赂秦国〕所丢失的土地与战败所丢失的土地相比,实际也要多百倍。

那么秦国最想要的,与六国诸侯最担忧的,原来就不在于斗争。

想到他们的祖辈和父辈,冒着寒霜雨露,乘风破浪,才有了很少的一点土地。

子孙对那些土地却不很疼惜,全都拿来送给别人,就像扔掉小草一样不珍惜。

今日割掉五座城,明天割掉十座城,这才能睡一夜平稳觉。

明天起床一看四周边疆,秦国的军队又来了。

既然这样,那么诸侯的土地有限,的秦国的欲望恒久不会满意,〔诸侯〕送给他的越多,他侵扰得就越急迫。

所以用不着斗争,谁强谁弱,谁胜谁负就已经确定了。

到了覆灭的地步,道理原来就是这样子的。

古人说:

“用土地侍奉秦国,就似乎抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。

”这话说的很正确。

  攻取:

用攻战〔的方法〕而夺取。

小:

形容词作名词,小的地方。

其实:

它的实际数目。

所大欲:

所最想要的〔东西〕,大,最。

厥先祖父:

泛指他们的先人祖辈,指列国的先公先王。

厥,其。

先,对去世的尊长的敬称。

祖父,祖辈与父辈暴霜露:

暴露在霜露之中。

意思是冒着霜露。

和下文的斩荆棘,已有尺寸之地,都是形容创业的艰辛。

视:

对待举以予人:

拿它〔土地〕来送给别人。

实际是举之以予人,省略了之,代土地。

然那么:

既然这样,那么。

厌:

同“餍”,满意。

奉之弥繁,侵之愈急:

〔诸侯〕送给秦的土地越多,〔秦国〕侵略诸侯也越急。

奉:

奉送。

弥、愈:

都是“更加”的意思。

繁:

多。

判:

确定。

至于:

以至于。

颠覆:

灭亡。

理固宜然:

〔遵照〕道理原来就应当这样。

事:

侍奉。

“以地事秦……火不灭”:

语见《史记魏世家》和《战国策魏策》。

此言得之:

这话对了。

得之,得其理。

之,指上面说的道理。

  齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?

与嬴而不助五国也。

五国既丧,齐亦不免矣。

燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。

是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。

至丹以荆卿为计,始速祸焉。

赵尝五战于秦,二败而三胜。

后秦击赵者再,李牧连却之。

洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。

且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。

向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,那么输赢之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。

  齐国不曾贿赂秦国,〔可是〕最终也随着五国灭亡了,为什么呢?

〔是因为齐国〕跟秦国交好而不协助其他五国。

五国已经灭亡了,齐国也就没法幸免了。

燕国和赵国的国君,起初有长远的谋略,能够守住他们的国土,坚持正义,不贿赂秦国。

因此燕虽然是个小国,却后来才灭亡,这就是用兵抗秦的效果。

等到后来燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作应对秦国的计谋,这才招致了〔灭亡的〕祸害。

赵国曾经与秦国交战五次,打了两次败仗,三次胜仗。

后来秦国两次攻打赵国。

〔赵国大将〕李牧接连打退秦国的进攻。

等到李牧因受诬陷而被杀死,〔赵国都城〕邯郸变成〔秦国的一个〕郡,惋惜赵国用武力抗秦而没能坚持究竟。

而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要歼灭干净的时候,可以说是智谋穷竭,国力孤立紧急,战败了而亡国,的确是不得已的事。

假使韩、魏、楚三国都疼惜他们的国土,齐国不依附秦国。

〔燕国的〕刺客不去〔刺秦王〕〔赵国的〕良将李牧还活着,那么胜败的命运,存亡的理数,倘如与秦国相比拟,或许还不简单衡量〔出凹凸来〕呢。

  终:

最终。

继:

跟着。

迁灭:

灭亡。

古代灭人国家,同时迁其国宝、重器,故说“迁灭”。

与嬴:

亲附秦国。

与,亲附。

嬴,秦王族的姓,此借指秦国。

既:

已经。

免:

幸免。

始有远略:

起初有长远的谋略。

义:

名词作动词,坚持正义。

斯:

这始:

才速:

招致。

再:

两次。

连却之:

使退却〔动词的使动用法〕洎:

及,等到。

以:

因为谗:

小人的坏话。

邯郸为郡:

秦灭赵之后,把赵国改为秦国的邯郸郡。

邯郸,赵国的都城。

且燕、赵处秦革灭殆尽之际:

燕赵两国正处在秦国把其他国家快要歼灭干净的时候。

革,变更,除去。

殆,几乎,将要。

智力:

智谋和力气〔国力〕。

向使:

以前假设。

输赢之数,存亡之理:

输赢存亡的命运。

数,天数。

理,理数。

皆指命运。

当:

同“倘”,假如。

易量:

简单判定。

  呜呼!

以赂秦之地,封天下之谋臣,以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,那么吾恐秦人食之不得下咽也。

悲夫!

