印度尼西亚新矿业法摘要翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:9908323 上传时间:2023-02-07 格式:DOCX 页数:12 大小:23.59KB
下载 相关 举报
印度尼西亚新矿业法摘要翻译.docx_第1页
第1页 / 共12页
印度尼西亚新矿业法摘要翻译.docx_第2页
第2页 / 共12页
印度尼西亚新矿业法摘要翻译.docx_第3页
第3页 / 共12页
印度尼西亚新矿业法摘要翻译.docx_第4页
第4页 / 共12页
印度尼西亚新矿业法摘要翻译.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

印度尼西亚新矿业法摘要翻译.docx

《印度尼西亚新矿业法摘要翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《印度尼西亚新矿业法摘要翻译.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

印度尼西亚新矿业法摘要翻译.docx

印度尼西亚新矿业法摘要翻译

THENEWINDONESIANMININGLAW

印度尼西亚新矿业法

LawNumber4of2009onMineralandCoalMiningwasintroducedtoassertstatecontrolovertheexploitationofnon-renewableresources,andtherebytoachievegreaternationalbenefitfromtheirexploitation.

2009年第4号矿产和煤炭开采法维护了国家对不可再生资源开采的控制,从而更大的实现了开采的国家利益。

LICENSING

许可证

Underthenewlaw,licensesmaybegrantedtocompaniesownedbyforeigners,whichwasnotpossiblepreviously.Butthesystemofcontractingareatoforeignershascometoanend–nowallwhowishtoinvestinaminehavethesameaccessandthesameresponsibilities.

根据新法律,许可证可以颁发给外资企业,这是以前是不可能的。

而对外国人合同区制度已经结束,现在所有想投资矿业的人有相同的准入权和责任。

Licensesmaybegrantedtocompanies,cooperativesorindividuals(soletraders).Buttheonlywayforforeignerstoholdalicenseisthroughacompany–consistentwithlongstandingpracticeandthecurrentLaw25/2007onInvesting.

许可证可以颁发给公司、合作公司或个人(个体营业者)。

但外国人持有许可证的唯一途径是以公司的形式,这是与长期实践和当前适用的2007年第25号投资法相一致的。

Theimportantthingisthatanapplicantforarighttoaminingarea(“WIUP”)mustestablishthroughatendersystemthattheyhavethefinancialstrengthandabilitytoundertakeminingactivity–thecapacity.

最重要的是,采矿权证申请人(“WIUP”)应该是通过投标系统确立的有财政实力和能力进行采矿活动的。

Thegovernmentestablishesthatanareaisopentomining(avoidingconflictwithresidential,forestandotherneeds).Withinareasavailabletomining(WP),areaswithconfirmedpotential(WUP)areidentified.Withintheseareas,aminingarea(WIUP)isgrantedbytendertoasuccessfultenderer.

政府设定了一个可开采的地区(避免与住宅、森林和其他方面的需要冲突)。

可采地区分为可开采矿区(WP)以及被确认的潜在地区(WUP)。

在这些区域内,一个采矿区(WIUP)是以投标方式授予给成功的投标者。

Underthisnewlawtherearejusttwo–thelicense(IUP)toexploreandthelicenseforoperationalproduction.Therearelimitsonthetimeforwhichalicenseisgranted.Forexamplealicensetoexploreforcoalmaybegrantedforupto7years(whichisdividedintotimeforsurveyingandextendabletimesforexploringandtimeforafeasibilitystudy).Thelicensetoexploitcoaldepositsmaybegrantedforupto20years,extendabletwicefor10yearseachtime.Thiscompareswiththeinitial30yearswhichcouldbegrantedundertheoldContractofWorkssystem.

根据这项新法律,目前只有两个许可证(IUP)即探矿许可证和运营生产许可证。

授予许可证是有期限的。

例如,煤炭开采的许可证期限是7年以上(包括考察时间、开采时间及可行性调研时间)。

开采煤矿床许可证的期限长达20年,有2次延期的机会,每次可延期10年。

这是与老劳动合同制度授予30年不同的。

TENDERSYSTEM

投标制度:

Glossary:

术语表:

1.WUP=MiningBusinessTerritory(WUP),isapartoftheMiningTerritorythatalreadypossessesavailabledata,potential,and/orgeologicalinformation.

1.WUP即采矿业务范围,作为矿业领域的一部分,已经拥有可用数据,潜在的信息和或地质数据。

MiningBusinessTerritoryisdeterminedbytheGovernmentaftercoordinationwiththeRegionalGovernment,andistobesubmittedinwrittenformtotheHouseofRepresentativeoftheRepublicofIndonesia.

与各区域政府协调后,政府对采矿业务范围有决定权,并应以书面形式提交给印度尼西亚共和国众议院。

OneWUPcomprisesofoneorseveralMiningBusinessTerritoryLicense(WIUP)thatexistontheprovincialboundary,thedistrict/cityboundary,and/orinonedistrict/cityzone.

