66高中英语选修7课文逐句翻译人教版.docx
《66高中英语选修7课文逐句翻译人教版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《66高中英语选修7课文逐句翻译人教版.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
66高中英语选修7课文逐句翻译人教版
7.选修七
Unit4ALETTERHOME
一封家信
DearRosemary,亲爱的罗斯玛丽:
Thanksforyourletter,whichtookafortnighttoarrive.
谢谢你的来信,这封信两星期才到。
Itwaswonderfultohearfromyou.
收到你的信真是太高兴了。
Iknowyou'redyingtohearall
aboutmylifehere,soI'veincludedsomephotoswhichwillhelpyoupicturetheplacesItalk
about.我知道你急于了解我在这儿的生活情况。
因此,我在信中附有几张照片,
能够帮助你
想象出我所谈到的地方。
Youaskedaboutmyhighschool.你问起我的中学情况。
Well,it'sabushschool–the
classroomsaremadeofbambooandtheroofsofgrass.噢,它是一所丛林学校——教室是用竹
子搭起来的,屋顶是用茅草盖的。
Ittakesmeonlyafewminutestowalktoschooldowna
muddytrack.
我只要沿着一条泥泞的小路步行几分钟就到学校了。
WhenIreachtheschool
groundstherearelotsof"goodmornings"formefromtheboys.
每当我走到学校操场的时候,
迎接我的是男孩子们一片―早上好‖的声音。
Manyofthemhavewalkedalongway,sometimes
uptotwohours,togettoschool.他们中许多人走了很长的路,有时候要走两个小时才能到学校。
There'snoelectricityorwaterandevennotextbookseither!
这里没有电,也没有水,甚至
连课本也没有!
I'mstilltryingtoadapttotheseconditions.我还在努力适应这儿的生活条件。
However,onethingisforsure,I'vebecomemoreimaginativeinmyteaching.但是有一点是肯
定的,我在教学中变得更富有想象力了。
Scienceismymostchallengingsubjectasmystudents
havenoconceptofdoingexperiments.理科对我来说是最富挑战性的课,因为我的学生对做实验没有概念。
Infactthereisnoequipment,andifIneedwaterIhavetocarryitfrommyhousein
abucket!
实际上,根本没有设备。
如果需要水,我还得从家里用水桶提过来!
TheotherdayIwasshowingtheboystheweeklychemistryexperimentwhen,beforeIknewit,themixturewas
bubblingovereverywhere!
有一天,我正给孩子们做每周一次的化学实验的演示,
我还没有明
白怎么回事,混合剂就到处冒气泡了!
Theboyswhohadnevercomeacrossanythinglikethis
beforestartedjumpingoutofthewindows.男孩们以前从来没有见过这种情况,吓得都往窗外跳去。
SometimesIwonderhowrelevantchemistryistothesestudents,mostofwhomwillbe
goingbacktotheirvillagesafterYear8anyway.有时候,我真想知道,化学对这些孩子究竟有
多大的用处。
他们中的大多数人学完八年级以后就要回到他们的村庄去了。
Tobehonest,I
doubtwhetherI'mmakinganydifferencetotheseboys'livesatall.说实在的,我真的不知道我教
的课是否会让这些孩子的生活有所改变。
YouaskedwhetherI'mgettingtoknowanylocalpeople.你问我是否了解当地的老百姓。
Well,that'sactuallyquitedifficultasIdon'tspeakmuchofthelocalEnglishdialectyet.这实在
是太难了,因为我还说不了几句当地人说的英语。
Butlastweekendanotherteacher,Jenny,and
1didvisitavillagewhichisthehomeofoneoftheboys,Tombe.
不过,上周末我和另外一位叫
詹妮的教师真的去访问了一个村庄,
那是我的学生汤贝的家。
Itwasmyfirstvisittoaremote
village.这是我第一次到偏僻的村子里去。
Wewalkedfortwoandahalfhourstogetthere-firstupamountaintoaridgefromwherewehadfantasticviewsandthendownasteeppathtothe
valleybelow.我们步行了两个半小时才到达那里——先是爬山,爬到山脊能看到奇妙的景
色,然后下一个陡坡,一直走到下面的山谷。
Whenwearrivedatthevillage,Tombe'smother,
Kiak,whohadbeenpullingweedsinhergarden,startedcrying"ieeeieee".当我们到村庄的时
候,汤贝的母亲齐亚克本来在园子里拔草,看到我们就
―嗳矣,嗳矣‖地叫了起来。
Weshook
handswithallthevillagers.
我们同所有的村民都握了手。
Everyoneseemedtobearelativeof
Tombe's.每个人看上去都是汤贝家的亲戚。
Tombe'sfather,Mukap,ledustohishouse,alowbamboohutwithgrassstickingoutofthe
roof-thisshowsitisaman'shouse.
