自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案.docx

上传人:b****8 文档编号:9912549 上传时间:2023-02-07 格式:DOCX 页数:16 大小:26.41KB
下载 相关 举报
自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案.docx_第1页
第1页 / 共16页
自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案.docx_第2页
第2页 / 共16页
自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案.docx_第3页
第3页 / 共16页
自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案.docx_第4页
第4页 / 共16页
自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案.docx

《自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案.docx

自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案

20117月

II.Wordsandphrasestranslation(20points,1pointforeach)

A.Directions:

PutthefollowingwordsandphrasesintoChinese.

16.aslenderman一个身材瘦长的人17.country-widetrade全国贸易

18.theEthiopianhighlands埃塞俄比亚高原19.economicpolicy经济政策

20.great-grandmother(外)曾祖母21.opensea公海

22.part-timeriver季节性河流23.mineraloil矿物油

24.environmentallaw环境法25.welcomingbanquet欢迎宴会

B.Directions:

PutthefollowingwordsandphrasesintoEnglish.

26.逃学Playtruant27.军阀政府Thewarlordgovernment

28.九龙壁Theninedragonwall29.基本方针Basicprinciple

30.游记Travelnotes31.祥林嫂XiangLin'swife

32.排队tostandinaqueuetolineup33.大陆架Continentalshelf

34.董事会Boardofdirectors35.深刻影响Profoundimpact

20114月

II.WordandPhraseTranslation(20points,1pointeach)

16.appreciationdinner答谢宴会17.birthdefect先天性生理缺陷

18.appliedentomology应用昆虫学19.memberstate会员国、成员国

20.maternityhospital妇产医院21.over-the-countermedicine非处方药

22.greenbelt防护林、绿化带23.inlandwaters内陆水域

24.roomtemperature室温、常温25.debtchain三角债、债务链

B.Directions:

TranslatethefollowingwordsandphrasesintoEnglish.

(PleasewritetheansweronyourAnswerSheet.)

26、中低纬度mediumandlowlatitudes27.双向贸易two-waytrade

28、噪音污染noisepollution29.版权保护copyrightprotection

30、客串演出guestperformance31.福利基金welfarefund

32、社会保障socialsecurity33.国际竞争力internationalcompetiviveness

34、候机室waitinghall35.防火墙firewall

20107月

二、词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)

  

(一)将下列词语译成中文(10分)

  16.potteryindustry陶瓷业 17.summerresort避暑胜地

  18.1.8trilliondollars1.8万亿美元19.investmentpolicy投资政策

  20.keeninterests浓厚的兴趣 21.countyhistory(annals)县史(志)

  22.sodafountain汽水柜台;冷饮柜  23.livingorganisms活生物体

  24.courtofappeals上诉法院  25.ContractingStates缔约国

  

(二)将下列词语译成英语(10分)

  26.流传久远Widelycirculated  27.五卅运动TheMay30thMovement

  28.十五世纪初AtthebeginningoffifteenthCentury29.有利因素Favorablefactors

  30.游记Travelnotes  31.试工期trialperiod

  32.排队queueup  33.大陆岸线Mainlandcoastline

  34.注册资本Registeredcapital  35.区域自治Regionalautonomy

 

20104月

II.WordandPhraseTranslation(20points,1pointforeach)

A.Directions:

TurnthefollowingwordsandphrasesintoChinese.(Pleasewriteyouranswerontheanswersheet.)

16.anti-dopingagency反兴奋剂机构17.Achilles’heel唯一致命的弱点、阿基里斯的脚踵18.enforcementpower执法的权利19.geologist地质学家

20.entrepreneurialspirit进取精神21.lifeimprisonment无期徒刑、终身监禁

22.duty-freegoods免税商品23.theNewTestament《新约》

24.globalpositioningsystem全球定位系统

25.bluechips蓝筹股B.Directions:

TurnthefollowingwordsandphrasesintoEnglish.(Pleasewriteyouranswerontheanswersheet.)

