上海中考课内文言文重点句子整理.docx

上传人:b****7 文档编号:10700331 上传时间:2023-02-22 格式:DOCX 页数:21 大小:29.34KB
下载 相关 举报
上海中考课内文言文重点句子整理.docx_第1页
第1页 / 共21页
上海中考课内文言文重点句子整理.docx_第2页
第2页 / 共21页
上海中考课内文言文重点句子整理.docx_第3页
第3页 / 共21页
上海中考课内文言文重点句子整理.docx_第4页
第4页 / 共21页
上海中考课内文言文重点句子整理.docx_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

上海中考课内文言文重点句子整理.docx

《上海中考课内文言文重点句子整理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上海中考课内文言文重点句子整理.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

上海中考课内文言文重点句子整理.docx

上海中考课内文言文重点句子整理

上海中考语文课内文言文翻译重点句子整理

《为学》

1、人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

译:

一个人立志求学,难道还不如四川西部边境的那个穷和尚吗?

2、吾数年来欲买舟而下,犹未能也。

译:

多年来我想雇一条船顺流而下,尚且(还)没能做到。

3、子何恃而往?

译:

你凭什么去呢?

4、贫者自南海还,以告富者。

译:

贫穷的和尚从南海回来了,把自己的情况告诉了富有的和尚。

《橘逾淮为枳》

1、齐人固善盗乎?

译:

齐国人本来就善于偷盗吗?

2、吏二缚一人诣王。

译:

两个官吏捆着一个人来到楚王跟前。

3、叶徒相似,其实味不同。

译:

(它们)仅仅是叶子相似,(但)它们的果实味道(却)不一样。

4、所以然者何?

水土异也。

译:

这样的原因是什么呢?

(是因为淮南淮北的)水土不一样啊。

5、得无楚之水土使民善盗耶?

译:

莫非是楚国的水土使老百姓变得善于偷盗吧!

6、圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

译:

圣人是不可以随便戏弄的,我反而自讨没趣了。

《伤仲永》

1、稍稍宾客其父。

译:

(同乡人)渐渐地以宾客之礼接待他父亲。

2、其文理皆有可观者。

译:

那诗的文采和道理都有值得一看的地方。

3、父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

译:

他的父亲认为这样有利可图,(就)每天牵着仲永四处拜访同乡人,不让(他)学习。

4、令作诗,不能称前时之闻。

译:

让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。

《周处》

1、为乡里所患。

译:

(他)被同乡人认为是祸害。

2、古人贵朝闻夕死。

译:

古人认为“哪怕是早晨明白了道理,就是晚上死去也甘心”(的精神最为)珍贵。

3、并皆暴犯于百姓,义兴人谓为三横,而处尤剧。

译:

(二者)一起侵害百姓,义兴的百姓称(他们)是三大祸害,而(这三害当中)周处最为厉害。

4、或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。

译:

有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害(相互拼杀后)只剩下一个。

5、闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。

译:

(他)听说乡里人(以为自己已死)而互相庆贺,才知道自己也被世情当作了一大祸害,(因此,)就有了自我悔改的想法。

6、且人患志之不立,何忧令名不彰邪?

译:

而且人就怕不立下志向,(如果有了志向,)又何必担忧美好的名声不能传扬呢?

7、并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。

译:

(他)并且说自己想要改正错误提高修养,可是(怕)自己年纪已经太大,最终也不会有什么成就。

《小石潭记》

1、斗折蛇行,明灭可见。

译:

(那小溪)像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,一段看得见,一段看不见。

2、伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

译:

(于是我们)砍倒竹子,开辟出(一条)小路,顺势往下走便可看见(一个)小潭,潭水尤其清澈。

3、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

译:

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。

4、以其境过清,不可久居。

译:

因为它的环境过于冷清,不能长时间地停留。

5、其岸势犬牙差互,不可知其源。

译:

溪流的岸势像狗的牙齿那样相互交错,也不能知道它的源头(在什么地方)。

6、四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

(凄凉)(使……感到寒冷)(寂静得使人感到忧伤)(深)(深)

译:

四面有竹子树木环绕合抱着,寂静冷落没有旁人,(那幽深悲凉的气氛让人,)感到心神凄凉,寒气透骨,(真是)寂静极了,幽深极了。

7、闻水声,如鸣佩环。

译:

(我们就)听到了水流声,好像人身上佩带的玉佩玉环相碰发出的声音(那样清脆悦耳)。

8、蒙络摇缀,参差披拂。

(覆盖)(缠绕)(摇动)(连结)(参差不齐)(随风飘荡)

译:

覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。

9、俶尔远逝。

往来翕忽。

(忽然)(很快地)

译:

忽然间(又)向远处游去了,来来往往轻快迅速。

《卖油翁》

1、尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

译:

(有一次)他曾在家里(射箭的)场地里射箭,有个卖油的老翁放下担子站在场边,斜着眼看他(射箭)很久也不离开。

2、无他,但手熟尔

译:

我也没有别的(奥妙),只不过是手熟罢了。

3、乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿

译:

于是就拿出一个葫芦放在地上,用(一枚)铜钱盖在葫芦口上,(慢慢地)用油杓舀油注入葫芦,(油)从钱孔注入,而铜钱却一点也没沾湿。

4、尔安敢轻吾射!

译:

你怎么敢看清我射箭(的本领)!

 

《核舟记》

1、其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。

译:

他们的互相靠近的两膝,都隐蔽在手卷下边的衣褶中。

2、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

译:

(他)曾经赠送给我一只用桃核刻成的船,刻的是苏轼乘船游赤壁。

3、左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。

译:

(他)左手靠在一根横木上,右手扳着右脚趾,像在大声呼叫似的。

4、苏、黄共阅一手卷。

译:

苏、黄在一起共读一横幅的书画。

5、盖简桃核修狭者为之

译:

这是挑选了桃核中修长的刻成的。

6、启窗而观,雕栏相望焉。

译:

打开窗看,雕刻着花纹的栏杆左右相对(或“雕刻着花纹的栏杆相对着”)。

(关键词:

启望)

7、嘻,技亦灵怪矣哉!

译:

啊,技艺真是太奇妙了!

8、罔不因势象形,各具情态(无不,都)

译:

没有一件不是就着木头的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。

9、细若蚊足,勾画了了(清清楚楚)

译:

细得像蚊子的脚,笔画清清楚楚。

10、矫首昂视,神情与苏、黄不属。

(抬)(不相类似)

译:

抬头仰望,神情跟苏、黄不相类似(不同)。

11、左臂挂念珠,倚之——珠可历历数也。

(清清楚楚)

译:

左臂挂着念珠靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地数出来。

12、其人视端容寂,若听茶声然。

(平静)

译:

那个人,眼睛正视着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。

《口技》

1、中间力拉崩倒之声。

译:

中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音。

2、两股战战,几欲先走。

译:

两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先跑掉。

3、宾客意少舒,稍稍正坐。

译:

宾客们心情稍稍放松了,身子渐渐坐正了。

4、虽人有百手,手有百指,不能指其一端。

译:

即使一个人有上百只手,一只手有上百个指头,也不能明确指出其中的一种声音来。

5、满坐寂然,无敢哗者。

译:

全场子立刻肃静,没有一个敢高声说话的。

6、忽然抚尺一下,群响毕绝。

译:

忽然醒木一拍,各种声响全都消失。

7、一时齐发,众妙必备。

(具备)

译:

同时发出,各种声音都摹仿得像极了。

 

《爱莲说》、《陋室铭》

1、莲之爱,同予者何人?

牡丹之爱.宜乎众矣。

译:

对于莲花的爱好,像我一样的还有什么人呢?

对于牡丹的爱好,人该是很多了。

2、莲,花之君子者也。

译:

莲,是花中的君子。

3、出淤泥而不染,濯清涟而不妖。

译:

(莲)从污泥里生长出来却不受沾染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。

4、可远观而不可亵玩焉。

译:

(人们)可以远远地观赏,却不能贴近去玩弄。

5、菊之爱,陶后鲜有闻。

译:

喜爱菊花,陶渊明之后很少听说了。

6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

译:

没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府的公文使身体劳累。

7、斯是陋室;惟吾德馨。

译:

这虽然是(一间)简陋的房子,(不过,)只要我的品德高尚(也能使它名声远扬)。

8、苔痕上阶绿,草色入帘青。

译:

苔藓爬上了台阶,使得台阶也显露出绿意;草色映入了门帘,室内也染成了青色。

9、孔子云:

“何陋之有?