汤贝的父亲叫莫卡普,他把我们带到他的家里。
这是一个
低矮的竹屋,屋顶上伸出一簇茅草
——它代表这间竹屋是男人住的。
Thehutswereround,not
rectangularliketheschoolbuildings.屋子是圆的,不像学校那样是长方形的。
Therewereno
windowsandthedoorwaywasjustbigenoughtogetthrough.这里没有窗户,房门只够一个人
进出。
Thehutwasdarkinsidesoittooktimeforoureyestoadjust.小屋内很黑,因此眼睛要过好一阵子才能适应过来。
FreshgrasshadbeenlaidonthefloorandtherewasanewlymadeplatformforJennyandmetosleepon.地上摆放着一堆新鲜的草,还新做了一个平台,是供詹
妮和我睡觉用的。
UsuallyKiakwouldsleepinherownhut,butthatnightshewasgoingtoshare
theplatformwithus.通常齐亚克是睡在她自己的小屋里的,而那天晚上她要同我们一起睡在
平台上。
MukapandTombeweretosleeponsmallbedsinanotherpartofthehut.莫卡普和汤
贝则睡在竹屋另一边的小床上。
Therewasafireplaceinthecentreofthehutnearthedoorway.
在竹屋中间靠近房门的地方有一个火炉。
TheonlypossessionsIcouldseewereonebroom,a
fewtinplatesandcupsandacoupleofjars.我所看到的仅有的家具是一把扫帚,几个锡盘和锡
杯,还有两个罐子。
OutsideMukapwasbuildingafire.莫卡普在屋子外边生火。
Oncethefirewasgoing,he
laidstonesonit.火着起来后,他往火里扔了几块石头。
Whenhot,heplacedtheminanempty
oildrumwithkaukau(sweetpotato),cornandgreens.烧热以后,他把石头放在一个空油桶里,
加上一些考考(红薯)、玉米和青菜,Hethencoveredthevegetableswithbananaleavesandleft
themtosteam.然后他用香蕉叶把这些蔬菜盖上,等着它们蒸熟。
Isniffedthefood;itsmelled
delicious.我用鼻子嗅,食物闻起来很香。
Weateinsidethehutsittingroundthefire.我们在房
里围着火炉坐下来吃东西。
Ilovedlisteningtothefamily
softly
talking
toeachotherintheir
language,eventhoughIcouldnotparticipatetheconversation.
他们家里人轻声细语地用自己
的语言在交谈。
我很喜欢听他们谈话,尽管我不能加入他们的谈话。
Luckily,Tombecouldbe
ourinterpreter.幸好,汤贝能给我们当翻译。
Later,Inoticedatincanstandingupsidedownonthegrilloverthefire.后来,我发现有一个
锡罐子倒放在火炉的烤架上。
AfterashorttimeTombethrewitoutofthedoorway.
过了一会儿,
汤贝把它从门道里扔了出去。
Iwaspuzzled.我不懂为什么这么做。
Tombetoldmethatthecan
washeatedtodryouttheleftoverfood.汤贝告诉我说,罐子加热是为了把里面的残菜剩饭烧
干。
Theybelievethatanyleftoversattractevilspiritsinthenight,sothefoodisdriedupinthecan
andthecanisthenthrownoutofthehut.他们相信剩饭在夜晚会引来邪灵,所以要把食物放在
罐子里烧干,再把罐子一起扔到屋外去。
Otherwisetheydon'twasteanything.否则的话,他们
是不会浪费任何东西的。
Weleftthevillagethenextmorningaftermanygoodbyesandfirmhandshakes.第二天早晨,
经过一番紧紧握手和道别之后,我们就离开了村庄。
Mymuscleswereachingandmyknees
shakingasweclimbeddownthemountaintowardshome.我们爬下山回家,往回走的时候,我的腿部肌肉发痛,膝盖发抖。
ThateveningIfellhappilyintobed.那天晚上我很开心,倒在床上就睡了。
ItwassuchaprivilegetohavespentadaywithTombe'sfamily.跟汤贝一家度过了一
天,真是一种殊荣。
It'sgettinglateandIhavetopreparetomorrow'slessonsanddosomepaperwork.Please
writesoon.天色很晚了,我还得准备明天的功课呢。
请早日来信。
Love
Jo爱你的,乔
8.选修七Unit4THEWORLD'SMOSTUSEFULGIFTCATALOGUE
世界上最有用的礼物清单
Wouldyouliketodonateanunusualgift?
你是否想要赠送一份特殊的礼物?