26.琉璃瓦glazedtiles27.残奥会theParalympics

28.丝绸之路SkillRoad29.旅游旺季touristseason\touristboom

30.余震aftershock31.中国红十字会RedCrossSocietyofChina

32.履行义务tofulfillobligations33.知识密集型产业konwledge-intensiveindustry

34.多边外交multilateraldiplomacy35.同声传译simultaneousinterpretation

20097月

二、词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)

(一)将下列词语译成中文(10分)

16.fulldiplomaticrelations外交关系17.graduateschool研究院;研究所

18.racialdiscrimination种族歧视19.bilateraltrade双边贸易

20.amajoreconomy一个主要的经济21.sustainabledevelopment可持续发展

22.trafficcongestion交通拥塞23.theinternationalcommunity国际社会

24.genemutation基因突变25.incometax所得税

(二)将下列词语译成英语(10分)

26.全国人民代表大会TheNationalPeople'sCongress

27.北洋军阀政府TheNorthernWarlordgovernment

28.劳动密集型产业Laborintensiveindustry29.固定资产Fixedassets

30.外交部TheMinistryofForeignAffairs31.副教授AssociateProfessor

32.国民生产总值Grossnationalproduct33.自然遗产Naturalheritage

34.全球化Globalization35.生物工程Bioengineering

20094月

Ⅱ.WordandPhraseTranslation(20points,1pointforeach)

16.exclusiveright专利权17.A1-Qaeda基地组织

18.livestockraiser家畜养殖者19.epicenter震中

20.bearmarket熊市21.arableland可耕地

22.CPI消费者价格指数23.historicsites历史古迹

24.bull’s-eye靶心25.urbandweller城市居民

B.Directions:

TurnthefollowingwordsandphrasesintoEnglish.(Pleasewriteyouranswerontheanswersheet.)

26.文学界literarycircles27.节能减排energy-savingandemissionreduction

28.火炬接力torchrelay29.一项长期的战略任务along-termstrategictask

30.法律咨询legaladvice/councel31.反腐败anti-corruption

32.畅销书best-seller33.自然资源natrualresource

34.海峡两岸关系cross-straitrelations35.双赢win-win

20087月

II.Wordsandphrasestranslation(20points,1pointforeach)

A.Directions:

PutthefollowingwordsandphrasesintoChinese.

16.VIP重要人物,大人物17.arteriesofcommunication交通的动脉

18.annualflood每年洪水19.globaleconomy全球经济

20.maternalgrandmother外祖母21.GonewiththeWind随风而去

22.inone'searlyteens一个早期的青少年23.theArcticOcean北冰洋

24.toenactlegislation颁布法令25.magnificentdinner盛大的晚宴

B.Directions:

PutthefollowingwordsandphrasesintoEnglish.

26.大思想家Agreatthinker27.第一次世界大战ThefirstWorldWar

28.文物Historicalrelics29.宜农荒地Appropriatefarmingmoorland

30.儿童文学Children'sLiterature31.初冬Earlywinter

32.中国大戏院ChineseTheater33.可持续发展战略Strategyofsustainabledevelopment34.平等互利原则Theprincipleofequalityandmutualbenefit

35.归根到底Inthefinalanalysis

20084月

Ⅱ.WordandPhraseTranslation(20points,1pointforeach)

16.manofletters文学家作家17.RomanCatholiccathedral罗马天主教(大教)堂18.maternalgrandfather外祖父19.mineraldeposits矿藏

20.offshoreoilexploration近海石油勘21.arteriesofcommunication交通动脉

22.director-general总干事23.theCleanAirActAmendment空气洁净法修正案

24.Olympicmascot奥运吉祥物25.globalwarming全球变暖

B.Directions:

PutthefollowingwordsandphrasesintoEnglishandwriteyouranswerontheanswersheet.

26.外汇交易foreignexchangedealing27.手语signlanguage

28.荒漠barrendesert29.海洋旅游业marine(sea\ocean)tourism

30.水产品aquaticproducts31.调解或仲裁conciliationorarbitration

32.上海合作组织ShanghaiCorporrationOrganization33.食品安全foodsaftty(security)

34.中共十七大the17thNationalCongressoftheCPC35.志愿者volunteers

2007年7月

16.candidate候选人17.tobuildcanals开凿运河

18.wildwest西部荒原19.surveyorgeneral测量总监

20.aggregateoutput总产量21.ownership所有权

22.registeredcapital注册资本23.popularscience科普

24.theWorldHealthOrganization世界卫生组织25.environmentalqualityassessment环境质量评估

(二)将下列词语译成英语(10分)

26.工业产权industrialpropertyright27.交通阻塞trafficjam

28.生态平衡ecologicalbalance29.平民文学literatureforthecommompeople

30.故宫博物馆thePalaceMuseum31.合营企业jointventure

32.丝绸之路thesilkroad33.希望工程HopeProject

34.可持续发展sustainabledevelopment35.国际经济合作internationaleconomiccooperation

20074月

 A.Directions:

PutthefollowingwordsandphrasesintoChinese.