有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。

为国者无使为积威之所劫哉!

  唉!

〔假如六国诸侯〕用贿赂秦国的土地来封给天下的谋臣,用侍奉秦国的心来礼遇天下的奇才,齐心合力地向西〔应对秦国〕,那么,我唯恐秦国人饭也不能咽下去。

真可悲啊!

有这样的有利形势,却被秦国积久的威势所胁迫,每天割地,月月割地,以至于走向灭亡。

治理国家的人不要被积久的威势所胁迫啊!

  以赂秦之地封天下之谋臣:

以,用。

礼:

礼待。

名作动。

食之不得下咽也:

指寝食担心,内心惶恐。

下:

向下。

名作动。

咽:

吞咽。

势:

优势。

而为秦人积威之所劫:

而,却。

积威:

积久而成的威势。

劫,胁迫,劫持。

日削月割,以趋于亡:

日,每天,名作状。

月,每月,名作状。

以,而。

为国者无使为积威之所劫哉:

治理国家的人不要被积久的威势胁迫啊!

  夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。

苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

  六国和秦国都是诸侯之国,他们的势力比秦国弱,却还有可以不贿赂秦国而战胜它的优势。

假如凭借偌大国家,却追随六国灭亡的前例,这就比不上六国了。

  势弱于秦。

于:

比。

而犹有可以不赂而胜之之势。

可以:

可以凭借。

苟以天下之大苟,假如。

以,靠着。

下:

指在六国之后从:

跟随。

故事:

旧事,先例。

  六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。

赂秦而力亏,破灭之道也。

或曰:

六国互丧,率赂秦耶?

曰:

不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。

故曰:

弊在赂秦也。

  六国的灭亡,不是〔因为他们的〕武器不锋锐,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。

拿土地贿赂秦国亏损了自己的力气,〔这就〕是灭亡的缘由。

有人问:

“六国一个接一个的灭亡,莫非全部是因为贿赂秦国吗?

”〔答复〕说:

“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。

缘由是不贿赂秦国的国家失掉了强有力的外援,不能单独保全。

所以说:

弊病在于贿赂秦国。

  兵:

兵器。

善:

好。

弊在赂秦:

弊病在于贿赂秦国。

赂,贿赂。

这里指向秦割地求和。

或曰:

有人说。

这是设问。

下句的“曰”是对该设问的答复。

率:

都,皆。

盖:

承接上文,表示缘由,有“因为”的意思。

完:

保全。

  秦以攻取之外,小那么获邑,大那么得城。

较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。

那么秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。

思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。

子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。

今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。

起视四境,而秦兵又至矣。

然那么诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。

故不战而强弱输赢已判矣。

至于颠覆,理固宜然。

古人云:

“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。

”此言得之。

  秦国除了用斗争夺取土地以外,〔还受到诸侯的贿赂〕,小的就获得邑镇,大的就获得城池。

比拟秦国赂所得到的土地与战胜别国所得到的土地,(前者)实际多百倍。

六国诸侯〔贿赂秦国〕所丢失的土地与战败所丢失的土地相比,实际也要多百倍。

那么秦国最想要的,与六国诸侯最担忧的,原来就不在于斗争。

想到他们的祖辈和父辈,冒着寒霜雨露,乘风破浪,才有了很少的一点土地。

子孙对那些土地却不很疼惜,全都拿来送给别人,就像扔掉小草一样不珍惜。

今日割掉五座城,明天割掉十座城,这才能睡一夜平稳觉。

明天起床一看四周边疆,秦国的军队又来了。

既然这样,那么诸侯的土地有限,的秦国的欲望恒久不会满意,〔诸侯〕送给他的越多,他侵扰得就越急迫。

所以用不着斗争,谁强谁弱,谁胜谁负就已经确定了。

到了覆灭的地步,道理原来就是这样子的。

古人说:

“用土地侍奉秦国,就似乎抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。

”这话说的很正确。

  攻取:

用攻战〔的方法〕而夺取。

小:

形容词作名词,小的地方。

其实:

它的实际数目。

所大欲:

所最想要的〔东西〕,大,最。

厥先祖父:

泛指他们的先人祖辈,指列国的先公先王。

厥,其。

先,对去世的尊长的敬称。

祖父,祖辈与父辈暴霜露:

暴露在霜露之中。

意思是冒着霜露。

和下文的斩荆棘,已有尺寸之地,都是形容创业的艰辛。

视:

对待举以予人:

拿它〔土地〕来送给别人。

实际是举之以予人,省略了之,代土地。

然那么:

既然这样,那么。

厌:

同“餍”,满意。

奉之弥繁,侵之愈急:

〔诸侯〕送给秦的土地越多,〔秦国〕侵略诸侯也越急。

奉:

奉送。

弥、愈:

都是“更加”的意思。

繁:

多。

判:

确定。

至于:

以至于。

颠覆:

灭亡。

理固宜然:

〔遵照〕道理原来就应当这样。

事:

侍奉。

“以地事秦……火不灭”:

语见《史记魏世家》和《战国策魏策》。

此言得之:

这话对了。

得之,得其理。

之,指上面说的道理。

  齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?

