考研英语今日热词.docx
《考研英语今日热词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语今日热词.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![考研英语今日热词.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-2/4/fad6eb5b-969b-4700-b6a4-3de73f32e65c/fad6eb5b-969b-4700-b6a4-3de73f32e65c1.gif)
考研英语今日热词
今日热词:
正确穿衣法dresscorrectness
在女士时装越发多样化的今天,就算有一屋子的衣服,你可能还是不知道每天上班到底要穿啥。
不过,对于那些在事业上很有追求的女性来说,她们上班穿的衣服主要不是为了好看,而是为了跟自己的身份地位相匹配。
她们这种穿衣风格就叫做dresscorrectness。
正所谓,不求穿靓,但求穿对啊。
Dresscorrectnessreferstothestyleofdressthatisconsideredtobeappropriateforwomenwhowishtoclimbthecorporateladder.Thestyledependsonthecorporateculture,butisusuallyofthedark-suit-and-white-blousevariety.
Dresscorrectness(正确穿衣法)指那些希望在公司爬到更高位置的女性认为妥当的穿衣风格。
这种风格一般因公司文化而有所不同,不过通常都是白衬衫配深色套装系列。
Therapidentryofthemajorityofwomenintotheworkworldoverthelast20years,particularlytheincreaseofwomeninprofessionalandmanagerialpositions,haschangednotonlywomen'sshoppingpriorities,butthecontrol—financialandstylistic—womenexertoverthewaywelook.Wehaveenteredtheeraofdresscorrectness,inwhichwomen'sclothesarepurchasedlesstoattractmalesexualattentionandmoretomatchrisingprofessionalambitions.
过去二十年间多数女性迅速进入职场,尤其是走上专业和管理岗位的女性数量增加,不但改变了女性的购物方向,而且还从经济和时尚的角度改变了女性对自己外表的要求。
我们已经进入了“正确穿衣”的时代,女性买衣服不再是为了吸引男性的注意,而是为了跟自己不断攀升的职业理想匹配
今日热词:
登月第一人尼尔·阿姆斯特朗逝世,“登月”怎么说?
美国当地时间2012年8月25日,世界上第一个登上月球的美国宇航员阿姆斯特朗因心血管疾病手术并发症在俄亥俄州与世长辞,享年82岁。
1969年7月20日,担任阿波罗11号任务指挥官的阿姆斯特朗成为第一个登上月球的人类。
我们来看一段相关的英文报道
NeilArmstrong,USastronaut,thefirstmanonthemoon,hasdiedaged82.
Armstrongunderwentaheart-bypasssurgeryearlierthismonthtorelieveblockedcoronaryarteries.
AscommanderoftheApollo11mission,ArmstrongbecamethefirsthumantosetfootonthemoononJuly21,1969.
世界上第一个登上月球的美国宇航员尼尔·阿姆斯特朗与世长辞,享年82岁。
由于冠状动脉阻塞,阿姆斯特朗曾在本月早些时候接受心脏搭桥手术。
1969年7月20日,担任阿波罗11号任务指挥官的阿姆斯特朗成为第一个登上月球的人类。
【讲解】
“登月”在文中的表达是setfootonthemoon,还可以表示为gotothemoon。
NeilAmrstrong(尼尔·阿姆斯特朗),1930年8月5日生于俄亥俄州瓦帕科内塔,是第一个登上月球的宇航员。
Apollo11(阿波罗11号)美国国家航空航天局的阿波罗计划中的第五次载人任务,是人类第一次登月任务。
三位执行此任务的宇航员分别为指令长NeilArmstrong、指令舱驾驶员MichaelCollins与登月舱驾驶员BuzzAldrin
今日热词:
哈尔滨塌桥未公布事故原因,“塌桥”英语怎么说?
27日下午,哈尔滨市政府就阳明滩大桥引桥坍塌事件召开了第三次新闻发布会,首次公布了事故大桥的设计、建设与监理单位名单,强调发生事故路段与阳明滩大桥没有关系,并拒答何时公布事故原因。
2012年8月24日5时许,哈尔滨三环路高架桥洪湖路上桥匝道处(距阳明滩大桥3.5公里),有四辆满载石料和饲料的重型货车侧翻,造成3死5伤。
我们来看一段英文报道
AuthoritiesinnortheasternChinesecityofHarbinhavereleasedthespecificinformationaboutthedesigner,builderandsupervisorofacollapsedbridge,fromwhichfourtrucksplungedtotheground,killingthreepeopleandinjuringfive.
