中年级古诗背诵篇目补充40首打印.docx
《中年级古诗背诵篇目补充40首打印.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中年级古诗背诵篇目补充40首打印.docx(49页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中年级古诗背诵篇目补充40首打印
中年级古诗背诵篇目
(补充40首)
学校:
姓名:
学号:
目录
书湖阴先生壁1
六月二十七日望湖楼醉书1
饮湖上初晴后雨二首·其二3
示儿3
秋夜将晓出篱门迎凉有感二首4
晓出净慈寺送林子方5
春日5
题临安邸6
墨梅6
夏日绝句7
长歌行7
回乡偶书8
滁州西涧9
早春呈水部张十八员外/初春小雨9
三衢道中10
观书有感10
关雎11
观沧海12
蒹葭13
饮酒·其五14
十五从军征15
登高16
明日歌16
金缕衣17
登幽州台歌17
杂诗18
望岳19
春望20
黄鹤楼/登黄鹤楼21
钱塘湖春行22
无题·相见时难别亦难23
泊秦淮24
酬乐天扬州初逢席上见赠24
使至塞上25
送杜少府之任蜀州(川)26
己亥杂诗·其五27
天净沙·秋思28
陋室铭28
满江红·小住京华30
爱莲说31
书湖阴先生壁
宋代:
王安石
茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。
一水护田将绿绕,两山排闼送青来。
桑条索漠楝花繁,风敛余香暗度垣。
黄鸟数声残午梦,尚疑身属半山园。
译文及注释
茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。
花草树木成行成垄,都是主人亲手栽种。
庭院外一条小河保护着农田,并且环绕着农田;两座大山打开门来为人们送去绿色。
桑树枝叶繁茂,楝花也十分繁盛。
清风吹送楝花余香,悄悄地送过墙头。
黄莺几声清脆的啼叫,惊醒了我的午觉。
一梦醒来,我恍恍惚惚还觉得自己好像仍然在旧日所住的半山园中。
(1)书:
书写,题诗。
湖阴先生:
本名杨德逢,隐居之士,是王安石晚年居住金陵紫金山(今江苏南京)时的邻居。
(2)茅檐:
茅屋檐下,这里指庭院。
无苔:
没有青苔。
(3)成畦(qí):
成垄成行。
畦:
经过修整的一块块田地。
(4)护田:
这里指护卫环绕着园田。
语出《汉书·西域传序》:
“自敦煌西至盐泽,往往起亭,而轮台、渠犁,皆有田卒数百人,置使者校尉领护。
”
(5)排闼(tà):
开门。
语出《汉书·樊哙传》:
“高帝尝病,恶见人,卧禁中,恶见人,卧禁中,诏户者无得入群臣。
哙乃排闼直入。
”闼:
小门。
送青来:
送来绿色。
(6)楝(liàn)花:
“二十四番花信”里的楝花,指的就是北方常见的苦楝花。
六月二十七日望湖楼醉书
宋代:
苏轼
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
放生鱼鳖逐人来,无主荷花到处开。
水枕能令山俯仰,风船解与月裴回。
乌菱白芡不论钱,乱系青菰裹绿盘。
忽忆尝新会灵观,滞留江海得加餐。
献花游女木兰桡,细雨斜风湿翠翘。
无限芳洲生杜若,吴儿不识楚辞招。
未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲。
我本无家更安往,故乡无此好湖山。
译文及注释
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。
放生出去的鱼鳖追赶着人们来,到处都开着不知谁种的荷花。
躺在船里的枕席上可以觉得山在一俯一仰地晃动,飘荡在风里的船也知道和月亮徘徊留连不已。
湖里生长的乌菱和白芡不用论钱,水中的雕胡米就像包裹在绿盘里。
忽然回忆起在会灵观尝食新谷之事,如要滞留在江海之上需多进饮食,保重身体啊。
兰舟上的采莲女把湖上的荷花采下来送给游人,在细雨斜风里,她们头上的翠翘被打湿。
芳草丛生的小洲上长满了香草,这些采莲女又如何能一一认识?
做不到隐居山林,暂时先做个闲官吧,这样尚可得到长期的悠闲胜过暂时的休闲。
我本来就没有家,不安身在这里又能到哪里去呢?