译:

孔子说:

“(既有君子住在里头,)(又)有什么简陋呢?

10、中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植。

(更加清淡)(高高挺立的样子)(树立)

译:

莲花的茎内空外直,不蔓延缠绕,也不枝枝节节。

香气散播得远就更加清香,笔直洁净地站立在那里。

11、予谓菊,花之隐逸者也。

译:

我认为菊花,是花中的隐士。

12、山不在高,有仙则名。

(出名,著名)

译:

山不在乎高,有了仙人就出名。

13、谈笑有鸿儒,往来无白丁。

(学识渊博的人)(大)(有学问的人)(没有学问的人)

译:

往来谈笑的都是学识渊博的学者,没有知识浅薄的庸人。

《公输》

1、吾义固不杀人。

译:

我崇尚仁义从不杀人。

固,本来,从来。

2、夫子何命焉为?

译:

先生有什么教导吗?

命,教导,告诫。

3、义不杀少而杀众,不可谓知类。

译:

你崇尚仁义不肯帮助我杀死(欺负我的)一个人,却甘心(为楚国攻打宋国而)杀死很多的人,不能说是明白类推的道理。

4、宋何罪之有?

译:

宋国有什么罪呢?

5、杀所不足而争所有余,不可谓智。

译:

杀害(或“损失”)不足的(民众)而去争夺有余的(土地),不能说是聪明。

 

《王顾左右而言他》

1、王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。

译:

大王有一位大臣,把妻室儿女托付给朋友照顾自己去楚国游历了。

2、士师不能治士,则如之何?

译:

如果管刑法的长官不能管理他的下属,那应该怎么办?

3、四境之内不治,则如之何?

译:

假如一个国家治理得很不好,那又应该怎么办?

4、王顾左右而言他。

译:

齐王环顾左右,把话题扯到别处去了。

 

《曹刿论战》

1、牺牲玉帛,弗敢加也,必以信(诸、牛、羊等祭品)(夸大,这里指以少报多)(信实,对神说实话)

译:

祭祀的猪牛羊和玉器、丝绸等,我从来不敢虚报,一定对神说实话。

2、小信未孚,神弗福也(信用)(为人所信服)(赐福,保佑)

译:

小小信用不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。

3、小大之狱,虽不能察,必以情(案件)(即使)(明察)(实情)

译:

大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定按照实情去判决。

4、一鼓作气,再而衰,三而竭(振作)(第二次)(衰弱)(枯竭)

译:

第一次击鼓能振作士兵的勇气,第二次击鼓士兵的勇气就开始低落了,第三次击鼓士兵的勇气就耗尽了。

5、忠之属也,可以一战,战则请从。

(尽力做好本分的事)(可以凭借)

译:

(这是)尽了本职的一类事情,可凭借这个条件去打仗。

如果作战,就请允许我跟从您去。

6、肉食者鄙,未能远谋。

(鄙陋,这里指目光短浅)

译:

有权位的人目光短浅,不能深谋远虑。

7、下,视其辙;登,轼而望之。

(车轮滚过地面留下的痕迹)(古代车子前边的横木)

译:

走下战车,察看齐军车轮留下的痕迹;登上战车,扶着车前的横木眺望齐军。

8、吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

译:

我看见他们的车辙印混乱,望见他们的军旗倒下,所以追击他们。

9、衣食所安,弗敢专也,必以分人。

译:

衣食一类养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给别人。

10、夫大国,难测也。

译:

大国,是难以测度的。

11、小惠未徧,民弗从也。

译:

这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的

《邹忌讽齐王纳谏》

1、我孰与城北徐公美?

译:

我与城北徐公相比谁更美?

