新大学法语1第二版课文翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:10206063 上传时间:2023-02-09 格式:DOCX 页数:31 大小:38.38KB
下载 相关 举报
新大学法语1第二版课文翻译.docx_第1页
第1页 / 共31页
新大学法语1第二版课文翻译.docx_第2页
第2页 / 共31页
新大学法语1第二版课文翻译.docx_第3页
第3页 / 共31页
新大学法语1第二版课文翻译.docx_第4页
第4页 / 共31页
新大学法语1第二版课文翻译.docx_第5页
第5页 / 共31页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新大学法语1第二版课文翻译.docx

《新大学法语1第二版课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新大学法语1第二版课文翻译.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新大学法语1第二版课文翻译.docx

新大学法语1第二版课文翻译

Commentallez-vous ?

-Bonjour,madame.

-您好,夫人。

-Bonjour,monsieur.Commentallez-vous?

-您好,先生。

您好吗?

-Trèsbien,merci.Etvous?

-很好,谢谢,您呢?

-Moiaussi,merci.

-我也很好,谢谢。

-Salut,Fanny.

-你好,法妮。

-Salut,Yves.

-你好,伊夫。

-Commentçava?

-你好吗?

-Çavabien,merci.Ettoi?

-很好,谢谢。

你呢?

-Moi,çava.(…)Tiens!

Quiest-ce?

-我(也)很好……呦,这是谁?

-C’estmasœur,Emma.

-这是我妹妹,艾玛。

-Bonjour,Emma.

-你好,艾玛。

-Bonjour,Yves.

-你好,伊夫。

Quiest–ce ?

-Bonjour,Jacques.

-你好,雅克。

-Bonjour,Eric.

-你好,埃里克。

-JeteprésentemadameDurant.Elleestingénieur.

-给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

-Enchanté.Jem’appelleJacquesRivière.Jesuisprofesseur.

-很高兴(认识你)。

我叫雅克•里维埃。

我是教师。

-Enchantée,monsieurRivière.

-很高兴(认识你),里维埃先生。

-Alice,c’esttoi?

Salut!

-阿丽丝,是你啊?

你好。

-Salut,Jean.Tiens!

Quiest-ce?

-你好,让。

呦,这是谁?

-C'estmasœur

-我妹妹。

-Quelestsonnom?

-她叫什么名字?

-SonnomestMarie.Ellevaàl’école...

-她叫玛丽,她上学了……

-Ellevadéjààl’école?

-她已经上学了?

-Oui.Elleasixans.Elleétudiebien.

-是的。

她六岁了。

她学习很好。

-Voushabitezoù?

-你们住在哪里?

-NoushabitonsruedesEcoles.

-我们住在学院路。

Qu’est-cequetufaisdimanche ?

-Allô?

-喂?

-Bonjour,Jeanne.C'estPhilippe.

-你好,雅娜。

我是菲利浦。

-Bonjour,Philippe.

-你好,菲利浦。

-Qu’est-cequetufaisdimanche?

-你星期天干什么?

-Euh...je...

-嗯,我……

-Onvaaucinéma?

-我们去看电影好吗?

-Oui,c’estbien!

-好啊!

-Alors,dimancheàneufheures,devantlecinéma.Çava?

-那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗?

-Çava.Adimanche.

-可以,星期日见。

-Ah,Michel,enfintevoilà!

-啊!

米歇尔,你终于来了。

-Salut,Nicole,çava?

-尼克尔,你好吗?

-Çava.Amidi,jevaismangeravecGérard,tuviens?

-很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗?

-Euh…j’aidesexercicesàfaire.

-嗯,我得做练习。

-Jeregrettebeaucoup.Bon,uneautrefoispeut-être.

-真遗憾。

那么,下一次(一起吃)吧。

-Oui,uneautrefois.

-对,下一次。

Quelleheureest-il ?

-Salut,Jacques!

Jesuisenretard?

-你好,雅克!

我迟到了吗?

-Oui,mais...

-是的,不过…..

-Quelleheureest-il?

-几点钟了?

-Ilesthuitheuresetdemiemaintenant.

-现在是八点半。

-Excuse-moi,Jacques.

-很抱歉,雅克。

-Cen’estpasgrave.Ilesttempsd’entreraucinéma.

-没关系,该进电影院了。

-Pardonmadame,vousavezl’heure?

-劳驾,夫人,请问几点钟了?

