英语诗歌的韵律.docx
《英语诗歌的韵律.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语诗歌的韵律.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语诗歌的韵律
英语诗歌的韵律(metre)英诗节奏(Rhythm)
英语诗歌的韵律(metre)英诗节奏(Rhythm)
构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。
在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。
英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。
英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。
各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。
几行成为一节(stanza),不分段落。
各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。
……音节重读(stressed),非重读(unstressed)。
……这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。
研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。
1.音步(Foot):
英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。
一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。
分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。
这种音步划分叫scansion。
根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。
Isthis|afast,|tokeep
Thelard|orlean
Andclean?
(Herrick)
2.韵律(Metre):
英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。
传统英诗的音步有六种:
即:
抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及:
扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach):
“⌒”非重读音节;“/”重读音节。
英诗的韵(rhyme)
英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration)、谐元韵(Assonance)和尾韵(Rhyme)。
头韵指词首重复,如great和grew;谐元韵是指词中重读元音重复,如great和fail;尾韵则指词尾音素重复,如great和bait。
但一行诗中可能同时存在多种押韵形式:
Thelightthatliesinwomen''seyes.--ThomasMoore
这行诗中既有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,又有且有尾韵(这种押韵方式称行中韵middlerhyme)lies和eyes。
英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法(rhymingscheme)。
常见有两行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)和交错押韵(ABBA)。
英诗体例:
十四行诗(sonnet):
过去也曾音译为《商籁诗》。
十四行,抑扬格,五音步用作全诗的形式。
首先出现于意大利,16世纪中传入英国,为伊丽莎白时代(伊丽莎白一世在位时期为1558一1603)文人所宠爱,莎士比亚、斯宾塞及西德尼(sidney)全都写下过著名的十四行诗。
18世纪十四行诗曾受到冷落。
但后又被浪漫派诗人济慈、沃兹沃斯等人所复兴,以后许多诗人也多所采用。
英国十四行诗有两种类型:
意大利式(Petrarvhan)及莎士比业式(Shakesperoan)(英国式)。
A.意大利式十四行诗:
模仿意大利诗人皮特拉克(Petrarch)所创的样式,由两部分组成:
第一部分八行(TheOctave),由两个四行诗体(Quatrains)组成,韵脚是abbaabba;第二部分六行(TheSestet),韵脚可有不同形式。
按严格的意大利十四行诗体,在前八行结尾诗意应告一段落,而后六行又转入新的诗意。
B.莎士比亚式十四行诗:
由三个四行诗体组成,韵脚交替进行。
最后是押韵的双行诗体。
整个韵脚是ababcdcdefefgg。
在莎士比亚式十四行诗中意境一气呵成,直到最后双行体,为全诗高潮。
除莎士比亚外,其他诗人也采用此种形式。
SONNET21
SoisnotwithmeaswiththatMuse,
Stirr''dbyapaintedbeautytohisverse,
Whoheavenitselfforornamentdothuse
Andeveryfairwithhisfairdothrehearse,
Makingacouplementofproudcompare,
Withsunandmoon,withearthandsea''srichgems.
WithApril''sfirst-bornflowers,andallthingsrare
Thatheaven''sairinthishugerondurehems.
O,letmetrueinlove,buttrulywrite,
Andthenbelieveme,myloveisasfair
Asanymother''schild,thoughnotsobright
Asthosegoldcandlesfix''dinheaven’sair.
Letthemsaymorethatlikeofhearsaywell;
Iwillnotpraisethatpurposenottosell.
(Shakespaere)
《十四行诗集》第21首
我的诗神①并不像那一位持神
只知运用脂粉涂抹他的诗句,
连苍穹也要搬下来作妆饰品,
罗列每个佳丽去称赞他的佳丽,
用种种浮夸的比喻作成对偶,
把他之太阳、月亮、海陆的瑰宝,
四月的鲜花,和这浩荡的宇宙
蕴藏在它的怀里的一切奇妙。
哦,让我既真心爱,就真心歌唱,
而且,相信我,我的爱可以媲美
任何母亲的儿子,虽然论明亮
比不上挂在天空的金色烛台。
谁喜欢空话,让他尽说个不穷;
我志不在出售,自用不着祷颂。
见《梁宗岱译诗集》,第107页,湖南人民出版社,1983年版。
①(原译注)诗神:
即诗人,下面用男性代词“他”字。
哀歌elegy
为哀悼一位公共活动家、一位友人或所爱的人而写的一种沉思抒情诗;推而广之,又指悲叹人世无常的、题材更广泛的任何内省性质的抒情诗。
在古典文学中,所谓哀歌只不过用哀歌格律(诗行交替使用扬抑抑格的六音步句和五音步句)写的诗篇,题材也不限制。
在某些现代文学,例如德国文学中,人们使哀歌格律适应于语言,因此哀歌一词变成只指这种格律,而不是指诗歌的内容。
《简明不列颠百科全书》中国大百科全书出版社1985年版170页超星存其它可参阅的读物(Dasha注:
文中许多概念不统一,请注意,以其中英文的定义为准):
谢祖钧,《英语修辞》,1988年6月第1版,第151-179页
王佐良丁往道,《英语文体学引论》,1987年12月第1版,第365-385页
陈淑华,《英语修辞与翻译(英汉对照)》,1990年6月第1版,第321-324页
徐鹏,《英语辞格》,1996年10月第1版,第341-450页
梁守涛《英诗格律浅说》商务印书馆1979
MetricsinEnglishPoetryBySamuelSchuman,Univ.ofMN,Morris
MetricsHowtogoabouttheanalysisoftherhythm,themeterandthe
rhymeschemeofanEnglishpoem.
