关于谷歌翻译的论文范文5篇英语论文语言学论文.docx

上传人:b****8 文档编号:9548949 上传时间:2023-02-05 格式:DOCX 页数:6 大小:18.67KB
下载 相关 举报
关于谷歌翻译的论文范文5篇英语论文语言学论文.docx_第1页
第1页 / 共6页
关于谷歌翻译的论文范文5篇英语论文语言学论文.docx_第2页
第2页 / 共6页
关于谷歌翻译的论文范文5篇英语论文语言学论文.docx_第3页
第3页 / 共6页
关于谷歌翻译的论文范文5篇英语论文语言学论文.docx_第4页
第4页 / 共6页
关于谷歌翻译的论文范文5篇英语论文语言学论文.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

关于谷歌翻译的论文范文5篇英语论文语言学论文.docx

《关于谷歌翻译的论文范文5篇英语论文语言学论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关于谷歌翻译的论文范文5篇英语论文语言学论文.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

关于谷歌翻译的论文范文5篇英语论文语言学论文.docx

关于谷歌翻译的论文范文5篇英语论文语言学论文

关于谷歌翻译的论文范文5篇-英语论文-语言学论文

——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——

第一篇关于谷歌翻译的论文

  

  从对外宣传材料翻译实例看谷歌翻译

摘要:

谷歌翻译提供了强大的多语种互译功能,不仅可以进行词语翻译,更能进行句子和篇章的翻译,翻译速度神速,译文具有一定的可读性和可靠性,成为广大外语学习者和翻译从业人员必不可少的工具。

文章以对外宣传材料的英译为分析对象,发现谷歌翻译的表现不稳定,质量时好时坏,时高时低,但都距离理想译文有较大的差距,目前仍无法代替人工译员,只能是其有力的助手和补充。

  

  关键词:

谷歌翻译;人工译员;对外宣传材料。

机器翻译史可追溯到1947年7月,当时洛克菲勒基金自然科学分部(RockfellerFoundationsNaturalScienceDivision)的WarrenWeaver提出了他的翻译备忘录[1],提到了使用数字计算机翻译自然语言文件的可能性,这是机器翻译史的第一块里程碑。

至今,机器翻译已经走过了60多个春秋。

二十世纪50年代到60年代中期,机器翻译研究加速发展,研究的重点是机器翻译在军事和经济领域的应用。

进入80年代后,随着计算科学、语言学和计算机硬件技术的迅速发展,机器翻译研究又开始了新一轮的快速发展[2].进入21世纪以后,计算机科学和互联网更是迅猛发展,因此迎来了机器翻译、尤其是在线机器的新繁荣。

  

  谷歌翻译正是在这样的时代背景下产生和发展的。

目前,谷歌提供60多种语言间的翻译,可以不受字数限制翻译长篇文章。

该文将以一些对外宣传材料为例,分析谷歌翻译的具体表现。

  

  1谷歌翻译原理及优缺点

谷歌翻译的原理是:

运用n元语法(n-gram)对大规模的源语言与目标语言的双语文本,即双语平行语料库进行句子拆分并加以统计分析,构建翻译模型[3]

.与基于规则的方法的传统翻译软件相比,谷歌翻译是基于统计的方法,所以效果略胜一筹[3].褚东伟认为谷歌翻译的成功体现在以下两方面:

  

  1)能够提供具有一定可读性的译文,给绝大多数的人提供了跨语言检索和使用外文文献的机会。

  

  2)具有超级检索能力,可以为专业翻译提供参考[4].

  

  谷歌翻译是机器翻译中的佼佼者,翻译速度神速,是人工翻译的几百倍甚至几千倍;不受原文字数的限制;具有超强的检索功能,可以从事几乎所有行业的翻译;使用基于统计的翻译方法而不是基于规则的方法,译文效果更接近人工翻译,这些都是人工译者所无法比拟的。

  

  但是,作为机器翻译,其缺点又是显而易见的:

不具备人工译者的主观能动性,不会对原文目的进行分析和评判,更不可能根据目的的不同采取不同的翻译策略,对于谷歌数据库没有或少有的词语或句式,译文则差强人意,甚至让人啼笑皆非。

所以,从现有的水平看,谷歌翻译还远远没有达到人工翻译的质量,译文还只算得上未经雕琢的璞玉.

  

  2对外宣传材料的特点和功能

汉语对外宣传材料作为一种特殊的文体,具有自身的特点。

首先,涉及的领域很广,包括社会生活的方方面面,诸如:

、经济、文化、历史、社会发展、旅游等;其次,含有较多的华丽辞藻和修饰语,并通过对仗、反复、排比和夸张等修辞手段加强效果;再次,具有独特的文化内涵,传递着深厚的文化信息;另外,具有较强的时效性[5].