ThemunicipalgovernmentofHarbin,capitalofHeilongjiangprovince,alsodiscloseddetailsofthetrucksatapressbriefingonMonday.
ArampontheviaductthatconnectsthemainbodyofYangmingtanBridgeinHarbincollapsedearlyFridaymorning,causingfourtruckstoplungeabout30meterstotheground.
哈尔滨市政府周一召开新闻发布会,公布了坍塌桥梁的设计、施工、监理单位以及倾覆车辆具体信息。
上周五(24日)晨间,哈尔滨市三环路高架桥上行匝道处(与阳明滩大桥主桥连接)坍塌,4辆货车侧翻冲下桥体,造成3死5伤。
【讲解】
文中的acollapsedbridge即“塌桥”。
collapse可作为动词或名词,意为“倒塌,崩溃,瓦解”,如:
Thebridgecollapsed.桥塌了。
bridgecollapse桥梁坍塌。
apressbriefing是新闻简报会,即:
很简短的新闻发布会。
文中出现的与桥梁相关的词汇有:
ramp匝道,viaduct高架桥,mainbody主桥。
今日热词:
2012伦敦残奥会已经开幕,“残奥会”英语怎么说?
伦敦当地时间8月29日,伦敦残奥会将拉开帷幕。
未来的12天里,来自全世界的4200名残疾人运动员将向503块金牌发起冲击。
中国队将参加15个大项的比赛。
主要冲金点集中在田径、游泳、举重和乒乓球上。
我们来看相关英文报道:
TheParalympicflameisheadingforLondonina24-hourtorchrelayheraldingthestartofthe2012Games.
Fournationalflames,kindledlastweek,wereunitedinacauldronataceremonyinStokeMandeville-thespiritualhomeoftheParalympics.Aflamelitfromthatcauldronisbeingcarried92milesfromBuckinghamshiretoLondon'sOlympicStadium.
TheQueenandtheDukeandDuchessofCambridgeareamongthoseattendingWednesday'sopeningceremony.TheParalympicflameisbeingcarriedbysome580torchbearers.
残奥会火炬正以24小时不停歇的传送方式移向伦敦,这将开启2012年残奥会。
StokeMandeville(一个村,在白金汉郡)是残奥会的精神家园所在地,上周点燃的四处圣火已会聚在此处的圣火台,从这个台点燃的一处火炬正从白金汉郡往伦敦进发,行程92英里,女王和剑桥公爵夫妇等重要公众人物都将会出席周三的开幕会。
火炬手共580人。
【讲解】
残奥会(Paralympics)与奥运会(Olympics)虽然都属奥,英语都是以-lympic结尾,但是有许多区别的,比如残奥会的标识不是五环,而是红蓝绿三捺,象征agito(拉丁文:
我动),体现残奥会口号:
精神在于运动。
残奥会运动员会受多种限制和照顾,比如足球运动比赛,足球是特制的,能发出声音,另外还有向导,及时告诉运动员球的位置。
此外,有两项特殊的运动专属于残奥会的,goalball(盲人门球)和boccia(室外地滚球戏)。
今日热词:
“专利权纠纷”英语怎么说?
美国苹果公司与韩国三星公司之间的专利大战,经过1年多的起起落落,再掀波澜。
当地时间8月24日,美国圣何塞联邦地方法院的陪审团在经过3天的讨论后,就苹果与三星的专利诉讼案作出裁定,判定三星侵犯苹果6件专利权,赔偿苹果10.5亿美元,并驳回三星的所有诉讼主张。
此裁定一出,苹果已寻求法院对三星的8款智能手机颁布禁售令。
我们来看相关英文报道:
PatentdisputesbetweensmartphonegiantsAppleandSamsungElectronicshavenotyetenteredChina,aseniorcommerceofficialsaidWednesday.
AUSfederalcourtjuryruledlastweekthatSamsunghadinfringeduponsixofsevenApplepatentsanditawardedtheiPhonemaker1.05billionindamages.ApplealsosoughttoremoveeightSamsungsmartphonesfromtheUSmarket.SamsungandApplehaveengagedinabout30patentlawsuitsinninecountries.
