中餐菜单翻成英文一些方法.docx

上传人:b****7 文档编号:11076851 上传时间:2023-02-24 格式:DOCX 页数:10 大小:21KB
下载 相关 举报
中餐菜单翻成英文一些方法.docx_第1页
第1页 / 共10页
中餐菜单翻成英文一些方法.docx_第2页
第2页 / 共10页
中餐菜单翻成英文一些方法.docx_第3页
第3页 / 共10页
中餐菜单翻成英文一些方法.docx_第4页
第4页 / 共10页
中餐菜单翻成英文一些方法.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中餐菜单翻成英文一些方法.docx

《中餐菜单翻成英文一些方法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中餐菜单翻成英文一些方法.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中餐菜单翻成英文一些方法.docx

中餐菜单翻成英文一些方法

中餐菜单翻成英文的一些方法

餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。

  要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。

中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。

这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。

  由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。

为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,特将翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。

一、以主料开头的翻译方法

  1.介绍菜肴的主料和辅料:

公式:

主料(形状)+(with)辅料

例:

杏仁鸡丁chickencubeswithalmond

  牛肉豆腐beefwithbeancurd

  西红柿炒蛋Scrambledeggwithtotomato

  2.介绍菜肴的主料和味汁:

公式:

主料(形状)+(with,in)味汁

例:

芥末鸭掌duckwebswithmustardsauce

  葱油鸡chickeninScallionoil

  米酒鱼卷fishrollswithricewine

二、以烹制方法开头的翻译方法

  1.介绍菜肴的烹法和主料:

公式:

烹法+主料(形状)

例:

软炸里脊soft-friedporkfillet

  烤乳猪roastsucklingpig

  炒鳝片Stir-friedeelslices

  2.介绍菜肴的烹法和主料、辅料:

公式:

烹法+主料(形状)+(with)辅料

例:

仔姜烧鸡条braisedchickenfilletwithtenderginger

  3.介绍菜肴的烹法、主料和味汁:

公式:

烹法+主料(形状)+(with,in)味汁

例:

红烧牛肉braisedbeefwithbrownsauce

  鱼香肉丝friedshreddedporkwithSweetandsoursauce

  清炖猪蹄stewedpighoofincleansoup

三、以形状或口感开头的翻译方法

  1.介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料:

公式:

形状(口感)+主料+(with)辅料

例:

芝麻酥鸡crispchickenwithsesame

  陈皮兔丁dicedrabbitwithorangepeel

  时蔬鸡片Slicedchickenwithseasonalvegetables

  2.介绍菜肴的口感、烹法和主料:

公式:

口感+烹法+主料

例:

香酥排骨crispfriedspareribs

  水煮嫩鱼tenderstewedfish

  香煎鸡块fragrantfriedchicken

  3.介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁:

公式:

形状(口感)+主料+(with)味汁

例:

茄汁鱼片slicedfishwithtomatosauce

  椒麻鸡块cutletschickenwithhotpepper

黄酒脆皮虾仁crispshrimpswithricewinesauce

四、以人名或地名开头的翻译方法

  1.介绍菜肴的创始人(发源地)和主料:

公式:

人名(地名)+主料

例:

麻婆豆腐MaPobeancurd

  四川水饺Sichuanboileddumpling

  2.介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料:

公式:

人名(地名)+烹法+主料

例:

东坡煨肘DongPostewedporkjoint

  北京烤鸭RoastBeijingDuck

  在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。

例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:

  1.sauteedchickencubeswithpeanuts

  2.Gongbaochickencubes

  3.dicedchickenwithchilliandpeanuts

由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。

至于我们在翻译中最终采用哪种方法,则可根据各人的习惯和具体情况确定。

我一个在翻译公司的同学说,只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就行了。

水果类(fruits):

西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜watermelon 香蕉banana 柚子 shaddock (pomelo) 橙子orange 苹果apple   柠檬lemon 樱桃 cherry 桃子peach 梨 pear 枣Chinese date (去核枣 pitted date ) 椰子coconut  草莓 strawberry 树莓 raspberry 蓝莓 blueberry 黑莓 blackberry 葡萄 grape 

甘蔗 sugar cane 芒果 mango 木瓜 pawpaw或者papaya 杏子 apricot  

油桃 nectarine 柿子persimmon 石榴pomegranate 榴莲 jackfruit 槟榔果 areca nut (西班牙产苦橙)bitter orange 

猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 金橘cumquat 蟠桃 flat peach 荔枝 litchi 青梅greengage 山楂果 haw 水蜜桃honey peach 香瓜,甜瓜 musk melon

李子plum 杨梅 waxberry red bayberry 桂圆 longan 沙果 crab apple  杨桃starfruit 枇杷 loquat 柑橘 tangerine 莲雾wax-apple  番石榴 guava 

肉、蔬菜类(livestock家畜):

南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 甜玉米 Sweet corn 牛肉beef 猪肉pork 羊肉 mutton 羔羊肉lamb 鸡肉chicken 生菜 莴苣lettuce 白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)卷心菜 cabbage 萝卜 radish 胡萝卜 carrot 韭菜leek 木耳 agarics 豌豆 pea 马铃薯(土豆) potato 黄瓜 cucumber 