何况就算是故乡,也没有像这里这样优美的湖光山色。
(1)六月二十七日:
指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。
(2)望湖楼:
古建筑名,又叫看经楼。
位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶(又名钱弘)所建。
(3)醉书:
饮酒醉时写下的作品。
(4)翻墨:
打翻的黑墨水,形容云层很黑。
(5)遮:
遮盖,遮挡。
(6)白雨:
指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。
(7)跳珠:
跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。
(8)卷地风来:
指狂风席地卷来。
又如,韩退之《双鸟》诗:
“春风卷地起,百鸟皆飘浮。
”
(9)忽:
突然。
(10)水如天:
形容湖面像天空一般开阔而且平静。
(11)放生鱼鳖:
北宋时杭州的官吏曾规定西湖为放生地,不许人打鱼,替皇帝延寿添福。
(12)“水枕”句:
躺在船里看山,不觉得水波起落,只见山头忽上忽下。
水枕,等于“载在水面的枕席”。
(13)风船:
指的是“飘荡在风里的船”。
裴回:
即徘徊。
(14)乌菱:
指老菱。
菱角老则壳黑,故名。
芡(qiàn):
大型水生植物。
(15)青菰(gū):
俗称茭白。
生于河边、沼泽地。
可作蔬菜。
其实如米,称雕胡米,可作饭。
(16)尝新:
古代于孟秋以新收获的五谷祭祀祖先,然后尝食新谷。
会灵观:
据《汴京遗迹志》:
“会灵观在南薰门外,宋祥符五年建,初名五岳观,观成,赐名会灵。
南有奉灵园,东有凝祥池。
”
(17)游女:
出游的女子。
《诗经·周南·汉广》:
“汉有游女,不可求思。
”这里指采莲女。
木兰桡:
用木兰树造的船。
南朝梁任昉《述异记》卷下:
“木兰洲在浔阳江中,多木兰树。
昔吴王阖闾植木兰于此,用构宫殿也。
七里洲中,有鲁般刻木兰为舟,舟至今在洲中。
诗家云木兰舟,出于此。
”后常用为船的美称,并非实指木兰木所制。
(18)桡(ráo):
划船的桨,这里指小船。
(19)翠翘:
古代妇女首饰的一种,状似翠鸟尾上的长羽,故名。
(20)芳洲:
芳草丛生的小洲。
《楚辞·九歌·湘君》:
“采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
”杜若:
香草名。
多年生草本,高一二尺。
叶广披针形,味辛香。
(21)吴儿:
指吴地之人,这里也代指采莲女。
吴地,指现中国长江下游南岸一带地域的一个总称。
(22)小隐:
谓隐居山林。
晋王康琚《反招隐》诗:
“小隐隐陵薮,大隐隐朝市。
”中隐:
指闲官。
唐白居易《中隐》诗:
“大隐住朝市,小隐入丘樊。
丘樊太冷落,朝市太嚣喧。
不如作中隐,隐在留司官。
”
“可得”句:
语出白居易《和裴相公傍水闲行绝句》:
“偷闲意味胜长闲。
”此处反其意而用之。
饮湖上初晴后雨二首·其二
宋代:
苏轼
水光潋滟晴方好,山色空蒙(濛)雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
译文及注释
在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。
若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。
(1)湖:
即杭州西湖。
(2)潋滟(liànyàn):
水面波光闪动的样子。
(3)方好:
正是显得很美。
(4)空濛:
细雨迷茫的样子。
(5)西子:
西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。
家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。
(6)相宜:
也显得十分美丽。
示儿
宋代:
陆游
死去元知万事空,但悲不见九州同。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
译文及注释
我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。
因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉我!