Thenthisisthe
catalogueforyou.那么下面这份礼单供你参考吧。
Thegiftyougiveisnotsomethingyourloved
onekeepsbutavoluntarycontributiontowardsthelivesofpeoplewhoreallyneedit.你送的礼物
不是给你所爱的人留念的,而是给那些确有需要的人的一项生活上的无偿捐助。
Choosefromthiscatalogueareallyusefulgiftforsomeoftheworld'spoorestandbringhope
forabetterfuturetoacommunityinneed.从这份清单中选择一份确实有用的礼物,送给世界上
最穷苦的人吧。
给急需帮助的社区带去一份改善未来的希望吧。
Whenyoupurchaseanitem,wewillsendyouanattractivecardforyoutosendtoyour
specialperson.你选购一项礼物时,我们都会给你提供一张精美的卡片,让你送给你的某个特
殊的人。
Youcanusethecardsforanyspecialoccasion-weddings,births,birthdays,Christmasor
anniversaries,etc.这种卡片可以用在任何一种特殊的场合——结婚、出生、生日、圣诞节、
周年纪念等。
Gifts礼物Cost(AUD)价值(澳元)
A20treeseedlings20株树苗$5
BAloantosetupwomen’-helpsselfgroup组建妇女自助会的贷款$8
CWatersupplyforoneperson一个人的用水
$10
DTraininginvegetablegardening蔬菜园艺培训
$15
EChildvaccinationsagainst6killerdiseases
预防六种儿童致命疾病的疫苗$20
FSchoolbooks学校用书$20
GBasicadulteducation成人基础教育
$25
HBasichealth-careservices
基本保健服务
$30
IOneyearofprimaryschooling小学一年的学费
$35
JAgoatforapoorfamily资助困难户一头羊
$40
KAfamilytoilet家用厕具
$50
LWaterforafamily一个家庭的用水
$65
MAloantosetupasmallbusiness建一家小型企业的贷款$85
NAsewingmachine
一台缝纫机
$100
OFamilynutritionalsupplements
家用营养补品
$130
POxenforploughing
耕牛
$180
QAtrunklibrary
箱式图书馆
$200
RAssistanceforfamiliesheadedbychildren
对遗孤家庭的扶助金
$300
SAcommunityprimaryschool
社区小学经费
$500
TVillagetractor
村庄拖拉机
$1000
UAwellandwaterpump
水井和水泵
$1350
To致_______
ToletyouknowthatIamthinking
ofyou,IhavepurchasedagiftfromtheWorld
’Most
UsefulGiftCatalogue
foryoutogivetosomeoftheworld
为’了s让poorest你知道.我在想着你
们,特从―世界上最有用的礼物清单‖中购得一份礼物,请你转送给世界上最穷苦的人。
Thisgiftwilltrainawholevillageofaround40familiesinIndia,Kenya,orBangladeshin
newagriculturalmethods,andprovideseedsandsimpleagriculturalequipment.这份礼物给印度、
肯尼亚或孟加拉国约40户人口的村庄,对他们进行新的农业生产方法的培训,并提供种子和
简单的农业机械。
Just20%moreproducewillmeanthedifferencebetweensicknessandhealth,
betweenfamiliesgoinghungryandfamiliesprovidingforthemselves.仅仅提高20%的产量就意
味着会对人的患病与健康、家庭饥饿与自足产生影响。
From来自______
9.选修七Unit5Keepitup,XieLei再接再厉,谢蕾
Chinesestudentfittinginwell中国学生适应能力强
SixmonthsagoXieLeisaidgoodbyetoherfamilyandfriendsinChinaandboardedaplane
forLondon.六个月前,谢蕾告别了她在中国的家人和朋友,登上了前往伦敦的飞机。
Itwasthe
firsttimeshehadeverlefthermotherland.这是她第一次离开自己的祖国。
"AftergettingmyvisaIwasveryexcitedbecauseIhaddreamedofthisdayforsolong.―拿到签证后我很激动,因为我很久以前就梦想着能有这么一天,ButIwasalsoverynervousasIdidn'tknowwhattoexpect,"
但是我又非常紧张,因为我不知道我所期望的是什么。
‖XieLeitoldmewhenIsawherwaiting
inaqueueatthestudentcafeteriabetweenlectures.课间休息时我在学生餐厅碰到正排队的谢
蕾,她告诉我说.
XieLei,whois21yearsold,hascometoouruniversitytostudyforabusinessqualification.
谢蕾今年21岁,来我们大学上学,希望获得工商管理资格证书。
Sheishalfwaythroughthe
preparationyear,whichmostforeignstudentscompletebeforeapplyingforadegreecourse.大多
数外籍学生在申请学位课程之前都要学习一年预科,而谢蕾已经读完半年了。
XieLeihighly
recommendsit.她非常看重预科课程。
"Thepreparationcourseismostbeneficial,"shesaid.
"StudyinghereisquitedifferentfromstudyinginChina,soyouneedsomepreparationfirst."她
说:
―预科课程非常有益。
在这儿学习跟在中国学习是相当不同的。
你必须事前做些准备。
‖
"It'snotjuststudythat'sdifficult.―困难不仅仅只在学习方面,Youhavetogetusedtoa
wholenewwayoflife,whichcantakeupallyourconcentrationinthebeginning,"你还必须习惯
一种全新