雷雨中英台词对照版.docx

上传人:b****8 文档编号:9522533 上传时间:2023-02-05 格式:DOCX 页数:11 大小:67.53KB
下载 相关 举报
雷雨中英台词对照版.docx_第1页
第1页 / 共11页
雷雨中英台词对照版.docx_第2页
第2页 / 共11页
雷雨中英台词对照版.docx_第3页
第3页 / 共11页
雷雨中英台词对照版.docx_第4页
第4页 / 共11页
雷雨中英台词对照版.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

雷雨中英台词对照版.docx

《雷雨中英台词对照版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《雷雨中英台词对照版.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

雷雨中英台词对照版.docx

雷雨中英台词对照版

雷雨中英台词对照版

四(惊愕地)二少爷!

Peter!

冲(不安地)四凤!

Sifeng!

萍(不高兴,向弟)弟弟,你怎么这样不懂事?

Whatareyoudoinghere?

冲(莫明其妙弟)妈叫我来的,我不知道你们这是干什么。

Itwasmotherwhotoldmetocomehere,I’dnoideawhatwasgoingon.

繁(冷冷地)现在你就明白了。

you’llknowsoonenough.

萍(焦燥,向繁漪)你这是干什么?

Whatdoyoumean?

繁(嘲弄地)我叫你弟弟来跟你们送行。

Ijustwantedyourbrothertocomeandseeyouoff.

萍(气愤)你真卑--

Youareameanperson.

冲哥哥!

Paul!

萍弟弟,我对不起你!

--(突向繁漪)不过世界上没有像你这样的母亲!

I’msorry.Butthereisn’tanothermotherlikeyouonearth!

萍(走到冲面前,拉着他的手)哦,我的好弟弟,我的明白弟弟!

That’squitesensibleofyou,mygoodbrother.

冲(疑惑地,思考地)不,不,我忽然发现……我觉得……我好像并不是真爱四凤;(渺渺茫茫地)以前--我,我,我--大概是胡闹!

No,I’vesuddenlyrealizes-----it’sjustcometome-----thatIwasn’treallyinlovewithSifengafterall.

whatIfeltaboutherwas----probableonlyasillyinfatuation.

萍(感激地)不过,弟弟--

But,Peter

冲(望着萍热烈的神色,退缩地)不,你把她带走吧,只要你好好地待她!

yes,takeherawaywithyou------onlybegoodtoher.

繁(整个消灭,失望)哦,你呀!

(忽然,气愤)你不是我的儿子;你不是我的儿子;你不像我,你--你简直是条死猪!

Ugh,you!

You’renosonofmine!

Youaremoreclosetosomedamnfool.

冲(受侮地)妈!

What’sthematterwithyou,mother?

萍(惊)你是怎么回事!

What’sthematterwithyou?

繁(昏乱地)你真没有点男子气,我要是你,我就打了她,烧了她,杀了她。

你真是糊涂虫,没有一点生气的。

你还是父亲养的,你父亲的小绵羊。

我看错了你--你不是我的,你不是我的儿子。

you’renomanatall!

IfIwereyou-----

I’dsmashher,burnher,killher!

You’rejustapoor,feeble

idiot----notasparknoneoflifeinyou!

Ishouldhaveknownbetter----you’renoneofmine---nosonofmine!

萍(不平地)你是冲弟弟的母亲么?

你这样说话。

Howcouldyousaythat?

繁(痛苦地)萍,你说,你说出来;我不怕,我早已忘了我自己(向冲,半疯狂地)你不要以为我是你的母亲,(高声)你的母亲早死了,早叫你父亲压死了,闷死了。

现在我不是你的母亲。

她是见着周萍又活了的女人,(不顾一切地)她也是要一个男人真爱她,要真真活着的女人!

Now,youaretellingme!

don’tthinkI’myourmother,Iamnother.

Yourmotherdiedlongago.Shewascrushedandsmotheredbyyourfather.

冲(心痛地)哦,妈。

Oh,mother!

萍(眼色向冲)她病了。

(向繁漪)你跟我上楼去吧!

你大概是该歇一歇。

Shemustbesick.Comeon,letmehelpyouupstairs.Youneedsomerest.

繁胡说!

我没有病,我没有病,我神经上没有一点病。

你们不要以为我说胡话。

(揩眼泪,哀痛地)我忍了多少年了,我在这个死地方,监狱似的周公馆,陪着一个阎王十八年了,我的心并没有死;你的父亲只叫我生了冲儿,然而我的心,我这个人还是我的。

(指萍)就只有他才要了我整个的人,可是他现在不要我,又不要我了。

nonsense!

I’mnotinsaneatall.Don’ttrytoburymyrightwordsbyyourlies.

thefamilyismorelikeaprison.for18years,Ihavebeenmarriedtoahatefultyrant---livinglikedeadflesh,withoutabreathoffreedom,withoutaspiritoflife,untilImetyourbrother,Chong.Awomanneedslove.Yourfathermayhavemademegivebirthtoyou,Peter,butmyheart----mysoulisstillmyown.IknewitwhenImethim.

He’stheonlyonethat’severpossessedmebodyandsoul.Butnowhedoesn’twantme,hedoesn’twantmeanymore.

冲(痛极)妈,我最爱的妈,您这是怎么回事?

Mother,mydearestmother,whatisallthisabout?

萍你先不要管她,她在发疯!

Leaveheralone.Sheisinsane.

繁(激烈地)不要学你的父亲。

没有疯--我这是没有疯!

我要你说,我要你告诉他们--这是我最後的一口气!

Copyingyourfathernow,areyou?

Youhypocrite,you!

No.I’mnotmad—notintheleast!

Andnowit’syourturntospeak,andtellthemallaboutit----it’smylastchancetoget,evenwithyou!

