中年级古诗背诵篇目补充40首打印.docx

上传人:b****7 文档编号:10268944 上传时间:2023-02-09 格式:DOCX 页数:49 大小:50.33KB
下载 相关 举报
中年级古诗背诵篇目补充40首打印.docx_第1页
第1页 / 共49页
中年级古诗背诵篇目补充40首打印.docx_第2页
第2页 / 共49页
中年级古诗背诵篇目补充40首打印.docx_第3页
第3页 / 共49页
中年级古诗背诵篇目补充40首打印.docx_第4页
第4页 / 共49页
中年级古诗背诵篇目补充40首打印.docx_第5页
第5页 / 共49页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中年级古诗背诵篇目补充40首打印.docx

《中年级古诗背诵篇目补充40首打印.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中年级古诗背诵篇目补充40首打印.docx(49页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中年级古诗背诵篇目补充40首打印.docx

中年级古诗背诵篇目补充40首打印

 

中年级古诗背诵篇目

(补充40首)

学校:

姓名:

学号:

目录

书湖阴先生壁1

六月二十七日望湖楼醉书1

饮湖上初晴后雨二首·其二3

示儿3

秋夜将晓出篱门迎凉有感二首4

晓出净慈寺送林子方5

春日5

题临安邸6

墨梅6

夏日绝句7

长歌行7

回乡偶书8

滁州西涧9

早春呈水部张十八员外/初春小雨9

三衢道中10

观书有感10

关雎11

观沧海12

蒹葭13

饮酒·其五14

十五从军征15

登高16

明日歌16

金缕衣17

登幽州台歌17

杂诗18

望岳19

春望20

黄鹤楼/登黄鹤楼21

钱塘湖春行22

无题·相见时难别亦难23

泊秦淮24

酬乐天扬州初逢席上见赠24

使至塞上25

送杜少府之任蜀州(川)26

己亥杂诗·其五27

天净沙·秋思28

陋室铭28

满江红·小住京华30

爱莲说31

书湖阴先生壁

宋代:

王安石

茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。

一水护田将绿绕,两山排闼送青来。

桑条索漠楝花繁,风敛余香暗度垣。

黄鸟数声残午梦,尚疑身属半山园。

译文及注释

茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。

花草树木成行成垄,都是主人亲手栽种。

庭院外一条小河保护着农田,并且环绕着农田;两座大山打开门来为人们送去绿色。

桑树枝叶繁茂,楝花也十分繁盛。

清风吹送楝花余香,悄悄地送过墙头。

黄莺几声清脆的啼叫,惊醒了我的午觉。

一梦醒来,我恍恍惚惚还觉得自己好像仍然在旧日所住的半山园中。

(1)书:

书写,题诗。

湖阴先生:

本名杨德逢,隐居之士,是王安石晚年居住金陵紫金山(今江苏南京)时的邻居。

(2)茅檐:

茅屋檐下,这里指庭院。

无苔:

没有青苔。

(3)成畦(qí):

成垄成行。

畦:

经过修整的一块块田地。

(4)护田:

这里指护卫环绕着园田。

语出《汉书·西域传序》:

“自敦煌西至盐泽,往往起亭,而轮台、渠犁,皆有田卒数百人,置使者校尉领护。

(5)排闼(tà):

开门。

语出《汉书·樊哙传》:

“高帝尝病,恶见人,卧禁中,恶见人,卧禁中,诏户者无得入群臣。

哙乃排闼直入。

”闼:

小门。

送青来:

送来绿色。

(6)楝(liàn)花:

“二十四番花信”里的楝花,指的就是北方常见的苦楝花。

六月二十七日望湖楼醉书

宋代:

苏轼

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

放生鱼鳖逐人来,无主荷花到处开。

水枕能令山俯仰,风船解与月裴回。

乌菱白芡不论钱,乱系青菰裹绿盘。

忽忆尝新会灵观,滞留江海得加餐。

献花游女木兰桡,细雨斜风湿翠翘。

无限芳洲生杜若,吴儿不识楚辞招。

未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲。

我本无家更安往,故乡无此好湖山。

译文及注释

乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。

忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

放生出去的鱼鳖追赶着人们来,到处都开着不知谁种的荷花。

躺在船里的枕席上可以觉得山在一俯一仰地晃动,飘荡在风里的船也知道和月亮徘徊留连不已。

湖里生长的乌菱和白芡不用论钱,水中的雕胡米就像包裹在绿盘里。

忽然回忆起在会灵观尝食新谷之事,如要滞留在江海之上需多进饮食,保重身体啊。

兰舟上的采莲女把湖上的荷花采下来送给游人,在细雨斜风里,她们头上的翠翘被打湿。

芳草丛生的小洲上长满了香草,这些采莲女又如何能一一认识?

做不到隐居山林,暂时先做个闲官吧,这样尚可得到长期的悠闲胜过暂时的休闲。

我本来就没有家,不安身在这里又能到哪里去呢?

何况就算是故乡,也没有像这里这样优美的湖光山色。

(1)六月二十七日:

指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。

(2)望湖楼:

古建筑名,又叫看经楼。

位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶(又名钱弘)所建。

(3)醉书:

饮酒醉时写下的作品。

(4)翻墨:

打翻的黑墨水,形容云层很黑。

(5)遮:

遮盖,遮挡。

(6)白雨:

指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。

(7)跳珠:

跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。

(8)卷地风来:

指狂风席地卷来。

又如,韩退之《双鸟》诗:

“春风卷地起,百鸟皆飘浮。

(9)忽:

突然。

(10)水如天:

形容湖面像天空一般开阔而且平静。

(11)放生鱼鳖:

北宋时杭州的官吏曾规定西湖为放生地,不许人打鱼,替皇帝延寿添福。

(12)“水枕”句:

躺在船里看山,不觉得水波起落,只见山头忽上忽下。

水枕,等于“载在水面的枕席”。

(13)风船:

指的是“飘荡在风里的船”。

裴回:

即徘徊。

(14)乌菱:

指老菱。

菱角老则壳黑,故名。

芡(qiàn):

大型水生植物。

(15)青菰(gū):

俗称茭白。

生于河边、沼泽地。

可作蔬菜。

其实如米,称雕胡米,可作饭。

(16)尝新:

古代于孟秋以新收获的五谷祭祀祖先,然后尝食新谷。

会灵观:

据《汴京遗迹志》:

“会灵观在南薰门外,宋祥符五年建,初名五岳观,观成,赐名会灵。

南有奉灵园,东有凝祥池。

(17)游女:

出游的女子。

《诗经·周南·汉广》:

“汉有游女,不可求思。

”这里指采莲女。

木兰桡:

用木兰树造的船。

南朝梁任昉《述异记》卷下:

“木兰洲在浔阳江中,多木兰树。

昔吴王阖闾植木兰于此,用构宫殿也。

七里洲中,有鲁般刻木兰为舟,舟至今在洲中。

诗家云木兰舟,出于此。

”后常用为船的美称,并非实指木兰木所制。

(18)桡(ráo):

划船的桨,这里指小船。

(19)翠翘:

古代妇女首饰的一种,状似翠鸟尾上的长羽,故名。

(20)芳洲:

芳草丛生的小洲。

《楚辞·九歌·湘君》:

“采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。

”杜若:

香草名。

多年生草本,高一二尺。

叶广披针形,味辛香。

(21)吴儿:

指吴地之人,这里也代指采莲女。

吴地,指现中国长江下游南岸一带地域的一个总称。

(22)小隐:

谓隐居山林。

晋王康琚《反招隐》诗:

“小隐隐陵薮,大隐隐朝市。

”中隐:

指闲官。

唐白居易《中隐》诗:

“大隐住朝市,小隐入丘樊。

丘樊太冷落,朝市太嚣喧。

不如作中隐,隐在留司官。

“可得”句:

语出白居易《和裴相公傍水闲行绝句》:

“偷闲意味胜长闲。

”此处反其意而用之。

饮湖上初晴后雨二首·其二

宋代:

苏轼

水光潋滟晴方好,山色空蒙(濛)雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

译文及注释

在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。

若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

(1)湖:

即杭州西湖。

(2)潋滟(liànyàn):

水面波光闪动的样子。

(3)方好:

正是显得很美。

(4)空濛:

细雨迷茫的样子。

(5)西子:

西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。

家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。

(6)相宜:

也显得十分美丽。

示儿

宋代:

陆游

死去元知万事空,但悲不见九州同。

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

译文及注释

我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。

因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉我!

(1)示儿:

写给儿子们看。

(2)元知:

原本知道。

元,通“原”。

本来。

在苏教版等大部分教材中本诗第一句为“死去元知万事空”,但在老的人教版等教材中为“死去原知万事空”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。

人教版等教材多为“元”,不常用通假字。

(3)万事空:

什么也没有了。

(4)但:

只是。

(5)悲:

悲伤

(6)九州:

这里代指宋代的中国。

古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。

(7)同:

统一。

(8)王师:

指南宋朝廷的军队。

(9)北定:

将北方平定。

(10)中原:

指淮河以北被金人侵占的地区。

(11)家祭:

祭祀家中先人。

(12)无忘:

不要忘记。

(13)乃翁:

你的父亲,指陆游自己。

秋夜将晓出篱门迎凉有感二首

宋代:

陆游

迢迢天汉西南落,喔喔邻鸡一再鸣。

壮志病来消欲尽,出门搔首怆平生。

三万里河东入海,五千仞岳上摩天。

遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。

译文及注释

迢迢万里的银河朝西南方向下坠,喔喔的鸡叫之声在邻家不断长鸣。

疾病折磨我几乎把救亡壮志消尽,出门四望不禁手搔白发抱憾平生。

三万里长的黄河奔腾向东流入大海,五千仞高的华山耸入云霄上摩青天。

中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,他们盼望王师北伐盼了一年又一年。

(1)将晓:

天将要亮。

篱门:

竹子或树枝编的门。

(2)迎凉:

出门感到一阵凉风。

(3)天汉:

银河。

《诗经·小雅·大东》:

“维天有汉,监亦有光。

”毛传:

“汉,天河也。

(4)搔首:

以手搔头。

焦急或有所思貌。

(5)怆(chuàng):

悲伤。

(6)三万里:

长度,形容它的长,是虚指。

(7)河:

指黄河。

(8)五千仞(rèn):

形容它的高。

仞,古代计算长度的一种单位,周尺八尺或七尺,周尺一尺约合二十三厘米。

(9)岳:

指五岳之一西岳华山。

黄河和华山都在金人占领区内。

一说指北方泰、恒、嵩、华诸山。

(10)摩天:

迫近高天,形容极高。

摩,摩擦、接触或触摸。

(11)遗民:

指在金占领区生活的汉族人民,却认同南宋王朝统治的人民。

(12)泪尽:

眼泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。

胡尘:

指金人入侵中原,也指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土和金朝的暴政。

(13)胡,中国古代对北方和西方少数民族的泛称。

(14)南望:

远眺南方。

(15)王师:

指宋朝的军队。

晓出净慈寺送林子方

宋代:

杨万里

毕竟西湖六月中,风光不与四时同。

接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。

译文及注释

六月里西湖的风光景色到底和其他时节的不一样:

那密密层层的荷叶铺展开去,与蓝天相连接,一片无边无际的青翠碧绿;那亭亭玉立的荷花绽蕾盛开,在阳光辉映下,显得格外的鲜艳娇红。

(1)晓出:

太阳刚刚升起。

(2)净慈寺:

全名“净慈报恩光孝禅寺”,与灵隐寺为杭州西湖南北山两大著名佛寺。

(3)林子方:

作者的朋友,官居直阁秘书。

(4)毕竟:

到底。

(5)六月中:

六月的时候。

(6)四时:

春夏秋冬四个季节。

在这里指六月以外的其他时节。

(7)同:

相同。

(8)接天:

像与天空相接。

(9)无穷:

无边无际。

无穷碧:

因莲叶面积很广,似与天相接,故呈现无穷的碧绿。

(10)映日:

太阳映照。

(11)别样:

宋代俗语,特别,不一样。

别样红:

红得特别出色。

春日

宋代:

朱熹

胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。

等闲识得东风面,万紫千红总是春。

译文及注释

风和日丽游春在泗水之滨,无边无际的风光焕然一新。

谁都可以看出春天的面貌,春风吹得百花开放、万紫千红,到处都是春天的景致。

(1)春日:

春天。

(2)胜日:

天气晴朗的好日子,也可看出人的好心情。

(3)寻芳:

游春,踏青。

(4)泗水:

河名,在山东省。

(5)滨:

水边,河边。

(6)光景:

风光风景。

(7)等闲:

平常、轻易。

“等闲识得”是容易识别的意思。

(8)东风:

春风。

题临安邸

宋代:

林升

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

译文及注释

青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?

暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京

(1)临安:

现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。

邸(dǐ):

旅店。

(2)西湖:

杭州的著名风景区。

几时休:

什么时候休止。

(3)熏(xūn):

吹,用于温暖馥郁的风。

(4)直:

简直。

汴州:

即汴京,今河南开封市。

墨梅

元代:

王冕

吾家洗砚池头树,个个花开淡墨痕。

不要人夸好颜色,只流清气满乾坤。

(版一)

我家洗砚池边树,朵朵花开淡墨痕。

不要人夸颜色好,只留清气满乾坤。

(版二)

译文及注释

我家洗砚池边有一棵梅树,朵朵开放的梅花都显出淡淡的墨痕。

不需要别人夸它的颜色好看,只需要梅花的清香之气弥漫在天地之间。

(1)墨梅:

用墨笔勾勒出来的梅花。

(2)吾家:

我家。

因王羲之与王冕同姓,所以王冕便认为王姓自是一家。

(3)洗砚池:

写字、画画后洗笔洗砚的池子。

王羲之有“临池学书,池水尽黑”的传说。

这里化用这个典故。

(4)池头:

池边。

头:

边上。

(5)淡墨:

水墨画中将墨色分为四种,如,清墨、淡墨、浓墨、焦墨。

这里是说那朵朵盛开的梅花,是用淡淡的墨迹点化成的。

(6)痕:

痕迹。

(7)清气:

梅花的清香之气。

(8)满乾坤:

弥漫在天地间。

满:

弥漫。

乾坤:

天地间。

夏日绝句

宋代:

李清照

生当作人杰,死亦为鬼雄。

至今思项羽,不肯过江东。

译文及注释

生时应当做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。

到今天人们还在怀念项羽,因为他不肯苟且偷生,退回江东。

(1)人杰:

人中的豪杰。

汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信是“人杰”。

(2)鬼雄:

鬼中的英雄。

屈原《国殇》:

“身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。

(3)项羽:

秦末时自立为西楚霸王,与刘邦争夺天下,在垓下之战中,兵败自杀。

(4)江东:

项羽当初随叔父项梁起兵的地方。

长歌行

两汉:

佚名

青青园中葵,朝露待日晞。

阳春布德泽,万物生光辉。

常恐秋节至,焜黄华叶衰。

百川东到海,何时复西归?

少壮不努力,老大徒伤悲!

译文及注释

园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。

春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。

常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。

百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?