-Oui,Monsieur.Ilestdixheures.

-现在十点钟,先生。

-Ilestdéjàdixheures?

已经十点钟了?

-Exactement,ilestdixheuresmoinsdeux.

-准确地说,十点差二分。

-Oh,jesuisenretard.Jedoisalleràl’école.Aurevoir,madame.

-噢,我晚了。

我得上学去了。

再见,夫人。

-Aurevoir.Attentionauxvoitures.

-再见。

小心汽车!

Qu’est-cequec’est ?

-Excusez-moi,madame.LaplacedelaBastille,s'ilvousplaît?

-对不起(劳驾),夫人,请问巴士底广场怎么走?

-Vousalleztoutdroit.

-您笔直往前走.

-Toutdroit?

-直走?

-Oui,puisvousprenezlapremièrerueàgauche.

-是的。

然后,您走到第一条街往左拐。

-Merci,madame.

-谢谢,夫人。

-Jevousenprie,monsieur.Attentionauxvoitures!

-不客气,先生,小心汽车!

-Merciencoreunefois,madame.

-夫人,再次谢谢您。

-Bonjour,monsieur.

-您好,先生。

-Bonjour,mademoiselle.

-您好,小姐。

-Qu'est-cequec'est?

-这是什么?

-C'estlePanthéon.

-这是先贤祠。

-Oùestl'Avenued'Italie?

-意大利大街在哪里?

-Vousalleztoutdroitetpuisvoustournezàdroite.

-您往前直走,然后往右拐。

-C'estloin?

-远吗?

-Envoitureouàpied?

-(您)乘车还是步行?

-Apied.

-步行。

-Quinzeminutesàpied.

-步行需要十五分钟。

-Merci,monsieur.

-谢谢,先生。

-Jevousenprie,mademoiselle.

-不客气,小姐。

Ademain !

-Quelleheureest-il?

-几点钟了?

-Ilestonzeheuresetquart.

-十一点一刻。

-Ilesttempsdetequitter.

-我该走了。

-Ohdéjà?

-已经该走了?

-Jesuisdésolé.Est-cequetueslibredemain?

-抱歉。

你明天有空吗?

-Oui.

-有空。

-Nousallonsauconcertdemainsoir?

-明天晚上咱们去听音乐会?

-Avecplaisir!

-很乐意!

(好啊!

-Ademain!

-明天见!

-Salut.

-再见。

-Ohlàlà,ilestdéjàmidi.

-哎呦,已经中午了(十二点了)。

-Comment?

Vousvouleznousquitter?

-怎么?

您要走了?

-Jeregrette,maisjedoispartir.Cetaprès-midi,j'aiunrendez-vousavecmonprofesseur.

-很抱歉,但我得走了。

今天下午,我跟我的老师有个约会。

-Alors,àbientôt.

-一会儿见。

Unephotodemariagedemesparents

Monpère,AlainBertrand,a32ans.Ilestprofesseur.Ilestlefilsuniqued’uninstituteuretd’uneinstitutrice.Ilaunesœur,elles’appelleYvonne.Matante,Yvonneetsonmarisontaussiprofesseurs.C’estdefamille!

L’hommederrièremonpère,àcôtédeYvonne,quiest-ce?

C’estleurcousinCharles.Iln’estpasmarié.Unpersonnage,lui!

Ilestjournaliste.

我的父亲,阿兰•贝特朗,32岁。

他是一名教师,是一对小学教师的独生子。

他有一个妹妹,名叫伊冯娜。

我姑妈伊冯娜和她的丈夫也都是教师,这是家庭的传统。

站在我爸爸后面,伊冯娜旁边的人是谁?

他们的表兄夏尔。

他还没有结婚。

这可是个人物,他是记者。

Mamère,SabineDupont,ellea29ans.Elleestlafilled’AndréetdeNadineDupont.Mongrand-pèreetmagrand-mèresontouvriers.Ilsontencoreunfils,lefrèreaînédemamère,c’estmononclePaul.Ila33ans.Safemmeestentreluietmamère.Elles’appelleSophie.Sonâge?

C’estunsecret.Ilssontemployés.Voilà,vousconnaisseztoutelafamille.Ahnon!

IlyaencoreMédor,lechiendemesgrands-parents.

