高中英语 牛津译林 Book 1 Unit 2 第二单元课文翻译和全单元答案标准word版.docx

上传人:b****8 文档编号:10252003 上传时间:2023-02-09 格式:DOCX 页数:16 大小:28.43KB
下载 相关 举报
高中英语 牛津译林 Book 1 Unit 2 第二单元课文翻译和全单元答案标准word版.docx_第1页
第1页 / 共16页
高中英语 牛津译林 Book 1 Unit 2 第二单元课文翻译和全单元答案标准word版.docx_第2页
第2页 / 共16页
高中英语 牛津译林 Book 1 Unit 2 第二单元课文翻译和全单元答案标准word版.docx_第3页
第3页 / 共16页
高中英语 牛津译林 Book 1 Unit 2 第二单元课文翻译和全单元答案标准word版.docx_第4页
第4页 / 共16页
高中英语 牛津译林 Book 1 Unit 2 第二单元课文翻译和全单元答案标准word版.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高中英语 牛津译林 Book 1 Unit 2 第二单元课文翻译和全单元答案标准word版.docx

《高中英语 牛津译林 Book 1 Unit 2 第二单元课文翻译和全单元答案标准word版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英语 牛津译林 Book 1 Unit 2 第二单元课文翻译和全单元答案标准word版.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高中英语 牛津译林 Book 1 Unit 2 第二单元课文翻译和全单元答案标准word版.docx

高中英语牛津译林Book1Unit2第二单元课文翻译和全单元答案标准word版

Book1Unit2

Reading

Whenteenagers’bodiesandmindsgothroughaperiodofrapiddevelopment,everypartoftheirlivescanbeinfluenced.Themagazinearticlebelowisaboutteenagers’relationshipswiththeirparents.Beforeyoureadthearticle,thinkaboutthefollowingquestions:

•Whatphysicalandmentalchangesdoyouexperienceasyoubecomeateenager?

Howdoyoudealwiththem?

•Whatdoyouthink“strangersunderthesameroof”means?

Strangersunderthesameroof?

Doeseverydinnerwithyourparentsseemtoturnintoabattle?

Haveyouroncewarmandopenconversationsbecomecoldandguarded?

Doyoufeelthatyoujustcannotseeeyetoeyewiththemonanything?

Youarenotalone.Heatedargumentsandcoldsilencesarecommonbetweenteenagersandtheirparents.

Teenagers’physicalchangesmayresultinsuchfamilytensions.Youmayfeelanxiousthatyouaredevelopingatadifferentratetoyourfriends,shootingupinheightorgettingleftfarbehind.Youmightworryaboutyourchangingvoice,weightproblemsorspots.Whenitallgetstoomuch,yourparentsareoftenthefirsttargetsofyouranger.

Itcanbeabigheadachetobalanceyourdevelopingmentalneedstoo.Youenterastrangemiddleground—51015Reading17nolongerasmallchildbutnotquiteanadult.Youhavebothanewdesireforindependenceandacontinuedneedforyourparents’loveandsupport.Youfeelreadytobemoreresponsibleandmakedecisionsonyourown.Unfortunately,yourparentsdonotalwaysagreeandthatmakesyoufeelunhappy.“Whycan’ttheyjustletmego?

”youmaywonder.Ontheotherhand,whenyouarestrugglingtocontrolyourfeelings,youwishtheycouldbemorecaringandpatient—sometimestheyforgetthatgrowingupisaroughride.Itcanbedifficultwhenyourparentstreatyoulikeachildbutexpectyoutoactlikeanadult.Allofthiscanleadtoabreakdowninyourrelationship.