2、此所谓战胜于朝廷。

译:

这就是人们常说的在朝廷上战胜别国。

3、吾妻之美我者,私我也。

译:

我的妻子认为我美,是偏爱我。

4、群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。

译:

众大臣官员百姓能够当面指责我过失的,受上等奖赏。

5、令初下,群臣进谏,门庭若市。

译:

命令刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样。

6、期年之后,虽欲言,无可进者。

译:

一年以后,即使想要进谏,也受什么可说的了。

7、数月之后,时时而间进。

译:

几个月过后,不时有人偶尔来进谏。

8、邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。

译:

邹忌身高有八尺多,容貌光彩美丽。

9、由此观之,王之蔽甚矣。

译:

由此看来,大王所受的蒙蔽太严重了。

10、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。

译:

能够在公共场合指责讽刺寡人,让我听到的,得下等奖赏。

 

《生于忧患,死于安乐》

1、所以动心忍性,曾益其所不能(通过那样的途径来……)(使……惊动)(使……坚韧)(同“增”,增加)

译:

用这些来震撼他的心灵坚韧他的性格,增长他过去所没有的才能。

2、然后知生于忧患,而死于安乐也(忧虑)(祸患)(安逸)(享乐)

译:

这就可以知道,忧虑祸患能使人生存,而安逸享乐会使人死亡。

3、故天将降大任于是人也。

(责任)

译:

所以天要把重大责任落在这些人身上。

4、必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。

(使……痛苦)(使……劳累)(使……饿瘦)(所行)

译:

一定要先使他的内心痛苦,使他筋骨劳累,使他体肤饿瘦,身受贫困之苦,使他所做的事颠倒错乱受到挫折。

5、困于心,衡于虑,而后作。

(同“横”,梗塞,指不顺)(奋起,指有所作为)

译:

使内心困惑,思绪阻塞,然后才能有所作为。

6、征于色,发于声,而后喻。

(了解)

译:

(一个人的想法,只有)从脸色上显露出来,在吟咏声中表现出来,然后才能为人们所了解。

7、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

(在里面,指国内)(足以辅佐君主的贤士)(同“弼”,辅弼)(在外面,指国外)(匹敌,相当)

译:

一个国家,内部如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,外部没有防御外国侵略的忧患意识,这个国家往往会导致灭亡。

《孔孟论学》

1、学而不思则罔,思而不学则殆。

只学习却不思考(其中含义)就会迷惑不解(无所收获),只思考却不学习就会(不得其义,无所收获,对学习)感到危险(而没有信心)。

2、一日暴之,十日寒之,未有能生者也。

(如果)晒它一天,冻它十天,(也)没有能够生长的。

3、奕秋,通国之善奕者也。

奕秋,是全国最善于下棋的人。

4、一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

一心认为有天鹅将要飞来,想着拿起弓箭去射它。

《黄生借书说》(2009)

1、书非借不能读也。

译:

书不是借来的就不会去读。

2、若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉(已经)(为……所……,被……所……)(它)(搁起来)

译:

如果(这东西)已经为自己所有,就会(把它)捆扎好,高高地收藏起来。

3、惟予之公书与张氏之吝书若不相类(只是)(动词,同别人共用)(和,跟)(吝惜)(似乎)

译:

只不过我把书同别人共用跟当年张氏不肯借书似乎并不相同。

4、其他祖父积,子孙弃者无论焉。

(祖父、父亲)(儿子、孙子)(不用说)

译:

其他那些祖父,父亲收藏(书籍),儿子孙子丢弃的就更不用说了。

5、然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也。

(感叹)(专一)(珍惜)

译:

这以后(我)感叹借书读的人用心(是多么)专一,而自己年轻时(专心读书)的岁月(是多么)值得珍惜。

6、往借,不与,归而形诸梦。

(给)(现出)(“之于”)

译:

我去他家借书,他不肯借给我,我回到家里在梦里都出现借书的情形。

7、故有所览辄省记。

(记)

译:

所以借到书后有看过的就记在心里。

8、曰:

“姑俟异日观”云尔。

(姑且)(等待)(日后,将来)(而已)

译:

说:

“姑且等到将来再看吧”如此而已。

9、为一说,使与书俱。

(作,写)(让)(即“使之与书俱”)

译:

我写一篇借书说,让它与书一起交给黄生。

10、余幼好书,家贫难致。

(我)(喜欢)(得到)

译:

我小时候喜欢书,家里贫穷很难得到。

 

《潍县署中寄舍弟墨第一书》

1、读书以过目成诵为能,最是不济事。

读书把看了一遍便能背诵作为值得肯定的能力,(其实)是最不中用的。

2、一眼即过,与我何与也?