一位商务部高级官员周三称,智能手机生产巨头苹果和三星之间的专利权之争还未涉及中国。
上周,美国联邦法院裁定,三星侵犯了苹果七项专利中的六项,赔偿iphone生产商苹果公司10.5亿美元。
苹果还要求在美国市场禁售8款三星智能手机。
三星和苹果已经在9个国家展开约30项专利诉讼。
【讲解】文中的patentdispute即为专利权纠纷,patent指专利,“侵犯专利权”可说成infringeapatent,infringe有“侵犯,违反”的意思,名词形式为infringement,如patentinfringement专利侵权。
专利权(patent),版权(copyright),商标专用权(righttoexclusiveuseoftrademark)等这些都属于知识产权intellectualproperty。
今日热词:
近期航班屡遭威胁“威胁信息”英文怎么说?
深圳航空微博31日凌晨发布消息称,2012年8月30日22时29分,深航ZH9706航班起飞后收到威胁信息,为确保安全,航空公司在第一时间安排该航班在就近机场备降,23时22分飞机安全备降武汉天河国际机场。
这是连日来国内第二起航班“收到威胁信息”事件,29日20点18分,中国国航通过官方微博发布公告称,其CA981航班收到威胁信息,该航班已返航北京首都国际机场。
我们来看相关英文报道:
AShenzhenAirlinesflightwasdivertedtoanairportincentralChina'sWuhancitywhereitlandedsafelyafterreceivingathreateningmessageonThursdayevening,thecompanysaidintheearlyhoursofFridaymorning.
ThisisthesecondsimilarincidentinChina'scivilaviationindustryinaweek.
AnAirChinaflightfromBeijingtoNewYorkreturnedtotheBeijingCapitalInternationalAirportafterreceivingathreateningmessageonWednesdayevening.
深圳航空公司周五凌晨称,周四晚深航一航班收到威胁信息后,转到武汉一机场安全降落。
这是一周内国内民航业发生的第二起类似事件。
周三晚,国航一从北京飞往纽约的航班在收到威胁信息后返航北京首都国际机场。
【讲解】
文中的threateningmessage即指威胁信息,flight是指航班,civilaviation指的是“民航”,与之相对的则是militaryaviation(军用航空),“民航”也可以说成civilflight,如civilflightairport(民航机场)。
我们一起来看看其它一些相关词汇:
flightdelay航班延误,aircontrol航空管制,strandedpassengers滞留旅客,charterflight包机,flightattendant空乘人员
今日热词:
日本东京都调查团非法调查中国钓鱼岛,“非法调查”怎么说?
“非法调查”的英文表达是illegalsurvey。
9月2日凌晨,由25人组成的东京都调查团抵达中国钓鱼岛海域,开始非法调查,调查重点是寻找适合建设港湾的海岸。
日本东京都调查团在日本当地时间9月2日晚上10点左右返回石垣港。
我们来看一段相关的英文报道
AsurveygrouporganizedbyTokyometropolitangovernmentarrivedatwatersnearDiaoyuIslandsintheEastChinaSeaandstartedillegalsurveyaroundtheislandsthismorning.
ThegroupdepartedfromIshigakiport,Okinawa,lastnightandarrivedatwaterssurroundingDiaoyuIslandsat5amtodaylocaltime.Thegroupstartedillegalsurveyat6:
15am,includingmeasuringthetemperatureandthedepthofthewaterandthelandformofthearea.
ThegroupisexpectedtoreturntoIshigakiporttonight,accordingtomediareports.
今日凌晨,日本东京都“调查团”抵达中国钓鱼岛海域,开始对钓鱼岛周边海域进行非法调查。
“调查团”于昨晚由冲绳岛石垣港出发,并于9月20日凌晨5点抵达钓鱼岛周边海域。
“调查团”于6点15分开始进行非法调查,涉及的内容包括海水温度和深度以及地形的测量。
“调查团”预计将于9月2日晚上返回石垣港。
【讲解】
文中的illegalsurvey即为非法调查,illegal指非法的、不合法的,而survey作为名词则有调查、测量、审视和纵览的意思,如fieldsurvey实地调查。
waters表示海域、领海,如inshorewaters沿岸水域。
DiaoyuIslands为钓鱼岛,是钓鱼岛列岛的主岛,中国固有领土,面积4.3838平方公里,周围海域面积约为17万平方公里。
今日热词:
大学新生开学拼装备,“大一新生”英语怎么说?