与嬴而不助五国也。

五国既丧,齐亦不免矣。

燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。

是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。

至丹以荆卿为计,始速祸焉。

赵尝五战于秦,二败而三胜。

后秦击赵者再,李牧连却之。

洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。

且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。

向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,那么输赢之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。

  齐国不曾贿赂秦国,〔可是〕最终也随着五国灭亡了,为什么呢?

〔是因为齐国〕跟秦国交好而不协助其他五国。

五国已经灭亡了,齐国也就没法幸免了。

燕国和赵国的国君,起初有长远的谋略,能够守住他们的国土,坚持正义,不贿赂秦国。

因此燕虽然是个小国,却后来才灭亡,这就是用兵抗秦的效果。

等到后来燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作应对秦国的计谋,这才招致了〔灭亡的〕祸害。

赵国曾经与秦国交战五次,打了两次败仗,三次胜仗。

后来秦国两次攻打赵国。

〔赵国大将〕李牧接连打退秦国的进攻。

等到李牧因受诬陷而被杀死,〔赵国都城〕邯郸变成〔秦国的一个〕郡,惋惜赵国用武力抗秦而没能坚持究竟。

而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要歼灭干净的时候,可以说是智谋穷竭,国力孤立紧急,战败了而亡国,的确是不得已的事。

假使韩、魏、楚三国都疼惜他们的国土,齐国不依附秦国。

〔燕国的〕刺客不去〔刺秦王〕〔赵国的〕良将李牧还活着,那么胜败的命运,存亡的理数,倘如与秦国相比拟,或许还不简单衡量〔出凹凸来〕呢。

  终:

最终。

继:

跟着。

迁灭:

灭亡。

古代灭人国家,同时迁其国宝、重器,故说“迁灭”。

与嬴:

亲附秦国。

与,亲附。

嬴,秦王族的姓,此借指秦国。

既:

已经。

免:

幸免。

始有远略:

起初有长远的谋略。

义:

名词作动词,坚持正义。

斯:

这始:

才速:

招致。

再:

两次。

连却之:

使退却〔动词的使动用法〕洎:

及,等到。

以:

因为谗:

小人的坏话。

邯郸为郡:

秦灭赵之后,把赵国改为秦国的邯郸郡。

邯郸,赵国的都城。

且燕、赵处秦革灭殆尽之际:

燕赵两国正处在秦国把其他国家快要歼灭干净的时候。

革,变更,除去。

殆,几乎,将要。

智力:

智谋和力气〔国力〕。

向使:

以前假设。

输赢之数,存亡之理:

输赢存亡的命运。

数,天数。

理,理数。

皆指命运。

当:

同“倘”,假如。

易量:

简单判定。

  呜呼!

以赂秦之地,封天下之谋臣,以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,那么吾恐秦人食之不得下咽也。

悲夫!

有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。

为国者无使为积威之所劫哉!

  唉!

〔假如六国诸侯〕用贿赂秦国的土地来封给天下的谋臣,用侍奉秦国的心来礼遇天下的奇才,齐心合力地向西〔应对秦国〕,那么,我唯恐秦国人饭也不能咽下去。

真可悲啊!

有这样的有利形势,却被秦国积久的威势所胁迫,每天割地,月月割地,以至于走向灭亡。

治理国家的人不要被积久的威势所胁迫啊!

  以赂秦之地封天下之谋臣:

以,用。

礼:

礼待。

名作动。

食之不得下咽也:

指寝食担心,内心惶恐。

下:

向下。

名作动。

咽:

吞咽。

势:

优势。

而为秦人积威之所劫:

而,却。

积威:

积久而成的威势。

劫,胁迫,劫持。

日削月割,以趋于亡:

日,每天,名作状。

月,每月,名作状。

以,而。

为国者无使为积威之所劫哉:

治理国家的人不要被积久的威势胁迫啊!

  夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。

苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

  六国和秦国都是诸侯之国,他们的势力比秦国弱,却还有可以不贿赂秦国而战胜它的优势。

假如凭借偌大国家,却追随六国灭亡的前例,这就比不上六国了。

  势弱于秦。

于:

比。

而犹有可以不赂而胜之之势。

可以:

可以凭借。

苟以天下之大苟,假如。

以,靠着。

下:

指在六国之后从:

跟随。

故事:

旧事,先例。

  译注参考:

  1、人民教育出版社语文室.全日制高级中学标准试验教科书〔必修〕·语文·第三册:

人民教育出版社,2022.

  2、吴功正.古文鉴赏辞典:

江苏文艺出版社,11017:

918-924.

  3、韩俐华.唐宋八大家散文广选新注集评苏洵卷:

辽宁人民出版社,11017年:

75-83.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > 交规考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1