(1)示儿:
写给儿子们看。
(2)元知:
原本知道。
元,通“原”。
本来。
在苏教版等大部分教材中本诗第一句为“死去元知万事空”,但在老的人教版等教材中为“死去原知万事空”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。
人教版等教材多为“元”,不常用通假字。
(3)万事空:
什么也没有了。
(4)但:
只是。
(5)悲:
悲伤
(6)九州:
这里代指宋代的中国。
古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。
(7)同:
统一。
(8)王师:
指南宋朝廷的军队。
(9)北定:
将北方平定。
(10)中原:
指淮河以北被金人侵占的地区。
(11)家祭:
祭祀家中先人。
(12)无忘:
不要忘记。
(13)乃翁:
你的父亲,指陆游自己。
秋夜将晓出篱门迎凉有感二首
宋代:
陆游
迢迢天汉西南落,喔喔邻鸡一再鸣。
壮志病来消欲尽,出门搔首怆平生。
三万里河东入海,五千仞岳上摩天。
遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。
译文及注释
迢迢万里的银河朝西南方向下坠,喔喔的鸡叫之声在邻家不断长鸣。
疾病折磨我几乎把救亡壮志消尽,出门四望不禁手搔白发抱憾平生。
三万里长的黄河奔腾向东流入大海,五千仞高的华山耸入云霄上摩青天。
中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,他们盼望王师北伐盼了一年又一年。
(1)将晓:
天将要亮。
篱门:
竹子或树枝编的门。
(2)迎凉:
出门感到一阵凉风。
(3)天汉:
银河。
《诗经·小雅·大东》:
“维天有汉,监亦有光。
”毛传:
“汉,天河也。
”
(4)搔首:
以手搔头。
焦急或有所思貌。
(5)怆(chuàng):
悲伤。
(6)三万里:
长度,形容它的长,是虚指。
(7)河:
指黄河。
(8)五千仞(rèn):
形容它的高。
仞,古代计算长度的一种单位,周尺八尺或七尺,周尺一尺约合二十三厘米。
(9)岳:
指五岳之一西岳华山。
黄河和华山都在金人占领区内。
一说指北方泰、恒、嵩、华诸山。
(10)摩天:
迫近高天,形容极高。
摩,摩擦、接触或触摸。
(11)遗民:
指在金占领区生活的汉族人民,却认同南宋王朝统治的人民。
(12)泪尽:
眼泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。
胡尘:
指金人入侵中原,也指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土和金朝的暴政。
(13)胡,中国古代对北方和西方少数民族的泛称。
(14)南望:
远眺南方。
(15)王师:
指宋朝的军队。
晓出净慈寺送林子方
宋代:
杨万里
毕竟西湖六月中,风光不与四时同。
接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。
译文及注释
六月里西湖的风光景色到底和其他时节的不一样:
那密密层层的荷叶铺展开去,与蓝天相连接,一片无边无际的青翠碧绿;那亭亭玉立的荷花绽蕾盛开,在阳光辉映下,显得格外的鲜艳娇红。
(1)晓出:
太阳刚刚升起。
(2)净慈寺:
全名“净慈报恩光孝禅寺”,与灵隐寺为杭州西湖南北山两大著名佛寺。
(3)林子方:
作者的朋友,官居直阁秘书。
(4)毕竟:
到底。
(5)六月中:
六月的时候。
(6)四时:
春夏秋冬四个季节。
在这里指六月以外的其他时节。
(7)同:
相同。
(8)接天:
像与天空相接。
(9)无穷:
无边无际。
无穷碧:
因莲叶面积很广,似与天相接,故呈现无穷的碧绿。
(10)映日:
太阳映照。
(11)别样:
宋代俗语,特别,不一样。
别样红:
红得特别出色。
春日
宋代:
朱熹
胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。
等闲识得东风面,万紫千红总是春。
译文及注释
风和日丽游春在泗水之滨,无边无际的风光焕然一新。
谁都可以看出春天的面貌,春风吹得百花开放、万紫千红,到处都是春天的景致。
(1)春日:
春天。
(2)胜日:
天气晴朗的好日子,也可看出人的好心情。
(3)寻芳:
游春,踏青。
(4)泗水:
河名,在山东省。
(5)滨:
水边,河边。
(6)光景:
风光风景。
(7)等闲:
平常、轻易。
“等闲识得”是容易识别的意思。
(8)东风:
春风。
题临安邸
宋代:
林升
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
译文及注释
青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?
暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京
(1)临安:
现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。
邸(dǐ):
旅店。
(2)西湖:
杭州的著名风景区。
几时休:
什么时候休止。
(3)熏(xūn):
吹,用于温暖馥郁的风。
(4)直:
简直。
汴州:
即汴京,今河南开封市。
墨梅
元代:
王冕
吾家洗砚池头树,个个花开淡墨痕。
不要人夸好颜色,只流清气满乾坤。
(版一)
我家洗砚池边树,朵朵花开淡墨痕。
不要人夸颜色好,只留清气满乾坤。
(版二)
译文及注释
我家洗砚池边有一棵梅树,朵朵开放的梅花都显出淡淡的墨痕。
不需要别人夸它的颜色好看,只需要梅花的清香之气弥漫在天地之间。
(1)墨梅:
用墨笔勾勒出来的梅花。
(2)吾家:
我家。
因王羲之与王冕同姓,所以王冕便认为王姓自是一家。
(3)洗砚池:
写字、画画后洗笔洗砚的池子。
王羲之有“临池学书,池水尽黑”的传说。
这里化用这个典故。
(4)池头:
池边。
头:
边上。
(5)淡墨:
水墨画中将墨色分为四种,如,清墨、淡墨、浓墨、焦墨。
这里是说那朵朵盛开的梅花,是用淡淡的墨迹点化成的。
(6)痕:
痕迹。
(7)清气:
梅花的清香之气。
(8)满乾坤:
弥漫在天地间。
满:
弥漫。
乾坤:
天地间。
夏日绝句
宋代:
李清照
生当作人杰,死亦为鬼雄。
至今思项羽,不肯过江东。
译文及注释
生时应当做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
到今天人们还在怀念项羽,因为他不肯苟且偷生,退回江东。
(1)人杰:
人中的豪杰。
汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信是“人杰”。
(2)鬼雄:
鬼中的英雄。
屈原《国殇》:
“身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。
”
(3)项羽:
秦末时自立为西楚霸王,与刘邦争夺天下,在垓下之战中,兵败自杀。
(4)江东:
项羽当初随叔父项梁起兵的地方。
长歌行
两汉:
佚名
青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?
