阅读理解职英卫生类B级复习重点.docx
《阅读理解职英卫生类B级复习重点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《阅读理解职英卫生类B级复习重点.docx(85页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![阅读理解职英卫生类B级复习重点.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-2/6/5de940f3-9366-4460-886d-3f60bb06da8c/5de940f3-9366-4460-886d-3f60bb06da8c1.gif)
阅读理解职英卫生类B级复习重点
2014·全国专业技术人员职称英语卫生类
B级阅读理解重点
中英文对照,段落对照,题解对照
黑字原文及词解,红字译文,蓝字题解。
*第十七篇EatingPotatoesGivesYourImmuneSystemaBoost
食用土豆能促进我们的免疫系统
Eatingpotatoesisnotonlygoodforbowelhealth,butalsoforthewholeimmunesystem,especiallywhentheycomeintheformofapotatosaladoreatencold.Inastudyonananimalmodel,researchersinSpainfoundthatpigsfedlargequantitiesofrawpotatostarch(RPS)notonlyhadahealthierbowel,butalsodecreasedlevelsofwhitebloodcells,suchasleucocytesandlymphocytesintheirblood.Whitebloodcellsareproducedasaresultofinflammationordisease,generallywhenthebodyischallenged.
吃土豆有益于肠道健康,而且对整个免疫系统也有益,尤其是吃土豆色拉和凉吃。
在对动物模式的一个研究中,西班牙的调查者发现用未经加工的土豆淀粉喂养的猪不仅肠道更健康,而且白血细胞的水平降低了,如血液中的白细胞和淋巴细胞的数量。
白血细胞通常是身体受到考验而产生炎症和疾病时产生的。
Thegeneraldown-regulationofleucocytesobservedbytheSpanishresearcherssuggestsanoverallbeneficialeffect,agenerallymorehealthybody.Thereductioninleukocytelevelswasabout15percent.Lowerlymphocytelevelsarealsoindicativeofreducedlevelsofinflammation,buttheobservedreductioninbothlymphocytedensityandlymphocyteapoptosisissurprising.
西班牙研究者们所观察到的白血球水平的整体下调意味着未经加工的土豆淀粉具有全面的有益的作用,也就是总的来说身体是更加健康。
白血球数量降低了大约百分之十五。
淋巴细胞数量的降低显示炎症指标的下降,然而观察到的淋巴细胞浓度和淋巴细胞凋亡的减少却是惊人的。
Inwhatwasthelongeststudyofitskind,pigswerefedRPSover14weekstofindouttheeffectofstarchonbowelhealth.“Theuseofrawpotatostarchinthisexperimentisdesignedtosimulatetheeffectsofadiethighinresistantstarch,"saidstudyleaderJoseFranciscoPerezattheUniversitatAutonomadeBarcelona,Spain.
在对此进行的最长的研究是用未经加工的土豆淀粉喂养猪14个星期后来判定淀粉对肠道健康的影响。
“在实验中使用未经加工的土豆淀粉,就是为了模拟富含耐久淀粉的饮食所起的作用。
”西班牙巴塞罗那自治大学的研究负责人JoseFranciscoPerez这样说道。
Humansdonoteatrawpotatoes,buttheydoeatalotoffoodsthatcontainresistantstarch,suchascoldboiledpotatoes,legumes,grains,greenbananas,pastaandcereals.About10percentofthestarcheatenbyhumanisresistantstarch–starchthatisnotdigestedinthesmallintestineandsoisshuntedintothelargeintestinewhereitferments.Starchconsumptionisthoughttoreducetheriskoflargebowelcancerandmayalsohaveaneffectonirritablebowelsyndrome(IBS).