(作者通篇都是用下面这首简单的小诗来介绍诗歌)
AStupidPoem
IputmyhatuponmyheadAndwalkedintothestrandAndthereImet
anothermanWhosehatwasinhishand.
First,dividethelinesintosyllables(音节),andcountthem:
I/put/my/hat/up/on/my/head(8)And/walked/in/to/the/
strand(6)And/there/I/met/a/noth/er/man(8)Whose/hat/was/
in/his/hand(6)
(诗歌分析的第一步是划分音节。
对我们这样非英语母语的人可能有点困难。
基本的方法是一个元音一个音节,例如
upon是两个音节,another是三个音节。
有的时候诗人为了强调方言等原因,会使用省略字,这种情况就要具体问题具体分析了。
也有的时候是为了凑音节而省略的)
Whichsyllablesareaccentedor“stressed?
”(重读)
“Stress”inEnglishpoeticmetricsmeans“saidloudly.”Ithasnothingtodowiththetensioninyourlife.Thesymbolumeansunstressed;thesymbol/meansstressed(诗歌里的重读,与一个单词本身发音里的重读未必是一回事。
一般来说,重读的词,都是有实际意义,在句子中起重要作用的词。
只要听清重读的词,就能够理解一句话的意思。
比如第一句,听清了put/hat/pon/head
这四个字就大致知道说的是什么,而只听清楚I/my/u/my这四个字的话......)
u/u/u/u/
u/u/u/u/Iputmyhatuponmyheadu/u/u/Andwalkedintothe
strandu/u/u/u/AndthereImetanothermanu/u/u/Whosehat
wasinhishand
Noticethepatternofstressedandunstressedsyllables:
Inthispoem,thereisarepeatedpatternofoneunstressedsyllable
followedbyonestressedsyllable:
(在这首诗里面,总是一个重读的音节跟着一个非重读的音节)
IPUT/myHAT/upON/myHEAD
Thesmallestunit(always2or3syllables)ofrepeatedpatternedstressiscalleda“poeticfoot.”(音步?
我译的对吗?
)Here,thefirstfootis“Iput”thesecond“myhat”andsoon.(若干个重读/非重读的音节重复出现,就构成了诗歌里最小的组成部分-音步)
Inthisidioticpoem,thelinesaremadeupofalternatingnumbersof
“feet:
”Line1has4feet,line2has3feet,line3has4feet,andline
4has3feet.(这首诗的音步是交替的四音步/三音步)
Here,I’veindicatedthe“feet:
”
Iput*myhat*upon*myhead(4ft.)Andwalked*into*thestrand(3)
Andthere*Imet*anoth*erman(4)Whosehat*wasin*hishand(3)
TypesofPoeticFeet
u/Iambic(抑扬格)-unstressed,stresssed(u/)-repeat
/uTrochaic(扬抑格)-(/u)-unit
uu/Anapestic(抑抑扬格)-(uu/)-intercede
/uuDactylic(抑扬扬格)-(/uu)-washington
//Spondaic(扬扬格)-(//)-heartbreak
TypesofPoeticLines(NumberofFeet)(下面就简单了,学过字根的应该都认识哦。
单音步,二音步,以次类推。
)Monometer-1foot(e.g.“Iput.”)Dimeter-2(Iputmy
hat)Trimeter-3(Iputmyhatupon)Tetrameter-4(Iputmyhatuponmy
head)Pentameter-5Hexameter-6Heptameter-7So...forexample,
“trochaictetrameter(扬抑格四音步)”isalinewith4feet(8syllables)witha
patternofstress-unstressineachfoot:
/u*/u*/u*/uLovelyMorrisfiguresrebates
and,“iambicpentameter”meansfivefeet(10syllables)witheachfoot
consistingofanunstressedsyllablefollowedbyastressedsyllable:
u/*u/*u/*u/*u/“Whichalterswhenitalterationfinds”
MostofShakespeare’sverseis“iambicpentameter.”