Althoughsometimesitmayseemimpossibletogetalongasafamily,youcantakeactiontoimprovethesituation.Thekeytokeepingthepeaceisregularandhonestcommunication.Whenyoudisagreewithyourparents,takeaminutetocalmdownandtrytounderstandthesituationfromtheirpointofview.Perhapstheyhaveexperiencedsomethingsimilaranddonotwantyoutogothroughthesamepain.Afteryouhavethoughtitthrough,explainyouractionsandfeelingscalmly,listencarefully,andaddresstheirconcerns.Throughthiskindofhealthydiscussion,youwilllearnwhentobackdownandwhentoaskyourparentstorelaxtheircontrol.

Justrememberthatitiscompletelynormaltostrugglewiththestressthatparent-childtensionscreate,andthatyouandyourparentscanworktogethertoimproveyourrelationship.Thegoodnewsisthatthisstormyperiodwillnotlast.Everythingwillturnoutallrightintheend,andthechangesandchallengesofyourteenageyearswillprepareyouforadulthood.

Extendedreading

Readtheshortstoryaboutamother’sloveforherchildren.

Mamaandherbankaccount

EverySaturdaynightMamawouldsitdownbythekitchentableandcountoutthemoneyPapahadbroughthome.

“Fortherent.”Mamawouldcountoutthebigsilverpieces.

“Forthegroceries.”Anothergroupofcoins.

“I’llneedanotebook.”ThatwouldbemysisterChristine,mybrotherNelsorme.

Mamawouldputoneortwocoinstotheside.Wewouldwatchwithanxiousinterest.Atlast,Papawouldask,“Isthatall?

”AndwhenMamanodded,wecouldrelaxalittle.Mamawouldlookupandsmile,“Good.WedonothavetogototheBank.”WewereallsoproudofMama’sBankAccount.Itgaveussuchawarm,securefeeling.

WhenNelsgraduatedfromgrammarschool,hewantedtogoontohighschool.“Itwillcostalittlemoney,”hesaid.

Eagerlywegatheredaroundthetable.ItookdownaboxandlaiditcarefullyinfrontofMama.Thiswasthe“LittleBank”.Itwasusedforsuddenemergencies,suchasthetimewhenChristinebrokeherarmandhadtobetakentoadoctor.

Nelslistedthecostsofthethingshewouldneed.MamacountedoutthemoneyintheLittleBank.Therewasnotenough.“WedonotwanttogototheBank,”shereminded.Weallshookourheads.

“IwillworkinDillon’sgroceryafterschool,”Nelsvolunteered.

Mamagavehimabrightsmileandwrotedownanumber.“That’snotenough,”Papasaid.Thenhetookhispipeoutofhismouthandlookedatitforalongtime.“Iwillgiveupsmoking,”hesaidsuddenly.

MamareachedacrossthetableandtouchedPapa’sarm.Thenshewrotedownanotherfigure.

“IwilllookaftertheElvingtonchildreneveryFridaynight,”Isaid.“Christinecanhelpme.”

Nowtherewasenoughmoney.WeallfeltverygoodbecausewedidnothavetogodowntownanddrawmoneyoutofMama’sBankAccount.SomanythingscameoutoftheLittleBankthatyear:

Christine’sdressfortheschoolplay,mylittlesisterDagmar’soperation...Whateverhappened,wealwaysknewwestillhadtheBanktodependupon.

Thatwastwentyyearsago.

LastyearIsoldmyfirststory.Whenthecheckcame,IhurriedovertoMama’sandputitinherlap.“Foryou,”Isaid,“toputinyourBankAccount.”

InoticedforthefirsttimehowoldMamaandPapalooked.Papaseemedshorter,andMama’shairwassilvernow.

“Tomorrow,”ItoldMama,“youmusttakeittotheBank.”

“Youwillgowithme,Katrin?

“Thatwon’tbenecessary.Justhandittotheteller.He’llpayitintoyouraccount.”

Mamalookedatme.“Thereisnoaccount,”shesaid.“Inallmylife,I’veneverbeeninsideabank.”

AndwhenIdidn’t—couldn’t—answer,Mamasaidseriously,“Itisnotgoodforlittleonestobeafraid—tonotfeelsecure.”