看上一眼就过去了,和我(又)有什么相关呢?

3、千古过目成诵,孰有如孔子者乎?

自古以来过目成诵的人,有谁比得上孔子呢?

4、微言精义,愈探愈出,愈研愈入,愈往而不知其所穷。

(从而对《周易》)精微的语言、深刻的道理越探索越明白,越钻研越深入,越是深入进去就越是不知它的尽头。

5、岂以一过即记,遂了其事乎!

怎么能因为看一遍就能记诵,便(丢下书本,)草草结束学习呢!

6、且过辄成诵,又有无所不诵之陋。

况且过目就能成诵,又有什么都记诵的弊端。

7、如破烂橱柜,臭油坏酱

(这样的人)就像是一个破烂的厨房柜子,发臭的油、腐坏的酱全都贮藏在里面,他的品位低俗也是让人难以忍受的!

《黔之驴》

1、虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。

(一只)老虎看见它,(觉得它)是(一个)巨大的家伙,把(它)当作神物,(便)隐藏在树林里偷偷地看它。

2、稍出近之,慭慭然,莫相知。

(过了一会儿)(老虎才)渐渐出来靠近它,小心翼翼的(观察它),不知道它(是个什么东西)。

3、益习其声,又近出前后,终不敢搏。

(老虎)逐渐习惯(了)驴的叫声,又走近(了一些),出现(在它的)身前身后,(但)始终不敢进攻(它)。

4、稍近,益狎,荡倚冲冒。

驴不胜怒,蹄之。

(老虎又)渐渐靠近(驴),更加(随便地)戏弄(它),碰撞、挨近、冲撞、冒犯它,驴非常愤怒,(就)用蹄子踢老虎。

5、虎因喜,计之曰:

“技止此耳!

”因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。

老虎于是高兴(起来),(心里)盘算这件事说:

“(驴的)本领只不过如此罢了!

”于是跳跃(起来)大声吼叫,咬断(了)驴的喉咙,吃光了它的肉,方才离开。

《黠鼠赋》

1、拊床而止之,既止复作。

(苏子)拍拍床(想)制止它,(声音)已经停止了(不久它)又发出(声音)。

2、嘻!

此鼠之见闭而不得去者也。

啊!

这(只)老鼠被关(在袋中)不能逃出去了。

3、覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

  

(书童于是把袋子)翻过来倒出老鼠,(不料老鼠一)掉到地上就跑掉了,即使是(动作)敏捷的人,也(要)措手不及。

4、异哉!

是鼠之黠也。

这(只)老鼠的狡猾,是多么令人惊异啊!

5、故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

所以(它)并没有咬东西却装作咬东西,用声音来招引人(来);没有死却装死,用死的样子(来)谋求逃脱。

6、乌在其为智也?

(这里面)人的智慧(又表现)在哪里呢?

《狼》

1、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

骨头已经扔完了,然而两只狼仍像原来那样一起追赶(他)。

2、一狼径去,其一犬坐于前。

一只狼径直走开了,另一只像狗似的蹲坐在(他的)前面。

3、一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

另一只狼正在其中打洞,打算要钻洞进去来攻击他的背后。

4、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

屠户这才醒悟前一只狼假装睡觉,原来是用(这种方式)来诱骗对手。

5、禽兽之变诈几何哉?

止增笑耳。

禽兽的欺骗手段能有多少啊,只(给人)增加笑料罢了。

 

《记承天寺夜游》(2010)

1、庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。

译:

月色洒满庭院,如水一般,清澈透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来是竹子、柏树的影子。

2、但少闲人如吾两人耳。

译:

只是缺少像我俩这样的闲人罢了。

3、解衣欲睡,月色人户,欣然起行。

译:

(我)脱了衣服,打算睡觉,这时月光照进窗户(十分优美),我高兴地起来走出户外。

4、怀民亦未寝,相与步于中庭。

译:

怀民也没有睡觉,我们便一起到院子里漫步。

5、念无与为乐者。

译:

想到(考虑)没有可以交谈取乐的人。

 

《岳阳楼记》

1、越明年,政通人和,百废具兴。

译:

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。

2、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

译:

它衔接着远山,吞吐着长江水,浩浩荡荡,广阔无边。

早晨阳光普照,晚上又昏暗下来,景物的变化无穷无尽。

3、迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

译:

被降职远调的人和不得志的诗人,大多在这里聚会,他们看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?