少壮不努力,老大徒伤悲!
译文及注释
园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。
春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。
常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。
百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?
少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。
(1)长歌行:
汉乐府曲题。
这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲。
(2)葵:
“葵”作为蔬菜名,指中国古代重要蔬菜之一。
《诗经·豳风·七月》:
“七月亨葵及菽。
”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。
有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。
大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。
其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。
”此诗“青青园中葵”即指此。
(3)朝露:
清晨的露水。
晞:
天亮,引申为阳光照耀。
(4)”阳春“句:
阳是温和。
阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。
布:
布施,给予。
德泽:
恩惠。
(5)秋节:
秋季。
(6)焜黄:
形容草木凋落枯黄的样子。
华(huā):
同“花”。
衰:
一说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。
(7)百川:
大河流。
(8)少壮:
年轻力壮,指青少年时代。
(9)老大:
指年老了,老年。
徒:
白白地。
回乡偶书
唐代:
贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
译文及注释
我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。
我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
儿童们看见我,没有一个认识的。
他们笑着询问:
这客人是从哪里来的呀?
(1)偶书:
随便写的诗。
偶:
说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
(2)少小离家:
贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。
老大:
年纪大了。
贺知章回乡时已年逾八十。
(3)乡音:
家乡的口音。
无改:
没什么变化。
一作“难改”。
鬓毛:
额角边靠近耳朵的头发。
一作“面毛”。
衰(cui):
减少,疏落。
鬓毛衰:
指鬓毛减少,疏落。
(4)相见:
即看见我;相:
带有指代性的副词。
不相识:
即不认识我。
(5)笑问:
一本作“却问”,一本作“借问”。
滁州西涧
唐代:
韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
译文及注释
最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。
春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。
荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。
(1)滁州:
在今安徽滁州以西。
西涧:
在滁州城西,俗名称上马河。
(2)独怜:
唯独喜欢。
幽草:
幽谷里的小草。
幽,一作“芳”。
生:
一作“行”。
(3)深树:
枝叶茂密的树。
深,《才调集》作“远”。
树,《全唐诗》注“有本作‘处’”。
(4)春潮:
春天的潮汐。
(5)野渡:
郊野的渡口。
横:
指随意飘浮。
早春呈水部张十八员外/初春小雨
唐代:
韩愈
天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。
译文及注释
京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。
这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。
(1)呈:
恭敬地送给。
水部张十八员外:
指张籍(766—830年)唐代诗人。
在同族兄弟中排行第十八,曾任水部员外郎。
(2)天街:
京城街道。
润如酥:
细腻如酥。
酥,动物的油,这里形容春雨的细腻。
(3)最是:
正是。
处:
时。
(4)绝胜:
远远胜过。
皇都:
帝都,这里指长安。
三衢道中
宋代:
曾几
梅子黄时日日晴,小溪泛尽却山行。
绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。
译文及注释
梅子黄透了的时候,天天都是晴朗的好天气,乘小舟沿着小溪而行,走到了小溪的尽头,再改走山路继续前行。
山路上苍翠的树,与来的时候一样浓密,深林丛中传来几声黄鹂的欢鸣声,比来时更增添了些幽趣。
(1)三衢道中:
在去三衢州的道路上。
三衢即衢州,今浙江省常山县,因境内有三衢山而得名。
(2)梅子黄时:
指五月,梅子成熟的季节。
(3)小溪泛尽:
乘小船走到小溪的尽头。
小溪,小河沟。
泛,乘船。
尽,尽头。
(4)却山行:
再走山间小路。
却,再的意思。
(5)绿阴:
苍绿的树阴。
阴,树阴。
(6)不减:
并没有少多少,差不多。
(7)黄鹂:
黄莺。
观书有感
宋代:
朱熹
半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。
问渠那得清如许?