Whatistheformofthe“stupidpoem”wehavebeenexamining?
u/u/u/u/Iput*myhat*upon*myheadu/u/u/Andwalked*
into*thestrandu/u/u/u/Andthere*Imet*anoth*ermanu/u/
u/Whosehat*wasin*hishand.
ANSWER:
Itisalliambic,withalternatinglinesofTETRAMETER(4feet-
lines1&3)andTRIMETER(3feet-lines2&4).Noproblem,right?
Andnow,forsomethingeasier--
RhymeSchemes(韵律安排?
)Thesoundofthelastsyllableofeverylineisassignedaletter,beginningwith“a”(韵律划分是诗歌分析的关键。
每一行的最后一个音节是一个韵律,用字母表示。
第一个韵律是a,以次类推。
遇到和前面重复的韵律就用和前面相同的字母标记。
)
Iputmyhatuponmyhead(a)Andwalkedintothestrand(b)AndthereI
metanotherman(c)Whosehatwasinhishand(b)Therhymeschemeis:
ab
cb
Stanzas(节)
Thecombinationofrhythm(thatis,“iambic,trochaic,dactylic”,etc.),
meter(thatis,tetrameter,pentameter,hexameter,etc.),andrhymescheme
(forexample,“abcb”)cancreatecertainstanzaicformswhichhavebecomeacceptedpoeticconventions.(又是一个很重要的概念。
简单的说,一个rhymescheme就可以当作一个stanza)
SomeofthesehistoricallyimportantstanzaformsinEnglishpoetryare:
Couplets(对句):
Anytwolineswhichrhyme,regardlessofrhythmandmeter(couplets是诗歌最早的形式,压韵即可)
ExampleofaCOUPLET
CandyIsdandy
HeroicCouplet(我找不到准确的译法,好象是英雄双韵体英雄双句体)Twolineswhichrhyme(acouplet)whicharewritteniniambicpentameter.The“HeroicCouplet”wasthedominantformofEnglishpoetryinthe18thcentury,andlotsofauthorsfromChaucertothepresenthaveusedthisform.
ExampleofanHEROICCOUPLET英雄双韵体
Sayfirst,ofGodabove,ormanbelow
Whatcanwereason,butfromwhatweknow?
(fromAlexanderPope,AnEssayonMan)
Quatrains(四行诗)
Anystanzawith4lines
Candy
Isdandy
Butliquor
Isquicker.
BalladStanza(民谣诗)
A“quatrain”withalternatingtetrameterandtrimeter
E.g.,theidioticpoemwehavebeenstudying!
IputmyhatuponmyheadAndwalkedintothestrandAndthereImetanothermanWhosehatwasinhishand.
AseriousexampleofBALLADSTANZA
ThekingsitsinDumferlinetown,Drinkingtheblood-redwine:
“OwherewillIgetagoodsailorTosailthisshipofmine?
”
fromanonymous,SirPatrickSpens(after1200)
TheSonnet(十四行诗)
14linesIambicpentameterTwomaintypes:
ItalianorPetrarchan(彼特拉克体十四行诗)-Twoquatrainsplusa“sestet”(6line
unit)-oftenabbaabbacdecde
EnglishorShakespearean(莎士比亚体十四行诗)-Threequatrainsplusacouplet-
oftenababcdcdefefgg
AnItalianSonnet
Diversdothuse,asIhaveheardandknow,Whenthattochangetheir
ladiesdobeginTomourneandwail,andneverfortolin,Hopingthereby
topeasetheirpainfulwoe.Andsometherebe,thatwhenitchancethso
Thatwomenchangeandhatewherelovehathbeen,Theycallthemfalseand
thinkwithwordstowinTheheartsofthemwhichotherwheredothgrow.But
asforme,thoughthatbychanceindeedChangehathoutwornthefavorthat
Ihad,Iwillnotwail,lament,noryetbesad,Norcallherfalsethat
falselydidmefeed,Butletitpass,andthinkitisofkindThatoften
changedothpleaseawoman’smind.Wyatt,DiversDothUse(c.1540)
AShakespeareanSonnet
ThattimeofyearthoumaystinmebeholdWhenyellowleaves,ornone,or
fewdohangUponthoseboughswhichshakeagainstthecold,Bareruined
choirs,wherelatethesweetbirdssang.Inmethouseestthetwilightof
suchdayAsaftersun