人们不吃未经加工的土豆,但是却吃很多富含耐久淀粉的食物,比如说凉的熟土豆、豆荚、粮食、绿香蕉、面食、谷物等。
人们食用的淀粉大约有百分之十为耐久淀粉,也就是不能在小肠中消化,而是分流到大肠,在大肠中发酵的淀粉。
食用淀粉被认为可以降低大肠癌的得病几率,还有可能对过敏性肠综合征起作用。
ImmunologyexpertLenaOman’steampreviouslyfoundthattheoveralllymphocytelevelsdonotvaryforIBSpatients,butthatlymphocytesaretransferredfromtheperipheralbloodtothegut,whichsupportthehypothesisofIBSbeingatleastpartiallyallinflammatorydisorder.ShesaysthedecreaseinlymphocytesobservedbytheSpanishisthereforeinteresting,andadietofresistantstarchmaybeworthtryinginIBSpatients.OmaniscurrentlyattheDepartmentofInternalMedicine,GoteborgUniversity,Sweden5.ThestudyispublishedintheJournalChemistryandIndustry,themagazineoftheSCI.
免疫学专家LenaOhman的研究小组曾发现过敏性肠综合征病人的淋巴细胞数量并没有改变,然而淋巴细胞却是从周围的血液转移到肠内,这就给过敏性肠综合征至少部分是炎症性疾病的假设提供了依据。
LenaOhman说道,因为如此,西班牙人观察到的淋巴细胞的减少很有趣,耐久淀粉食品也许值得在过敏性肠综合征病人身上试验。
Ohman近来在瑞典歌德堡大学内科医学系工作,她的研究成果发表在科学引文索引数据库收录的期刊《化学和工业》上。
词汇:
boostvt.&n.提高,举起
Barcelonan.巴塞罗那(西班牙港市)
boweln.(常用复数)肠
legumen.豆(豆)荚
saladn.色拉(西餐中的一种凉拌菜)
pastan.意大利面食
Spainadj.西班牙
Starchn.淀粉
cerealn.(常用复数)(作为主粮的)谷物类
leucocyten.白细胞
lymphocyten.淋巴细胞
digestv.消化
intestinen.(常用复数)肠
inflammationn.炎,炎症;发炎部位
shuntv.(使)分流
down-regulationn.下调,向下调节
fermentv.(使)发酵
Spanishadj.西班牙的
Immunologyn.免疫学
Indicativeadj.指示性的;象征性的;预示性的
Peripheraladj.周围的;表面的
Gutn.肠
densityn.密度
hypothesisn.(学说的)假设,假定
apoptosisn.细胞凋亡(细胞的自然死亡)
inflammatoryadj.发炎的,炎性的
simulatevt.模仿,模拟
resistantadj.有抵抗力的;耐久的
注释:
1.rawpotatostarch(RPS):
未经加工的土豆淀粉
2.Thegeneraldown-regulationofleucocytesobservedbytheSpanishresearcherssuggestsanoverallbeneficialeffect,agenerallymorehealthybody.
西班牙研究者们所观察到的白血球水平整体下调意味着未经加工的土豆淀粉具有全面的有益作用,也就是总的来说身体是更加健康。
3.UniversitatAutonomadeBarcelona是西班牙一个少数民族语——加泰隆语,意为“巴塞罗那自治大学”。
这是该大学的原名。
4.irritablebowelsyndrome(IBS):
肠易激综合征
5.DepartmentofInternalMedicine,GoteborgUniversity,Sweden:
瑞典歌德堡大学内科医学系
6.SCI(ScienceCitationIndex):
科学引文索引。
美国科学信息研究所1961年创办出版的引文数据库。
练习:
1.Whatformofpotatoisthemostnutrienttothehumanbody?
APotatosoup.BPotatocake.
CPotatosalad.DHotboiledpotato.
1.C短文开头第一句就说,“吃土豆有益于肠道健康,而且对整个免疫系统也有益,尤其是
吃土豆色拉或凉吃”,因此在四个选项中最有营养的非C项莫属。
2.Whatdoesthereductioninleukocytelevelsinthebodymean?
AItmaymeanthereducedlevelsofinflammation
BItmaymeansomewhereinthebodyisinflamed.
CItmeansthatthebodyischallenged.