16.Ethiopia埃塞俄比亚17.EncyclopaediaBritannica大英(不列颠)百科全书

18.thebudgetforrevenuesandexpenditures收支预算

19.investmentincashandinkind以现金和实物进行投资

20.multilateralprinciples多变规则21.geneticist遗传学家

22.self-sufficiencythroughself-reliance通过自力更生实现自给自足

23.diesellocomotive柴油机车24.aviationandmarineinsurance航空和海事保险

25.appreciationofRMB人民币升值

 B.Directions:

PutthefollowingwordsandphrasesintoEnglish.

26.润滑油lubricationoil  27.《世界版权公约》UniversalCopyrightConvention

28.欢迎宴会welcomingbanquet  29.欧洲联盟EuropeanUnion

30.非政府组织non-governmentalorganization  31.文学流派literatureschools

32.京杭大运河Beijing-HangzhouGrandCanal  33.专属经济区theexclusiveeconomiczones34.青藏铁路theQinghai-tibet-railway 35.社会保障socialsecurity

2006年7月

16.environmentallaw环境保护法  17.industrialrevolution工业革命

18.thegoldrush淘金热  19.floodsanddroughts旱涝两害

20.BritishAssociationfortheAdvancementofScience英国科学促进学会

21.foreignexchange外汇 22.self-reliance自力更生

23.infrastructure基础设施 24.copyrightprotection版权保护

25.WorldCulturalHeritage世界文化遗产

(二)将下列词语译成英语(10分)

26.国民生产总值GrossNationalProduct27.福利工厂welfarefactory

28.战争与和平warandpeace29.新民主主义Newdemoracy

30.十五世纪初intheearly15thcentury31.儿童文学children'sliterature

32.双边贸易two-waytrade\bilateraltrade33.知识经济knowlegeeconomy

34.个人所得税individualincometax35.发展中国家developingcountry

2006年4月

16、SaintValentine'sDay情人节17、righttoknow知情权

18、thestockofforeigninvestment外资存量19、summer避暑胜地resort20、abreachofcontract违约21、presidentialcampain总统大选22、advancedagrotechnology先进的农业技术23、economicsanctions经济制裁24、pharaoh法老25、G8Summit八国集团首脑会议6、互不干涉内政non-interferenceineachother'sinternalaffairs

27、互利平等原则theprincipleofequalityandmutualbenefit

28、科教兴国rejuvenateChinathroughscienceandeducation

29、享受免税的优惠待遇Enjoythepreferentialtreatmentoftaxexemption30、社会主义市场经济Thesocialistmarketeconomy

31、完成祖国统一大业achievenationalreunification

32、七届人大第三次会议thethirdsessionoftheSeventhNationalPeople'sCngress

33、合同的中止或终止thesuspensionorterminationofthecontract34、安理会常任理事国permanentmenberoftheSecurityCouncil

2005年7月

二、词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)

(一)将下列词语译成中文(10分)

16.arteryofcommunication交通动脉17.sounding-line测深索

18.percapita按人计算的(地),人均的(地)19.copyrightproprietor版权所有者

20.pitchlake沥青湖21.summerresort避暑胜地

22.BCCI国际商业信贷银行23.bell-boy侍者

24.theBlueNile蓝尼罗河25.infertileeggs不孕鸡蛋

(二)将下列词语译成英语(10分)

26.巴黎和会parispeaceconference27.单产perunityield

28.梵蒂冈Vatican29.个人所得税individualincometax

30.可持续发展sustainabledevelopment31.阿克苏AkzoNobel

32.辛亥革命theRevolutionof191133.专属经济区abbr.EEZ

34.太庙theImperialAncestralTemple35.落汤鸡likeadrenchedchicken

2004年4月

II.WordandPhraseTranslation(20points,1pointforeach)

A.Directions:

PutthefollowingwordsandphrasesintoChinese.

16.articlesofassociation公司章程17.telecommunications电信

18.comeintoforce生效19.poisonouschemicals有毒化学物质

20.Vatican梵蒂冈21.thescienceofbioticcontrol生物控制学

22.academicexchanges学术交流23.weaponsofmassdestruction大规模杀伤性武器

24.undermanned人员不足25.instrumentofratification批准书

B.Directions:

PutthefollowingwordsandphrasesintoEnglish.

26.诺贝尔奖获得者NobelPrizeWinner27.奥运会OlympicGames

28.北洋军阀政府theNorthernWarlordgovernment

29.预算budget30.生产力productiveforce\productivity

31.御花园theimperialgarden32.基金会foundation

33.渔场fishingground34.振兴中华rejuvenationofChina

35.人类文明的发祥地thecradleofhumanciv

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1