少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。

(1)长歌行:

汉乐府曲题。

这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲。

(2)葵:

“葵”作为蔬菜名,指中国古代重要蔬菜之一。

《诗经·豳风·七月》:

“七月亨葵及菽。

”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。

有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。

大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。

其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。

”此诗“青青园中葵”即指此。

(3)朝露:

清晨的露水。

晞:

天亮,引申为阳光照耀。

(4)”阳春“句:

阳是温和。

阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。

布:

布施,给予。

德泽:

恩惠。

(5)秋节:

秋季。

(6)焜黄:

形容草木凋落枯黄的样子。

华(huā):

同“花”。

衰:

一说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。

(7)百川:

大河流。

(8)少壮:

年轻力壮,指青少年时代。

(9)老大:

指年老了,老年。

徒:

白白地。

回乡偶书

唐代:

贺知章

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

译文及注释

我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。

我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。

儿童们看见我,没有一个认识的。

他们笑着询问:

这客人是从哪里来的呀?

 

(1)偶书:

随便写的诗。

偶:

说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

(2)少小离家:

贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。

老大:

年纪大了。

贺知章回乡时已年逾八十。

(3)乡音:

家乡的口音。

无改:

没什么变化。

一作“难改”。

鬓毛:

额角边靠近耳朵的头发。

一作“面毛”。

衰(cui):

减少,疏落。

鬓毛衰:

指鬓毛减少,疏落。

(4)相见:

即看见我;相:

带有指代性的副词。

不相识:

即不认识我。

(5)笑问:

一本作“却问”,一本作“借问”。

滁州西涧

唐代:

韦应物

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。

春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

译文及注释

最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。

春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。

荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。

(1)滁州:

在今安徽滁州以西。

西涧:

在滁州城西,俗名称上马河。

 

(2)独怜:

唯独喜欢。

幽草:

幽谷里的小草。

幽,一作“芳”。

生:

一作“行”。

(3)深树:

枝叶茂密的树。

深,《才调集》作“远”。

树,《全唐诗》注“有本作‘处’”。

(4)春潮:

春天的潮汐。

(5)野渡:

郊野的渡口。

横:

指随意飘浮。

早春呈水部张十八员外/初春小雨

唐代:

韩愈

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

译文及注释

京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。

这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。

(1)呈:

恭敬地送给。

水部张十八员外:

指张籍(766—830年)唐代诗人。

在同族兄弟中排行第十八,曾任水部员外郎。

(2)天街:

京城街道。

润如酥:

细腻如酥。

酥,动物的油,这里形容春雨的细腻。

(3)最是:

正是。

处:

时。

(4)绝胜:

远远胜过。

皇都:

帝都,这里指长安。

三衢道中

宋代:

曾几

梅子黄时日日晴,小溪泛尽却山行。

绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。

译文及注释

梅子黄透了的时候,天天都是晴朗的好天气,乘小舟沿着小溪而行,走到了小溪的尽头,再改走山路继续前行。

山路上苍翠的树,与来的时候一样浓密,深林丛中传来几声黄鹂的欢鸣声,比来时更增添了些幽趣。

(1)三衢道中:

在去三衢州的道路上。

三衢即衢州,今浙江省常山县,因境内有三衢山而得名。

(2)梅子黄时:

指五月,梅子成熟的季节。

(3)小溪泛尽:

乘小船走到小溪的尽头。

小溪,小河沟。

泛,乘船。

尽,尽头。

(4)却山行:

再走山间小路。

却,再的意思。

(5)绿阴:

苍绿的树阴。

阴,树阴。

(6)不减:

并没有少多少,差不多。

(7)黄鹂:

黄莺。

观书有感

宋代:

朱熹

半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。

问渠那得清如许?

为有源头活水来。

译文及注释

半亩大的方形池塘像一面镜子一样打开,清澈明净,天光、云影在水面上闪耀浮动。

要问池塘里的水为何这样清澈呢?