DItmeansthatthebodycannotproduceleucocytesanymore.
2.A第二段第三句说,“淋巴细胞水平低显示炎症水平下降”,故其他B、C、D三个选项均不正确。
3.Forwhatapurposedidtheresearchersuserawpotatostarchintheirexperiment?
ATheywantedtoobservehowtheleukocytelevelsreducedintheexperimentalpigs.
BTheywantedtosimulatetheeffectsofadiethighinresistantstarch
CTheywantedtoseehowmuchpotatoallexperimentalpigateeveryday
DTheywantedtoseehowmuchbodyweighteachexperimentalpiggainedintheend.
3.B第二段第二句引用了研究组负责人自己的话说,“在实验中使用未经加工的土豆淀粉,就是为了模拟富含耐久淀粉的饮食所起的作用”,其他A、C、D三个选项文章均没有提及。
4.AllofthefollowingfoodsarerichinresistantstarchEXCEPT_________.
Apasta.
Bgrains.
Clegumes.
Dvegetables.
4.D第四段第一句列出了一些富含耐久淀粉的食品,其中就没有D项“蔬菜”,而且实际上蔬菜也不都是富含淀粉的食物。
5.Whatakindofstarchisresistantstarchafterall?
AItmaycauseirritablebowelsyndrome.
BItmaybringaboutatleastpartiallyinflammatorydisorder.
CItmayraiseleukocyteandlymphocytelevelsinthebody.
DItcannotbedigestedinthesmallintestineandfermentsinthelargeintestine.
5.D第四段倒数第二句已经解释了耐久淀粉的特点不能在小肠中消化,而是分流到大肠,在大肠中发酵。
”其他选项个别词语虽在短文中出现过,但都不是说明耐久淀粉的。
*第十八篇ExerciseCanReplaceInsulinforElderlyDiabetics
老年糠尿病患者进行体育锻炼可以取代胰岛素治疗
Mostolderpeoplewithso-calledtypeIIdiabetescouldstoptakinginsuliniftheywoulddobriskexercisefor30minutesjustthreetimesaweek,accordingtonewmedicalresearchresultsreportedintheCopenhagennewspaperBerlingskeTidendeonMonday.
哥本哈根的《贝林时报》周一刊登了一则最新医疗研究结果称,大多数II型老年糖尿病患者只要每周坚持三次轻快的体育锻炼,每次30分钟,都可以不用注射胰岛素。
ResultsfromtestsconductedondiabeticsattheCopenhagenCentralHospitalRigshospitalet’sCenterforMuscleResearchshowedthatphysicalexercisecanboostthebody’sabilitytoutilizeinsulinby30percent,thenewspaperreported.
报道称,哥本哈根市中心医院Rigshospitalet肌肉研究中心对糖尿病人进行测试,结果显示体育锻炼能将身体利用胰岛素的能力提高30%。
Thisisequaltotheeffectmostelderlydiabeticsgetfromtheirinsulinmedicationtoday,itsaid.
据说,这一结果和大多数老年糖尿病患者每天接受胰岛素治疗的疗效相同。
Researchershadagroupofnon-diabeticmenandagroupofmenwithtypeII,allmorethan60yearsofage,exerciseonbicyclessixtimesaweekforthreemonths.Afterthethreemonthsthedoctorsmeasuredhowmuchsugarthetestsubjects’musclescouldutiliseasameasureforhowwelltheirinsulinworked.
研究人员挑选了一组非糖尿病患者,一组II型糖尿病患者,都是60岁以上的男性。
这些被试者每周骑自行车锻炼六次,并持续了三个月。
三个月后,医生测量出被试者肌肉能够利用的血糖总量,以此作为测量他们的胰岛素工作状况如何的标志。
AssociateProfessorDr.FlemmingDelaoftheMuscleResearchCentersaidthetestsdemonstratedthattheexercisingdiabeticshadjustashighinsulinutilisationasthehealthynon-exercisingpersons.