我母亲,萨比娜•杜邦,29岁。

她是安德列和娜蒂•杜邦的女儿。

我的外祖父、外祖母都是工人。

他们还有一个儿子,我母亲的哥哥,是我舅舅保尔。

他33岁。

他的妻子站在他和我母亲中间。

她叫索菲。

她的年龄?

这是秘密。

他们俩是职员。

这下,您认识我们全家了。

啊,不,还有梅道尔,我外祖父母的小狗呢。

Moi,jesuisJacquesBertrand.Jenesuispassurlaphotodemariagedemesparents,biensûr!

我嘛,雅克•贝特朗,我当然不会在我父母亲的结婚照上的喽!

Toutlemondeàsaplace !

Pierre,frèreaînédeSophie,estétudiantàParis7.Aujourd’hui,c’estdimanche.IlrentreàStrasbourgpourvoirsesparentsetsesamis.

索菲的哥哥皮埃尔是巴黎第七大学的学生。

今天是星期日。

他回到斯特拉斯堡去看望父母和朋友。

Verslafindurepas,Pierredit:

快吃完饭时,皮埃尔说:

—Commenoussommestousici,nousprenonsunephotodetoutelafamille.

正好我们全家人都在,我们来照一张“全家福”。

—Ohoui!

Bonneidée!

ditSophie.

噢,对!

好主意!

索菲说。

Pierreouvresonappareil.

皮埃尔打开照相机。

—Bon,toutlemondeàsaplace!

好,大家各就各位!

Uninstant,ditCécile,lasœurcadette.Ellerentredanssachambreetmetunebellerobe.

稍等一会儿。

皮埃尔的小妹妹赛西尔说着,便回到她的房间里,穿了一条漂亮的连衣裙。

—Voilà,jesuisprête!

好啦,我准备好了。

Pierreregardeetdit:

皮埃尔看了看,说道:

Sophie,unpeuàgauche,plusprèsdepapa.Cécileunpeuàdroite,plusprèsdemaman.Oui,commeça,c’estbien!

索菲往左一点,再靠近爸爸一些。

赛西尔往右一点,靠妈妈近一些。

就这样,很好!

—Oh,ditmaman,etmonpetitJacques!

Ilestencoreaulit!

哎呀,妈妈说,我的小雅克,他还在床上呢!

—Voilà,toutlemondeestlà!

Vousêtesprêts?

好,这下都到齐了!

都准备好了吗?

—Maisoùest-cequetuvastemettre,Pierre?

demandeJacques.

皮埃尔,那你站哪里呢?

雅克问道。

Derrièrepapaetmaman.…voilà,c’estfait!

我站在爸爸妈妈后面。

……瞧,照好了!

Lesquatresaisons

L’annéeaquatresaisons:

leprintemps,l’été,l’automneetl’hiver.

一年有四季:

春季、夏季、秋季和冬季。

Leprintempscommencele21marsetfinitle21juin.

春季始于3月21日,结束于6月21日。

Auprintemps,lecielestclairetbleu,lesoleilbrille,ilfaitbeau.Lesarbresontdesfeuillesvertes.Leprintempsestlasaisondesfleurs.Lesoiseauxchantentpourleprintemps.

在春天,天空蔚蓝,阳光明媚,天气晴朗。

林木青葱。

春天是鲜花的季节。

鸟儿为春天歌唱。

L’étécommencele22juinetfinitle22septembre.

6月22日至9月22日是夏季。

Enété,ilfaitchaudetilpleut.Ilfaitjourtôt,ilfaitnuittard.Lesétudiantsontlesgrandesvacances.Ilsvontàlamerouàlamontagne.Vivelesvacances!

夏天天气炎热,多雨。

天亮得早,黑得晚。

学生们有一个大假期。

他们或去海边或到山上。

假期万岁!

L’automnecommencele23septembreetfinitle21décembre.

秋季始于9月23日,结束于12月21日。

Enautomne,ilfaitdoux.Lecielestgris.Ilfaitduvent.Ilpleutsouvent.Lesfeuillesdesarbrestombent.Lesétudiantsrentrentàl’école.Toutlemondetravailledur.

秋天的气候温和,天空灰蒙。

有时刮风,也常下雨。

树叶凋零。

学生返校开学。

人人都辛勤地工作。

L’hivercommencele22décembreetfinitle20mars.

12月22日到3月20日是冬季。

Queltempsfait-ilenhiver?