  

  对外宣传材料的主要目的就是对外宣传,介绍中国的大政方针、悠久的历史文化、风土人情、人文地理、经济社会发展成就等,让中国走向世界,让世界了解中国,提升中国国际形象。

对外宣传材料具有信息、表情、美感、呼唤和宣传等功能,是中国与世界交流与发展的桥梁和纽带。

在对外宣传材料的翻译过程中,有必要根据翻译目的采取灵活的翻译策略,包括对原文的删减、改写和解释等[6].译者的主观能动性发挥了重要作用。

  

3谷歌翻译实例

以下是一些对外宣传材料的谷歌翻译结果:

1)广东省省长致辞

原文:

各位嘉宾,女士们、先生们:

大家晚上好!

中国有句古语:

有朋自远方来,不亦乐乎。

今晚,美丽花城迎来了海内外的各位嘉宾朋友,共同庆祝广东省开展国际友城交往30周年。

在此,我谨代表广东省人民政府和全省9500万人民,向各位嘉宾朋友表示热烈的欢迎!

   

两千年前,一条穿越风浪与礁石的海上丝绸之路从珠江边延伸,将岭南的问候和神州的风物送达遥远的欧亚非大陆,拉开了中国与各国友好交往的序幕,铸就了传唱千年的佳话;30年前,一缕改革开放的春风复苏了沉睡的中华大地,开启了广东国际友城交流合作的先河,演绎了与时俱进的乐章;如今,遍及五洲的88对友城和一批准友城,既是广东的良师益友,又是合作伙伴,友城的情谊植根于人中,随着时代前进历久弥新、芬芳溢远。

  

  欧洲有句谚语:

良伴同行,途不知远.分隔的大洲没有使我们彼此孤立,友城的纽带让我们心手相牵。

友城合作无论在过去、现在还是将来,都是广东对外交往的重要内容。

今天,新朋故交千山万水聚首南粤,这是一场友谊的盛会,是广东友城交往30年的里程碑,也是广东与国际友城走向更美好未来的新起点。

今夜,让我们分享欢乐,分享喜悦;明天,让我们携手开启新的旅程,共创美好未来。

  

  现在我提议,为广东与各友城的深情厚谊、为各位嘉宾朋友的身体健康,干杯!

  

  谷歌译文:

  

  DistinguishedGuests,LadiesandGentlemen:

Goodevening!

  

  Chinesesayinggoes:

Therearefriendsfromafar.Tonight,thebeautifulFlowerCitywelcomedtheguestsandoverseasfriendstocelebratetheInternationalFriendsoftheCity,GuangdongProv?

ince,the30thanniversaryofexchanges.Here,onbehalfofGuang?

dongProvincialPeoplesGovernmentandtheprovinces95millionpeople,afriendtoallguestsawarmwelcome!

  

  Twothousandyearsago,arockthroughthewavesandtheMa?

rineSilkRoadextendingfromthePearlRiver,theLingnangreet?

ingsandtheDivineserviceofthedistantscenerymainlandEurope,Asia,openedthefriendlyexchangesbetweenChinaandcountriesintheprelude,sungcastthousandsofelephants;30yearsago,arayofopeningup,recoveryofthesleepinglandofChina,GuangdongInternationalFriendsoftheCityopenedthefirstofitskindex?

changesandcooperation,interpretationofthemusicofthetimes;Today,over88oftheFriendsofCityContinentalandanapprovalofFriendsofthecity,bothinGuangdongmentor,butalsoapartner,FriendsoftheCityoffriendshiprootedintheheartsofthepeople,thegoodoldforwardwiththetimes,fragrantoverflowfar.

  

  Europeanproverb:

companionpeers,thewayIdonotknowmuch.Separatedcontinentsdoesnotmakeusisolatedfromeachother,linktooursistercitysheartHelpingHands.FriendsoftheCityco-operationbothinthepast,presentorfuture,areanimpor?

tantpartofGuangdongsforeignrelations.Today,newfriendsoroldfriendsgatherthousandsofmilesacrossthesouthernGuangdong,whichisafriendlyevent,isthesistercityexchangesbetweenGuangdong30-yearmilestone,butalsointoGuangdongandtheIn?

ternationalFriendsoftheCitysnewstartingpointforabetterfu?

ture.Tonight,letussharethejoy,sharethejoy;tomorrow,letusjoinhandstoopenanewjourneyforabetterfuture.

  

  Inowpropose,forthecityofGuangdongandtheFriendsofthedeepfriendship,fortheladiesandgentlemen,friends,goodhealth,Cheers!

(2011年9月30日谷歌翻译结果)

这是一篇祝酒辞,属于对外宣传材料中的一种,具备对外宣传材料的一般特征,也具备祝酒词的基本特点。

文章大致可以分为四部分:

活动的目的和对来宾的欢迎;回顾历史;肯定成绩并对未来发展寄予希望;最后是祝酒。

文章的预期受众是参加庆祝活动的各国来宾,是一篇用于演说的文章,篇幅短小,语句优美,铿锵有力,感染力强。

运用了四字结构、比喻、拟人和典故等修辞手法和较多的对照和排比句式。

  

  谷歌译文具有较高的可读性,能够让不懂汉语的外国读者大致了解原文的内容,有些词组或句子完全正确或基本正确,但是,译文中也存在明显的问题,如时态混乱,语法错误较多,还有一些错译、误译或漏译,让人不知所云。

  

 

1234567下一页

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 哲学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1