是因为有永不枯竭的源头源源不断地为它输送活水。

(1)方塘:

又称半亩塘,在福建尤溪城南郑义斋馆舍(后为南溪书院)内。

朱熹父亲朱松与郑交好,故尝有《蝶恋花·醉宿郑氏别墅》词云:

“清晓方塘开一境。

落絮如飞,肯向春风定。

(2)鉴:

一说为古代用来盛水或冰的青铜大盆。

镜子;也有学者认为镜子。

指像鉴(镜子)一样可以照人。

(3)“天光”句:

是说天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地变动,犹如人在徘徊。

(4)徘徊:

来回移动。

(5)为:

因为。

(6)渠:

它,第三人称代词,这里指方塘之水。

(7)那得:

怎么会。

(8)那:

怎么的意思。

(9)清如许:

这样清澈。

(10)如:

如此,这样。

(11)清:

清澈。

(12)源头活水:

比喻知识是不断更新和发展的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断地学习、运用和探索,才能使自己永保先进和活力,就像水源头一样。

关雎

先秦:

佚名

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文及注释

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。

那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。

那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。

长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。

那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。

那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

(13)关关:

象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

雎鸠(jūjiū):

一种水鸟名,即王鴡。

(14)洲:

水中的陆地。

(15)窈窕(yǎotiǎo)淑女:

贤良美好的女子。

窈窕,身材体态美好的样子。

窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。

淑,好,善良。

(16)好逑(hǎoqiú):

好的配偶。

逑,“仇”的假借字,匹配。

(17)参差:

长短不齐的样子。

荇(xìng)菜:

水草类植物。

圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。

(18)左右流之:

时而向左、时而向右地择取荇菜。

这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。

流,义同“求”,这里指摘取。

之:

指荇菜。

(19)寤寐(wùmèi):

醒和睡。

指日夜。

寤,醒觉。

寐,入睡。

又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:

“寤寐,犹梦寐。

”也可通。

思服:

思念。

服,想。

《毛传》:

“服,思之也。

(20)悠哉(yōuzāi)悠哉:

意为“悠悠”,就是长。

这句是说思念绵绵不断。

悠,感思。

见《尔雅·释诂》郭璞注。

哉,语气助词。

悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。

(21)辗转反侧:

翻覆不能入眠。

辗,古字作展。

展转,即反侧。

反侧,犹翻覆。

(22)琴瑟友之:

弹琴鼓瑟来亲近她。

琴、瑟,皆弦乐器。

琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。

友:

用作动词,此处有亲近之意。

这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。

(23)芼(mào):

择取,挑选。

(24)钟鼓乐之:

用钟奏乐来使她快乐。

乐,使动用法,使……快乐。

观沧海

两汉:

曹操

东临碣石,以观沧海。

水何澹澹,山岛竦峙。

树木丛生,百草丰茂。

秋风萧瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中;

星汉灿烂,若出其里。

幸甚至哉,歌以咏志。

译文及注释

东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。

海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。

树木和百草丛生,十分繁茂,

秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。

太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。

银河星光灿烂,好像是从这浩瀚的海洋中产生出来的。

我很高兴,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

(1)临:

登上,有游览的意思。

(2)碣(jié)石:

山名。

碣石山,河北昌黎碣石山。

公元207年秋天,曹操征乌桓得胜回师时经过此地。

(3)沧:

通“苍”,青绿色。

(4)海:

渤海

(5)何:

多么

(6)澹澹(dàndàn):

水波摇动的样子。

(7)竦峙(sǒngzhì):

耸立。

竦,通耸,高。

(8)萧瑟:

树木被秋风吹的声音。

(9)洪波:

汹涌澎湃的波浪

(10)日月:

太阳和月亮

(11)若:

如同.好像是.

(12)星汉:

银河,天河。

(13)幸:

庆幸。

(14)甚:

极点。

(15)至:

非常,

(16)幸甚至哉,歌以咏志:

太值得庆幸了!

就用诗歌来表达心志吧。

(最后两句每章都有,与本诗正文的内容没有的直接关系。

蒹葭

先秦:

佚名

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。

溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。

溯游从之,宛在水中沚。

译文及注释

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。

意中之人在何处

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 商务科技

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1