肌肉研究中心副教授弗莱明·德拉医生称,实验结果显示,进行体育锻炼的糖尿病患者胰岛素利用率和那些没有锻炼的健康人胰岛素利用率一样高。
“Thismeansthattheinsulinworksjustaswellforbothgroups.Physicalexercisecannotcurepeopleofdiabetes,butitcaneliminatealmostalltheirsymptoms.Atthesametimeitcanputoffthepointatwhichtheyhavetobegintakinginsulinorperhapscompletelyavoidinsulintreatment,”Delawasquotedassaying.
“这就意味着,两组被试者的胰岛素都是正常工作的。
体育锻炼不能治好患者的糖尿病,但是能最大限度地消除患者症状。
另外,即使患者不得不接受胰岛素治疗,体育锻炼也能尽量推迟这一临界点,甚至有可能完全避免实施胰岛素治疗。
”德拉医生的话像格言一样被人们所引用。
Insulinisahormoneproducedbythepancreas,controllingsugarinthebodyandusedagainstdiabetes.
胰岛素是胰腺分泌的一种激素,可以控制体内血糖,预防糖尿病。
Delasaidthattoachievethedesiredeffectdiabeticsneedonlyexercisetothepointwheretheybegintoworkupasweat,butthattheactivityhastobemaintainedsinceitwearsoffafterfivedayswithoutsufficientexercise.
德拉解释说,糖尿病患者只需锻炼到出汗的程度即可达到理想的效果。
同时他还强调,这种锻炼必须坚持,如果五天没有进行有效锻炼,效果就会消失。
Mostdiabeticsrealisethattheyhavetowatchtheirdietwhileremainingunawareoftheimportanceofexercise,Delaadded.
德拉还补充说,大多数糖尿病患者意识到他们必须控制饮食,却忽略了体育锻炼的重要性。
词汇:
insulinn.胰岛素
utilise(=utilize)vt.利用,使用
diabeticadj.(患)糖尿病的;n.糖尿病患者
medicationn.药物,药物治疗
subjectn.实验对象
diabetesn.糖尿病;多尿症
utilisation(=utilization)n.利用,使用
briskadj.轻快的;活泼的,活跃的
Copenhagenn.哥本哈根(丹麦首都)
sayingn.格言
hormonen.激素
musclen.肌肉
pancreas/'pæŋkrɪəs/n.胰(腺)
注释:
1.beequalto:
等于
2.asameasureforhowwelltheirinsulinworked:
作为测量他们的胰岛素工作状况如何的标志。
从语法上分析,how弓起的从句是for这个介词的宾语从句。
3.associateprofessor:
副教授
4.cannotcurepeopleofdiabetes:
不能治好人们的糖尿病。
curesb.ofsth.:
给某人医治某病。
例如:
Thismedicineshouldcureyouofyourcold.这药准能治好你的感冒。
5.putoff:
推迟,延期
6.Delawasquotedassaying:
Dela的话像格言一样被人们所引用。
注意谓语是被动语态。
7.workup:
逐步引起,激起
8.Wearoff:
逐渐消失
9.(be)unawareofsth.:
不知道,没觉察
练习:
1.HowcouldmostelderlytypeIIdiabeticsstoptakinginsulin?
ABytakingmoresaltthanusual.
BBytakinglesssaltthanusual.
CBydoingbriskexerciseforhalfanhouratleastthreetimesaweek.
DBygoingclimbing,swimmingorboxingeveryday.
1.C文章二开始就有此问题的明确答案。
至于吃多少盐或者从事其他剧烈运动文章自始至终都没有提到。
2.Physicalexercisemayincreasethebodyabilitytoutiliseinsulinby_________.
A70percent.
B30percent.
C60percent.
Donlyafewpercent.
2.B文章第二段说道,体育锻炼能将身体利用胰岛素的能力提高30%。
3.ThesubjectsoftheresearchtestsconductedattheCopenhagenCentralHospitalincluded
_________.
Aelderlynon-diabeti