日前,网上被热转的一条微博让大一新生话题再次成为焦点,“不买iphone4s我就不在这里读了”这一句话雷倒了很多人。
随着9月份大一新生的陆续开学,装备比拼也成为又一热点。
为了满足孩子盲目攀比的愿望,很多家长都是无奈地接受了孩子的要求。
我们来看下面一段报道
StoresacrossChinahaveseenarushtobuyelectronicproductsintherun-uptothenewschoolyear,particularlyamongcollegestudents.However,suchspendinghashighlightedthewealthgapthatexistsbetweencollegestudents,andthejealousyitcanproduce.
WuhanEveningNewsrecentlyreportedthatafreshmanatCentralChinaNormalUniversitythreatenedtodropoutunlessherparentsboughtheraniPhone4S.
YangtzeEveningPostinJiangsuprovincealsoreportedthat70percentoffreshmenspent10,000to20,000yuanongadgetsforschool.
新生开学季各商家都见证了电子产品的抢购热潮,尤其是在大学生之间。
然而,这种消费突出了大学生之间的贫富差距和由此产生的攀比心理。
《武汉晚报》报道了华中师范大学一名大一新生威胁她的父母,如果不给她买iPhone4s就辍学。
另据《扬子晚报》报道,70%的大一新生开学装备花费在10000元至20000元。
【讲解】
文中的freshman即指“大一新生”,或指“高中一年级的学生”(astudentintheninthgradeatschool),其复数形式是freshmen。
大二/大三/大四学生分别为sophomore/junior/senior。
文中出现与开学相关的词汇有:
run-up(事情的)前奏,预备期,therun-uptothenewschoolyear开学季,threaten威胁,dropout辍学,退学,gadget装备。
今日热词:
美机构用中国儿童做转基因试验,“转基因大米”英文怎么说?
近日,网上传出美国科研机构利用中国儿童进行转基因大米试验,引发了高度关注和争议。
试验领导者、美国塔夫茨大学华裔教授唐广文通过校方发言人对此事给予了书面回应,承认对湖南72名儿童试吃“黄金大米”,强调试验经过中美双方有关机构批准。
唐广文论文还提到,实验中,中国疾病预防控制中心营养与食品安全所妇幼营养室组织研究和收集样品。
直到昨天,中国疾控中心仍未回应。
我们来看相关英文报道:
TheparentsofchildreninHunanprovincewhotookpartinastudyallegedlyinvolvinggeneticallymodifiedricehaveexpressedconcernsoverpossiblehealthhazards.
Themovecomesasoneoftheauthorsofthestudy,YinShi'an,deniedthattheprojectusedGMfood.
Yin,aresearcherwiththeChineseCenterforDiseaseControlandPrevention'sNutritionandFoodSafetyInstitute,waslistedasthethirdauthorofthestudyinapaperpublishedonAug1intheAmericanJournalofClinicalNutrition.
Thepapersaidthatin2008,68childreninHengyang,Hunanprovince,werefedgoldenrice—aGMvarietyofrice—totestifitcouldhelpchildrenwithvitaminAdeficiencies.ThestudywasledbyTuftsUniversityintheUS.
参加转基因大米研究的孩子家长已经表示了对可能存在的健康风险的担心,而与此同时这一研究的作者之一荫士安否认该试验使用了转基因食品。
荫士安是中国疾病预防控制中心营养与食品安全研究所的研究员,8月1日发表在《美国临床营养学杂志》上的此项研究论文将荫列为第三作者。
论文中称,在2008年,湖南衡阳的68名儿童食用了黄金大米——一种转基因大米,目的是研究黄金大米是否有助于儿童补充维生素A。
此项研究是由美国塔夫茨大学领导的。
【讲解】
文中的geneticallymodifiedrice即为转基因大米(也称黄金大米goldenrice),可以缩写成GMrice,转基因食品则可以说成GMfood。
geneticallymodified就是指“转基因的”,另外transgenic也可以表示转基因的,如transgenicanimals转基因动物,transgenictechnology转基因技术。
今日热词:
“免税”英语怎么说?
现在各个国家税都多,而公司避税的方法也是五花八门,各显神通。
9月5日,根据BBC国际的报道,纽约一家脱衣舞夜总会也公然申请减免税收,按常理这个权利只有剧场表演和芭蕾舞剧院才能享受的,小编当年游学时友人相邀去彼等处一游,但因向无猎奇心理,另据说所需不菲,于是一笑作罢。
此外,联想到国内这相关的表演行业是否能获减免,或早有免税妙方,亦或是灰色地带?