一个WUP包含一个或几个位于省级边界、地区/城市边界,和/或在一个地区/城区的采矿业务范围许可(WIUP)。

ThemaximumandminimumareaofWIUPformetalsandcoalsaretobedeterminedbytheGovernmentincoordinationwithRegionalGovernmentbasedonthecriteriaheldbytheGovernment.

金属和煤的WIUP的最大和最小面积由政府在与区域政府协调的基础上根据政府遵守的准则决定。

2.WIUP=MiningBusinessTerritoryLicense(WIUP)isazonethatisgrantedtotheholderofaMiningBusinessLicense(IUP).

2.矿产业务范围许可证(WIUP)是授予给采矿业务许可证(IUP)持有人的区域。

4.IUP=MiningBusinessLicense.

4.采矿业务许可证

TENDERPROCESS

投标程序:

ANNOUNCEMENT

公告:

PriortotheauctionprocessformetalmineralandcoalMiningBusinessTerritoryLicense,thecompetentMinister,governors,orregents/mayorsshallannouncetransparentlyaMiningBusinessTerritorytobeofferedforbidstolegalentities,cooperativesorsoleproprietorshipsatthelatest3monthspriortotheconductofsuchtender.

在金属矿物和采矿业务范围许可证拍卖程序进行的至少3个月前,相关部门的部长、州长及摄政者/市长应向法人,合作公司或者独资经营者公开宣布采矿业务范围公开招标。

Announcementismadethroughthefollowing:

公告方式如下:

1.Publicationinatleastonelocalnewspaperand/oronenationalnewspaper.

1.至少刊登在一种地方报纸和或一种全国性的报纸上;

2.Notificationattheofficeoftheministrythatadministersgovernmentalaffairsintheminingandcoalfield,theprovincialgovernments,thedistrict/citygovernments.

2.在主管采矿和煤炭领域事务的政府部门、省政府及区/市政府应贴出通知:

TENDERCOMMITTEE

投标委员会:

ThegovernmentwillformTenderCommitteethatwillconsistofindividualswhoarecompetentinthefieldofmineralorcoalminingandelementsofgovernment,provincialgovernment,and/ordistrict/citygovernments.

政府将成立有矿产或者煤炭开采领域有资历的个人、政府部门、省政府和或区/市政府组成的投标委员会。

Thedutiesandauthorityofthetendercommitteeformetalmineraland/orcoalMiningBusinessTerritoryconsistofthefollowing:

金属矿物和或煤炭开采业务范围投标委员会的职责和权力如下:

1.PreparetenderofMiningBusinessTerritoryanddeterminethevalueofthecompensationfroaccesstodata/information.

1.准备采矿业务范围的投标和决定从准入到数据/信息的价值补偿;

2.PreparebiddingdocumentsofMiningBusinessTerritory.

2.准备采矿业务范围的拍卖文件;

3.SetouttenderscheduleforMiningBusinessAreas.

3.设定采矿业务范围的投标时间表;

4.AnnouncebiddingtimeforMiningBusinessTerritoryLicense.

4.公布采矿业务范围许可证的投标时间;

5.RepublishtheannouncementnotexceedingtwotimeseachincasethereisonlyonebidderforaMiningBusinessTerritory.

5.如果只有一个采矿业务范围投标人,投标委员会负责重新发布公告,以两次为限;

6.Evaluateincomingbids.

6.对报价进行评审;

7.ConductauctionsofMiningBusinessTerritory.

7.对采矿业务范围进行拍卖;

8.PrepareminutesofbidresultsandproposeapreferredbidderforaMiningBusinessTerritory.

8.准备采矿业务范围拍卖结果备忘录及提出一个首选的投标人。

REQUIREMENTTOBID

投标的必要条件:

Toparticipateinthebid,biddersforMiningBusinessTerritorymustcomplywiththefollowingrequirements:

参与采矿业务范围的投标者必须遵守下列要求:

1.Administrative;

1.行政上的;

2.Technical;and

2.技术上的;

3.Financial.

3.财务上的。

1.Administrativerequirementsforlegalentitiesshallatleastcomplywiththefollowing:

1.对法人而言,行政上的要求至少包括:

i)Acompletedform,asmadeavailablebytheTenderCommittee;

填写好由投标委员会制作的表格;

ii)Companyprofile;

公司概况;

iii)Deedofestablishmentofthelegalentityengagedintheminingbusinessalreadyvalidatedbythecompetentofficial;and

参与采矿业务的法人的设立行为经由相关的公务人员确认;

Iv)Taxpayerregistrationnumber.