4、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

译:

登上这座楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责的心情,感到满眼萧条,感慨万分而十分悲伤了。

5、上下天光,一碧万顷。

译:

上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。

6、而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。

译:

有时湖上大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧。

7、不以物喜,不以己悲。

译:

不因外物的(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。

8、居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。

译:

在朝廷做官,就为百姓担忧,不在朝廷做官,就替君主担忧。

9、微斯人,吾谁与归?

译:

(如果)没有这种人,我同谁一道呢?

10、予尝求古仁人之心。

译:

我曾经探求古代品德高尚的人的思想(或心理)。

11、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

译:

在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。

12、商旅不行,樯倾楫摧。

译:

商人和旅客无法通行,桅杆倾斜,船桨折断。

13、浮光跃金,静影沉璧。

译:

波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧。

14、此则岳阳楼之大观也。

译:

这就是在岳阳楼上所见的雄伟景象

15、日星隐耀(曜),山岳潜形。

译:

太阳和星星隐藏(去)了光辉,山岳隐没了形迹(体)。

16、浮光跃金,静影沉璧。

译:

浮(波)动的月光闪着金色(水面映着月光,金波闪动),静静的月影像沉下(水中)的玉璧。

17予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

译:

我看那(依我看来)巴陵郡的美好景色,全在这洞庭湖上。

18、岸芷汀兰,郁郁青青。

(形容香气很浓)

译:

岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青绿。

19、心旷神怡,宠辱偕忘(荣耀)(屈辱)(一起)

译:

胸怀开阔,神情愉快,光荣和屈辱一起都忘却了。

 

《醉翁亭记》

1、有亭翼然临于泉上者。

译:

有一座四角翘起,像鸟儿张开翅膀似的,高踞在泉水上边的亭子。

2、日出而林霏开,云归而岩穴暝。

译:

像那太阳出来,树林的雾气就消散了;烟云聚拢,岩谷山洞便昏暗了。

3、山水之乐,得之心而寓之酒也。

译:

欣赏山水的乐趣,领会爱心里,寄托在喝酒上。

4、苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

译:

一个脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人中间的是太守醉了。

5、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴.

译:

野花开了,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴。

6、杂然而前陈者,太守宴也。

译:

杂七杂八摆放(陈列)在面前的,是太守的酒宴啊。

7、环滁皆山也。

译:

环绕着滁州城的全都是山。

8、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

译:

醉翁的心意(情趣)不在酒上,而在山光水色之中(秀丽的山水之间)。

9、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

译:

喝醉了能同大家一起欢乐,酒醒后又能用文章来记述这种乐事的人,是太守。

10、已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

译:

不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是太守回去,宾客跟从啊。

11、望之蔚然而深秀者,琅琊也。

译:

远望那长满茂盛树木的山峰和显得幽深秀丽的山谷,就是琅琊山。

12、负者歌于途,行者休于树。

译:

背东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息。

13、树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

译:

树林茂密阴蔽,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。

14、临溪而渔,溪深而鱼肥。

译:

来到溪边钓(捕)鱼,溪水深而鱼儿肥。

15、名之者谁?

太守自谓也。

译:

给它(亭子)起名(题名)的是谁?

是太守用自己的别号(醉翁)称它(命名)的。

16、晦明变化者,山间之朝暮也。

译:

这或明或暗、变化不定的,就是山间的清晨和傍晚的景象。

17、宴酣之乐,非丝非竹。

译:

宴会喝酒的乐趣,不在于音乐。

《陈涉世家》

1、广故数言欲亡,愤恚尉,令辱之,以激怒其众。

译:

吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让(他)侮辱自己,以便激怒那些士兵们。

2、陈涉太息曰:

“嗟乎!

燕雀安知鸿鹄之志哉!

译:

陈胜长叹一声说:

“唉,燕雀怎么懂得鸿鹄的志向呢!

3、借第令毋斩,而戍死者

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 小学教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1