Ilfaitfroid,ilneige,laterreestblanche.Onfaitdufeuàlamaison.Enhiver,ilfaitjourtard,ilfaitnuittôt.OnprépareNoёletlenouvelan.

冬季的天气怎么样呢?

寒冷,下雪,大地一片白茫茫。

人们在家里生火取暖。

这个季节,白昼短黑夜长。

人们为圣诞和新年的到来做准备。

Bonneannéé !

Noussommesenhiver.C'estle16décembre.Ilfaitfroid.Etilneige.IlneneigepassouventàAvignon,maisaujourd'hui,laneigetombe.Queltemps!

AlicehabiteàAvignonavecsesparents.Ellevatoujoursàl'écoleàvélo.Cen'estpasloin,maisaujourd'hui,elleestenretard.Aneufheures,ellen'estpasencoreprête.Pourquoi?

Parcequ'aujourd’huiestsonanniversaire,Aliceaquinzeans.Samèredit:

«Vite,vite,Alice!

Qu'est-cequetucherches?

Tun'aspastamontre?

»Alicedit:

«Non,Maman,jenetrouvepasmamontre,jecherchemoncrayon,jecherchemonstylo,jecherchemagomme.Ohlàlà,jecherchetoujourstout.Ah,voilàmamontre!

»

冬天来临了。

今天是12月16日,天气很冷,下雪了。

罕见雪天的阿维尼翁市今天普降大雪。

糟糕的天气!

阿丽丝跟爸爸、妈妈一起住在阿维尼翁。

她平时总是骑自行车上学。

学校离家不远,可是今天她迟到了。

九点钟了,她还没准备好。

为什么?

因为今天是她的生日,15岁了。

妈妈对她说:

“快点!

快点!

阿丽丝,你在找什么?

你的手表不见了?

”阿丽丝回答:

“是的,妈妈,手表找不到了,我还在找铅笔、钢笔、橡皮……哎呀,我老是要找这些东西。

啊,手表找到了!

Unesemaineaprèsl'anniversaired’Alice,c'estdéjàNoël.Décembreestvraimentunmoisdefêtes,surtoutlasemainedeNoёl.Cesontlesfêtesdefind'année.

阿丽丝生日以后的一周,就是圣诞节了。

12月真是一个节日的月份。

尤其是圣诞节的那一个星期,这是年终的节日。

EnFrance,Noёlestunetrèsgrandefête.C'estunefêtedefamille.Lesgrands-parentsd'Alicesontlà,sesonclesettantessontlà,toutlemondeestlà.

在法国,圣诞节是一个非常重要的节日。

这是一个全家团圆的节日。

阿丽丝的爷爷、奶奶、叔叔和姑姑们都来了,全家人都相聚一起。

Lesenfantsregardentlescadeauxsousl'arbredeNoёl.IlyaunbeaucadeaupourAlice.SonfrèreLucetsoncousinGuyontaussileurscadeaux.Lesparentsd'Alice...pardon,lePèreNoёldonneuncadeauàtoutlemonde.

孩子们盯着圣诞树上的礼物。

阿丽丝得到一个漂亮的礼物。

她弟弟吕克和表弟居也都有礼物。

她的爸爸、妈妈……哎,圣诞老人给每人都准备了一份礼物。

Puis,quelquesjoursaprèsNoёl,c'estlenouvelan.Aminuit,toutlemondedit:

«Bonneannée!

»

再过几天就是新年了。

午夜时,大家齐声呼喊:

“新年好!

Alicepense:

«Jesuiscontente,j'aidéjàmescadeauxd'anniversaire.NousavonsnoscadeauxdeNoёl.EtleJourdel'An,c'estencoreunjourdecadeauxpourlesenfants.Quellesemaineformidable!

»

阿丽丝暗自乐道:

“真开心,我已经得到了生日礼物。

每个人都有圣诞礼物。

新年那天,(我们)小孩子们又能收到礼物,多爽的一个星期啊!

(真是一个令人高兴的星期呀!

)”

CommentmangentlesFrançais ?

CommentmangentlesFrançais?

Ilsmangentbien,lacuisinefrançaiseesttrèsbonne.Leurpetitdéjeunerestvraimenttrès«petit»!

Lematin,lesFrançaisnemangentpasbeaucoup:

ilsprennentseulementducaféaulait,despetitspainsoudescroissantsAh!

lescroissantschaudsdumatin!

Onsentlesc

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 文学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1