为有源头活水来。
译文及注释
半亩大的方形池塘像一面镜子一样打开,清澈明净,天光、云影在水面上闪耀浮动。
要问池塘里的水为何这样清澈呢?
是因为有永不枯竭的源头源源不断地为它输送活水。
(1)方塘:
又称半亩塘,在福建尤溪城南郑义斋馆舍(后为南溪书院)内。
朱熹父亲朱松与郑交好,故尝有《蝶恋花·醉宿郑氏别墅》词云:
“清晓方塘开一境。
落絮如飞,肯向春风定。
”
(2)鉴:
一说为古代用来盛水或冰的青铜大盆。
镜子;也有学者认为镜子。
指像鉴(镜子)一样可以照人。
(3)“天光”句:
是说天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地变动,犹如人在徘徊。
(4)徘徊:
来回移动。
(5)为:
因为。
(6)渠:
它,第三人称代词,这里指方塘之水。
(7)那得:
怎么会。
(8)那:
怎么的意思。
(9)清如许:
这样清澈。
(10)如:
如此,这样。
(11)清:
清澈。
(12)源头活水:
比喻知识是不断更新和发展的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断地学习、运用和探索,才能使自己永保先进和活力,就像水源头一样。
关雎
先秦:
佚名
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
译文及注释
关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。
那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。
那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。
长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。
那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。
那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
(13)关关:
象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。
雎鸠(jūjiū):
一种水鸟名,即王鴡。
(14)洲:
水中的陆地。
(15)窈窕(yǎotiǎo)淑女:
贤良美好的女子。
窈窕,身材体态美好的样子。
窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。
淑,好,善良。
(16)好逑(hǎoqiú):
好的配偶。
逑,“仇”的假借字,匹配。
(17)参差:
长短不齐的样子。
荇(xìng)菜:
水草类植物。
圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。
(18)左右流之:
时而向左、时而向右地择取荇菜。
这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。
流,义同“求”,这里指摘取。
之:
指荇菜。
(19)寤寐(wùmèi):
醒和睡。
指日夜。
寤,醒觉。
寐,入睡。
又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:
“寤寐,犹梦寐。
”也可通。
思服:
思念。
服,想。
《毛传》:
“服,思之也。
”
(20)悠哉(yōuzāi)悠哉:
意为“悠悠”,就是长。
这句是说思念绵绵不断。
悠,感思。
见《尔雅·释诂》郭璞注。
哉,语气助词。
悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。
(21)辗转反侧:
翻覆不能入眠。
辗,古字作展。
展转,即反侧。
反侧,犹翻覆。
(22)琴瑟友之:
弹琴鼓瑟来亲近她。
琴、瑟,皆弦乐器。
琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。
友:
用作动词,此处有亲近之意。
这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。
(23)芼(mào):
择取,挑选。
(24)钟鼓乐之:
用钟奏乐来使她快乐。
乐,使动用法,使……快乐。
观沧海
两汉:
曹操
东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
译文及注释
东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。
海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。
树木和百草丛生,十分繁茂,
秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。
太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。
银河星光灿烂,好像是从这浩瀚的海洋中产生出来的。
我很高兴,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。
(1)临:
登上,有游览的意思。
(2)碣(jié)石:
山名。
碣石山,河北昌黎碣石山。
公元207年秋天,曹操征乌桓得胜回师时经过此地。
(3)沧:
通“苍”,青绿色。
(4)海:
渤海
(5)何:
多么
(6)澹澹(dàndàn):
水波摇动的样子。
(7)竦峙(sǒngzhì):
耸立。
竦,通耸,高。
(8)萧瑟:
树木被秋风吹的声音。
(9)洪波:
汹涌澎湃的波浪
(10)日月:
太阳和月亮
(11)若:
如同.好像是.
(12)星汉:
银河,天河。
(13)幸:
庆幸。
(14)甚:
极点。
(15)至:
非常,
(16)幸甚至哉,歌以咏志:
太值得庆幸了!
就用诗歌来表达心志吧。
(最后两句每章都有,与本诗正文的内容没有的直接关系。
)
蒹葭
先秦:
佚名
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
译文及注释
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。
意中之人在何处