苦瓜 balsam pear 秋葵 okra 洋葱 onion 芹菜 celery 芹菜杆 celery sticks 地瓜 sweet potato 蘑菇 mushroom 橄榄 olive 菠菜spinach 冬瓜 (Chinese)wax gourd 莲藕 lotus root 紫菜 laver 油菜 cole rape 茄子 eggplant 香菜 caraway 枇杷loquat 青椒 green pepper 四季豆 青刀豆 garden bean 银耳 silvery fungi 腱子肉tendon 肘子 pork joint 茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 鲤鱼carp 咸猪肉bacon 金针蘑 needle mushroom 扁豆 lentil 槟榔 areca 牛蒡great burdock 水萝卜 summer radish 竹笋 bamboo shoot 艾蒿Chinese mugwort 绿豆mung bean 毛豆green soy bean 瘦肉 lean meat 肥肉speck 黄花菜 day lily (day lily bud) 

豆芽菜 bean sprout 丝瓜 towel gourd (注:

在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)

海鲜类(sea food):

虾仁 Peeled Prawns 龙虾 lobster 小龙虾 crayfish(退缩者) 蟹 crab 蟹足crab claws 小虾(虾米) shrimp 对虾、大虾 prawn (烤)鱿鱼(toast)squid 海参 sea cucumber 扇贝 scallop 鲍鱼 sea-ear abalone 

小贝肉cockles 牡蛎oyster 鱼鳞scale 海蜇jellyfish鳖 海龟turtle 蚬 蛤 clam 

鲅鱼 culter 鲳鱼 butterfish 虾籽 shrimp egg 鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 黄花鱼 yellow croaker 

 

调料类(seasonings):

醋 vinegar 酱油 soy 盐 salt 加碘盐 iodized salt 糖 sugar 白糖 refined sugar 酱 soy sauce 沙拉 salad 辣椒 hot(red)pepper 胡椒 (black)pepper 

花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 色拉油salad oil 

调料 fixing sauce seasoning 砂糖 granulated sugar 红糖 brown sugar 

冰糖 Rock Sugar 芝麻 Sesame 芝麻酱 Sesame paste 芝麻油 Sesame oil 

咖喱粉curry 番茄酱(汁) ketchup redeye辣根horseradish 

葱 shallot (Spring onions) 姜 ginger 蒜 garlic 料酒 cooking wine 

蚝油oyster sauce 枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 八角aniseed 酵母粉yeast barm  黄椒Yellow pepper  肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)

黄油 butter 香草精 vanilla extract(甜点必备) 面粉 flour 洋葱 onion

 

主食类(staple food):

三文治 sandwich 米饭rice 粥 congee (rice soup) 汤 soup 饺子dumpling 面条 noodle 比萨饼 pizza 方便面 instant noodle 香肠 sausage 面包 bread 

黄油 (白塔油)butter 茶叶蛋 Tea eggs 油菜 rape 饼干 cookies 咸菜(泡菜)pickle

馒头 steamed bread 饼(蛋糕)cake 汉堡 hamburger 火腿ham 奶酪 cheese

馄饨皮 wonton skin 高筋面粉 Strong flour 小麦wheat 大麦barley 

青稞highland barley 高粱broomcorn (kaoliang )春卷Spring rolls  芋头 Taro 

山药yam 鱼翅 shark fin 黄花 daylily 松花蛋 皮蛋preserved eggs 

春卷 spring roll 肉馅饼minced pie 糙米 Brown rice 玉米 corn 馅儿 stuffing 

开胃菜 appetizer 面粉 flour 燕麦 oat 白薯 甘薯 sweet potato牛排 steak 

里脊肉 fillet 凉粉 bean jelly 糯米 江米 sticky rice 燕窝 bird"s nest 粟 Chinese corn 

肉丸子 meat balls 枳橙citrange 点心(中式)dim sum 淀粉starch 蛋挞 egg tart 

干果类 :

dry fruits

腰果 Cashew nuts 花生 peanut 无花果fig 榛子filbert hazel 栗子chestnut 核桃 walnut 杏仁almond 果脯 preserved fruit 芋头taro 葡萄干raisin cordial 

开心果 pistachion 巴西果 brazil nut 菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)

酒水类(beverage):

红酒 red wine 白酒 white wine 白兰地 brandy 葡萄酒 sherry 汽水(软饮料) soda 

(盐)汽水sparkling water 果汁juice 冰棒 Ice-lolly 啤酒beer 酸奶 yoghurt 

伏特加酒vodka 

鸡尾酒cocktail 豆奶 soy milk 豆浆soybean milk 七喜 7 UP 麒麟(日本啤酒kirin) 

凉开水 cold boiled water 浓缩果汁 concentrated juice 冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 