(AdaptedfromKathrynForbes’sMama’sBankAccount,whichhas17shortstoriesanddescribesthestrugglesanddreamsofafamilyinSanFranciscointheearly1900s)

 

Translation

Unit2l

Reading

最熟悉的陌生人?

每天的家庭晚餐幻化成激烈战斗?

热情开朗的谈话蜕变成冷淡警惕?

无论什么事情都夏虫语冰?

其实大家都一样。

青少年和父母之间,无论是激烈争论,还是冷面以对,都并不少见。

这种家庭紧张气氛有可能是由青少年的身体变化引发的。

你可能因为发育速度和朋友不同而焦虑不安,比方个子窜得太快或比别人矮半个头;你也可能因变声情况,体重问题或者长了雀斑而担心不已。

如果此类变化经历太多,父母往往就成为你倾泻怒火的首要人选。

在发育过程中,如何平衡你的精神需求也会让你头痛不已。

你进入了奇怪的进退维谷状态----你已经不是小孩了,却又还不是大人。

你既渴望独立,又需要父母的关爱支持。

你觉得自己已经准备好担负起更多责任、做出自我决定。

可惜你的父母并不完全这么想,所以你感到相当郁闷。

“为什么他们就不能放手呢?

“你百思不得其解。

你努力地抑制自己情绪,同时又希望父母能有更多的关心和耐心----他们有时忘记了成长的坎坷艰辛。

父母把你当孩子看,却又期待你处事像个大人。

所以你们的关系产生了裂痕。

尽管有时候你觉得再无法与父母亲如家人,但是可以采取行动来改善这种状况。

和平相处的关键是要定期进行开诚布公的沟通。

和父母意见不一的时候,不妨冷静一分钟,试着设身处地地考虑下情形。

说不定他们有过前车之鉴,所以不想让你重蹈覆辙呢。

等考虑周全了,你再心平气和地解释你的所思所想,同时要仔细倾听,解决他们的心中疑虑。

这样的健康讨论能让你学会何时做出让步,何时要求他们放松管控。

记住,亲子关系紧张会造成压力,与这种压力作斗争是完全正常的,你和你的父母可以携手努力,改善关系。

好在这场暴风骤雨不会长久。

一切终将回归正常,青少年时代的变化和困苦能让你有备无患地迎接成年时代。

(译者:

黄一竹,CATTIcertificatedtranslator)

Extendedreading

妈妈和她的银行账户

 

每个礼拜六晚上,妈妈都会坐在餐桌边,数一数爸爸带回家的钱。

“这些交房租。

”妈妈点出一些大面额银币。

“这些买杂货。

”又点出一堆硬币。

“我要买笔记本。

”说话的是我的妹妹克里斯汀,要么是我哥哥内尔斯,要么是我。

我们兴致勃勃地看着妈妈在桌边放上一两个硬币。

最后爸爸会问:

“都算好了吧?

”妈妈点点头,我们都舒了一口气。

妈妈抬起头,微笑着说,“挺好。

不用去银行取钱了。

”妈妈的银行账户是我们的骄傲。

让我们感觉那么温暖,那么有安全感。

内尔斯从文法学校毕业了,他想继续读高中。

他说:

“这要稍微花点钱了。

我们急切地围在餐桌边。

我小心翼翼地把一个小盒子放在妈妈面前。

这就是我们的“小银行”。

小银行的钱用于处置突发的紧急状况,例如有次克里斯汀摔断了手臂要去看医生,就动用了小银行。

内尔斯列出了上学需要的费用。

妈妈把小银行的钱都清点出来。

不够。

“我们可不想去银行取钱。

”妈妈提醒道。

我们都点了点头。

“我每天放学后去狄龙的杂货店打工,”内尔斯自告奋勇。

妈妈给了他一个灿烂的微笑,随即写了个数字。

“不够,”爸爸说着,然后把烟斗从嘴边拿了下来,端详了好一会。

“我把烟戒了,”他突然冒出一句。

妈妈伸出手,隔着桌子摸了摸爸爸的胳膊。

然后又写下一个数字。

“我每个礼拜五晚上去艾文顿家,帮忙照顾孩子。

”我说道,“克里斯汀做我的帮手。

这下钱够了。

我们大家都深感欣慰,因为我们不用进城从妈妈的银行帐户中取钱了。

那一年,小银行解决了好多事情:

克里斯汀学校演出的服装,小妹达格玛的手术……不管发生什么事情,我们始终知道,有妈妈的银行做我们的靠山。

二十年过去了。

去年我卖出了我的第一篇小说。

支票刚到,我就匆匆来到妈妈家,把它放在妈妈的腿上。

我对她说:

“给你,你存到你的银行帐户里去吧。

我第一次注意到,爸爸妈妈看起来那么的苍老。

爸爸没以前高了,妈妈也已是满头白发。

“你明天得把支票送银行去。

”我对妈妈说。

“你是不是跟我一起去,卡特琳?

“不用我去。

你只要把支票交给柜员就好了。

他会把钱转进你的银行帐户。

妈妈看了看我,说:

“我哪有什么账户,我这辈子都没去过银行。

我没有回答(我也不知道怎么回答)。

只听妈妈认真地说:

“不能让小孩子感到害怕,感到不安全。

那样不好。

(译者:

黄一竹,CATTIcertificatedtranslator)

(改编自凯思琳·福布斯的《妈妈的银行帐户》,此书收录了17部短篇小说,描述了十八世纪初期,一家人在旧金山的奋斗与梦想)

Answerkey

Unit2Let’stalkteens

Welcometotheunit

(Sampleanswers)

1MotherBirdhasmixedfeelingsaboutherbaby.Ontheonehand,sheisveryprotectiveofherbaby.Ontheotherhand,sheunderstandsthatwhenherbabyhasgrownupshewillhavetogiveitmorefreedom.However,shewillalwaysbethereforherbaby.

2ThereisaChinesepoemcalled“Youziyin”(“SongofthePartingSon”),writtenbyMengJiao.Italsodescribesamother’sdeeploveforherson,whoisleavinghome.

Thepoemgoeslikethis:

Athreadinonehandofthelovingmother,Adressofthepartingsonintheother.

Shesewsstitchbystitch:

hisdeparture’snear,Forfearthathewon’tbehomeinmanyayear.Whocantell,howmuchshouldthesonimpartTowellrewardthelovingmother’sheart?

(TranslatedbyGuDanke)

3Myparentsgivemeunconditionallove.TheylovemeforwhoIam.Theyalwayshaveconfidenceinme.Theyneverlosetheirtemperwithme,evenwhenIdonotperformwellatschool.TheyonlytellmethatIhaveletthemdown,andoffermesomeadvice.

Reading

(Sampleanswers)

•AsIbecomeateenager,Igettallerandstrongerandstarttolooklikeanadult.ButsometimesIfeelshyabouthowIlook,becauseIlookdifferentfrommyfriends.

Mentally,IfeelmoreindependentinwhatIdo,likemakingmyowndecisions.Consequently,Iprefertospendmoretimewithmyfriendsbutmyparentsmaygetangrywithme.Inthiscase,IwouldspeaktomyparentssothattheyunderstandhowIfeel.

•Ithinkitmeansthatparentsandteenagersfeelasiftheydonotknoweachotherverywellanymoreeventhoughtheyhavelivedtogetherinthesamehouseformanyyears.Thisoftenhappenswhenchildrenbecometeenagersbecausethewaytheylook,thinkanddothingschanges.Parentssometimesdonotunderstandoracceptthesechangeseasilyandteensbecomeangrywiththeirparents.

AUnderstandingthetext

A1

Cause1:

Teenagers’physicalgrowthmayresultinsuchfamilytensions.

Cause2:

Teenager

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 文学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1