纳税人注册号。

2.Technicalrequirementsshallatleastcomplywiththefollowing:

2.技术上的要求至少包括:

i)Legalentities,cooperativesorsoleproprietorshipwithaminimum3yearsminingandcoalexperience;newcompaniesshallrequirerecommendationoftheirholdingcompanyoraffiliatesengagedintheminingfieldorhaveatleastoneminingand/orgeologicalexpert.

法人、合作公司或者独资经营者拥有3年以上的采矿和煤炭经验;新成立的公司需要控股公司或矿产领域的隶属机构的推荐或者至少有一名采矿和或地质专家;

ii)Oneminingand/orgeologicalexpertwithaminimumthreeyearsexperience;and

一名拥有3年以上经验的采矿和或地质专家;

iii)Annualworkingplansandbudgetforfouryears’exploration.

4年探测的年工作计划及预算。

3.Financialrequirementsshallatleastcomplywiththefollowing:

3.财务上的要求至少包括:

i)Thepreviousyears’auditedfinancialstatements;

上几年度经审计的财务报表;

ii)Paymentincashofa10%(tenpercent)bidcommitmentdepositofthevalueofthecompensationforaccesstodata/informationintoagovernmentbank,oradjustedreplacementcostoftheexpiredMiningBusinessTerritory;

为获取信息,向一个政府银行支付补偿价值10%的投标保证金,或者调整到期的采矿业务范围的重置成本;

iii)AstatementofcommitmenttopaythebidvalueofMiningBusinessTerritorynotmorethanfiveworkingdaysofnoticeofbidaward.

在投标公告以前的5个工作日,遵守支付采矿业务范围投标值承诺的声明。

TENDERPROCESS

投标程序:

Theperiodofthetenderprocessshallnotexceed35workingdaysofsubmissionoftheoffer/bid.

投标程序周期不超过提交投标申请书的35个工作日。

Thetenderproceduresareasfollows:

投标程序如下:

1.Noticeofpre-qualification

Suchnoticewillbepublishedthrough:

(ⅰ)onelocalnewspaperand/oronenationalnewspaper,(ii)attheofficeoftheministrythatadministersgovernmentalaffairsinthemineralandcoalfield,and(iii)attheofficeoftheprovincialgovernmentsanddistrict/citygovernment.

1.预审公告

公告通过以下方式发布:

(ⅰ)一种地方报纸和或一种全国性的报纸;(ⅱ)在主管矿产和煤炭领域事务的政府部门的办公处;(iii)在省和区/市政府办公处。

2.Collectionofpre-qualificationdocuments.

2.预审文件的收集;

3.Submissionofpre-qualificationdocuments.

3.预审文件的提交;

4.Evaluationofpre-qualification.

4.预审的评估;

5.Clarificationandconfirmationofpre-qualificationdocuments.

5.预审文件的分类与确认;

6.Determinationofpre-qualificationresults.

6.预审结果的确定;

7.Noticeofpre-qualificationresults.

7.预审结果的公布;

8.Invitationstopre-qualifiedbidders.

8.预审投标人的邀请;

9.Collectionofbiddingdocuments.

9.投标文件的收集;

10.Bidders’briefing.

10.投标人的情况简介;

11.Submissionofabid/offer.

11.投标的申请;

12.Openingofbidenvelopes.

12.标书的开启;

13.Ranking/rating.

13.等级的评定;

14.Bidaward/noticeofapreferredbidderonabid/offerandtechnicalconsiderationbasis;and

14.在出价/报价和技术上优选的招标授予/公告;

15.Toallowachancetoappealthebidaward.

15.提供招标授予申诉机会;

TheresultoftendershallbereportedbytheTenderCommitteetothecompetentMinister,governors,orregents/mayorstoawardpreferredbidderstatusforaMiningBusinessTerritory.

采矿业务范围的投标结果应由投标委员会报告给相应部门的部长、州长、或者由摄政者/市长从而奖励优选的投标者。

ThecompetentMinister,governors,orregents/mayoruponreceivingrecommendationfromthetendercommitteewill:

根据投标委员会的推荐,相应部门的部长、州长或摄政者/市长将:

1.Determinethewinnerofthebid;

1.决定投标的获胜者;

2.Notifythewinnerinwriting.

2.以书面形式公布获胜者。

Incasethereisonlyonebidderthatsubmitsabid,are-biddingprocesswillbeconducted.Whereinthere-biddingprocessthereremaintobeonebidder,thensuchbidderwillbethewinner,providedthatthebiddingpriceshallatleastbeequaltoorhigherthanthebidfloorpricethathasbeendetermined.

如果只有一个投标者投标,投标的程序将重新进行。

如果在重新进行的投标程序中只有一个投标者,只要投标价格被确定等于或者高于底价的,那么这个投标者将是获胜者。

DIVESTMENT

转让部分投资

GovernmentRegulationNumber23of2010onImplementationofBusinessActivitiesofMineralandCoalMining,specificallyArticle97governsth

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 政史地

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1