札幌(日本啤酒)Sapporo 爱尔啤酒(美国)ale A级牛奶 grand A milk 班图酒bantu beer 半干雪利 dry sark 参水牛奶 blue milk 日本粗茶 bancha 生啤酒 draft beer 白啤酒 white beer <苏格兰>大麦酒barley-bree 咖啡伴侣coffee mate

零食类(snack):

mint 薄荷糖 cracker饼干, biscuit饼干, 棒棒糖bonbon 茶tea (沏茶 make the tea) 

话梅prune candied plum 锅巴 rice crust 瓜子 melon seed 冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 

冰淇凌ice cream 防腐剂preservative 圣代冰淇淋 sundae 巧克力豆 marble chocolate barley 布丁pudding

与食品有关的词语(some words about food):

炸 fired 炝 quick boiled 烩 braise (烩牛舌 braised ox tongue) 烤 roast 饱嗝 burp 

饱了 饱的 full stuffed 解渴quench thirst (形容食物变坏spoil spoilage) preservative 

防腐剂 expiration date 产品有效期 (形容酒品好:

 a good strong brew 绝味酿 )

中式早點:

 

烧饼 Clay oven rolls    油条 Fried bread stick      韭菜盒 Fried leek dumplings   

水饺Boiled dumplings   蒸饺 Steamed dumplings  馒头 Steamed buns  

割包 Steamed sandwich  饭团 Rice and vegetable roll 

蛋饼 Egg cakes          皮蛋 100-year egg    咸鸭蛋 Salted duck egg  

豆浆 Soybean milk 

饭 类:

 

稀饭  Rice porridge  白饭 Plain white rice  油饭 Glutinous oil rice  

糯米饭 Glutinous rice 卤肉饭 Braised pork rice  蛋炒饭 Fried rice with egg  

地瓜粥 Sweet potato congee 

面 类:

 

馄饨面 Wonton & noodles  刀削面 Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles 

麻酱面 Sesame paste noodles 鴨肉面 Duck with noodles  鱔魚面  Eel noodles  

乌龙面 Seafood noodles 榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles   

牡蛎细面 Oyster thin noodles 板条 Flat noodles  米粉 Rice noodles  

炒米粉 Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle  

汤 类:

 

鱼丸汤 Fish ball soup 貢丸汤 Meat ball soup  蛋花汤 Egg & vegetable soup    

蛤蜊汤 Clams soup  牡蛎汤 Oyster soup   紫菜汤 Seaweed soup  酸辣汤 Sweet & sour soup    

馄饨汤 Wonton soup  猪肠汤 Pork intestine soup  肉羹汤 Pork thick soup  鱿鱼汤 Squid soup   

花枝羹 Squid thick soup 

中餐:

 

bear"s paw 熊掌 * of deer 鹿脯 beche-de-mer; sea cucumber 海参 

sea sturgeon 海鳝 salted jelly fish 海蜇皮kelp,seaweed 海带 abalone鲍鱼shark fin鱼翅

scallops干贝lobster龙虾 bird"s nest 燕窝 roast suckling pig 考乳猪 

pig"s knuckle 猪脚 boiled salted duck 盐水鸭 preserved meat腊肉 barbecued pork 叉烧 

sausage 香肠 fried pork flakes 肉松 B-B-Q 烤肉 meat diet 荤菜 vegetables 素菜 

meat broth 肉羹 local dish 地方菜 Cantonese cuisine 广东菜 set meal 客饭 curry rice 咖喱饭 

fried rice 炒饭 plain rice 白饭 crispy rice 锅巴 

gruel, soft rice , porridge 粥 —noodles with gravy 打卤面 

plain noodle 阳春面 casserole 砂锅 chafing dish,fire pot火锅 meat bun肉包子

shao-mai烧麦preserved bean curd 腐乳bean curd豆腐 

fermented blank bean 豆豉 pickled cucumbers 酱瓜 

preserved egg 皮蛋 salted duck egg 咸鸭蛋 dried turnip 萝卜干 

 

西餐与日本料理:

 

menu 菜单French cuisine法国菜 today"s special 今日特餐 chef"s special 主厨特餐 

buffet 自助餐 fast food 快餐 specialty 招牌菜 continental cuisine 欧式西餐 

aperitif 饭前酒 dim sum 点心 French fires炸薯条baked potato烘马铃薯 

mashed potatoes马铃薯泥omelette 简蛋卷 pudding 布丁 pastries 甜点 

pickled vegetables 泡菜 kimchi 韩国泡菜 crab meat 蟹肉 prawn 明虾 conch 海螺 escargots 田螺

braised beef 炖牛肉 bacon 熏肉 

poached egg 荷包蛋 sunny side up 煎一面荷包蛋 over 煎两面荷包蛋 fried egg 煎蛋 

over easy 煎半熟蛋 over hard 煎全熟蛋 scramble eggs 炒蛋 

boiled egg 煮蛋 stone fire pot 石头火锅 sashi 日本竹筷 sake 日本米酒 

miso shiru 味噌汤 roast meat 铁板烤肉 sashimi 生鱼片 butter 奶油

(注:

可编辑下载,若有不当之处,请指正,谢谢!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1