萍(狠狠地)你叫我说甚么?

我看你上楼睡去吧。

WhatamIsupposedtosay?

You’dbettergotobed.

繁(冷笑)你不要装!

你告诉他们,我并不是你的后母。

Stoppretending!

tellthemthatI’mnotyourstepmotheratall.

 

[大家俱惊,略顿。

冲(无可奈何地)妈!

Mother!

繁(不顾地)告诉他们,告诉四凤,告诉她!

Goon,tellthem.TellStella.Goon,tellher!

四(忍不住)妈呀!

(投入鲁妈怀)

oh,mum!

萍(望着弟弟,转向繁漪)你这是何苦!

过去的事你何必说呢?

叫弟弟一生不快活。

Whydon’tyouletitgo?

Youareonlymakingitworse.

繁(失了母性,喊着)我没有孩子,我没有丈夫,我没有家,我什么都没有,我只要你说:

我--我是你的。

萍(苦恼)哦,弟弟!

你看弟弟可怜的样子,你要是有一点母亲的心--

Oh,lookathowscaredheis.Ifonlyyoushowedatleastalittlesympathyasamother.

繁(报复地)你现在也学会你的父亲了,你这虚伪的东西,你记着,是你才欺骗了你的弟弟,是你欺骗我,是你才欺骗了你的父亲!

remember:

Itwasyou,andyoualone,thatdeceivedyourbrother,anddeceivedme,anddeceivedyoufather!

萍(愤怒)你胡说,我没有,我没有欺骗他!

父亲是个好人,父亲一生是有道德的,(繁漪冷笑)--(向四凤)不要理她,她疯了,我们走吧。

That’snonsense.Ihaven’tliedtohim.Hehasbeenagoodmanofmoralsallhislife.Sheistotallymad.Let’sgo.

繁不用走,大门锁了。

你父亲就下来,我派人叫他来的。

Youwouldn’tgetfar.Thegate’slocked.Yourfatherwillbedownanyminute.I’vesentforhim.

鲁哦,太太!

Oh,madam!

萍你这是干什么?

Whatthe…

繁(冷冷地)我要你父亲见见他将来的好媳妇再走。

(喊)朴园,朴园……

Iwantyourfathertomeethisdearfuturedaughter-in-lawbeforeyouleave.John!

John!

冲妈,您不要!

Mother!

Please!

 

萍(走到繁漪面前)疯子,你敢再喊!

Youcrazy,don’tyoudareshoutagain.

[繁漪跑到书房门口,喊。

鲁(慌)四凤,我们出去。

Let’sgetoutofhere,Sifeng.

繁不,他来了!

No,He’scoming!

[朴园由书房进,大家俱不动,静寂若死。

朴(在门口)你叫什么?

你还不上楼去睡?

What’salltheshoutingfor?

Yououghttobeinbedbynow.

繁(倨傲地)我请你见见你的好亲戚。

Iwantyoutomeetsomerelativesofyours.

朴(见鲁妈,四凤在一起,惊)啊,你,你,--你们这是做什么?

Why,whatthe–whatareyoutwodoinghere?

繁(拉四凤向朴园)这是你的媳妇,你见见。

(指着朴园向四凤)叫他爸爸!

(指着鲁妈向朴园)你也认识认识这位老太太。

Letmeintroduceyourdaughter-in-law.

Sayhellotoyourfather!

AndI’dlikeyoutomeetthisladyhere,too.

鲁太太!

Oh,madam!

 

繁萍,过来!

当着你父亲,过来,跟这个妈叩头。

Comehere,Paul!

Youcanpayyourrespectstoyournewmothernowthatyourfather’shere.

萍(难堪)爸爸,我,我--

Dad,I…I

朴(明白地)怎么--(向鲁妈)侍萍,你到底还是回来了。

Why—you’vecomebackagainafterall,Susan.

繁(惊)什么?

(startled):

What?

鲁(慌)不,不,您弄错了。

No,no,you’remistaken.

 

朴(悔恨地)侍萍,我想你也会回来的。

Yes,Susan,Ithoughtyou’dbeback.

鲁不,不!

(低头)啊!

天!

No!

No!

(Hangingherhead)Oh,God!

 

繁(惊愕地)侍萍?

什么,她是侍萍?

(stupefied):

Shiping?

Youmeanshe’sShiping?

朴(嗯。

(烦厌地)繁,你不必再故意地问我,她就是萍儿的母亲,三十年前死了的。

Don’tpretendyoudidn’tknowanything.She’sPaul’smother,whodiedthirtyyearsago.

繁天哪!

Inheaven’sname!

[半晌。

四凤苦闷地叫了一声,看着她的母亲,鲁妈苦痛地低着头。

萍脑筋昏乱,迷惑地望着父亲同鲁妈。

这时繁漪渐渐移到周冲身边,现在她突然发现一个更悲惨的命运,逐渐地使她同情萍,她觉出自己方才的疯狂,这使她很快地恢复原来平常母亲的情感。

她不自主地望着自己的冲儿。

朴(沉痛地)萍儿,你过来。

你的生母并没有死,她还在世上。

Paul,comehere.Yourbirthmotherdidnotdieatall.She’shere,alive.

萍(半狂地)不是她!

爸,您告诉我,不是她!

No,dad,tellmeitisn’ther.

朴(严厉地)混帐!

萍儿,不许胡说。

她没有什么好身世,也是你的母亲。

Idoit!

Don’ttalksuchutternonsense!

Shemaynotbefromagoodfamilybutshe’syourmotherjustthesame.

萍(痛苦万分)哦,爸!

Oh,dad.

朴(尊严地)不要以为你跟四凤同母,觉得脸上不好看,你就忘了人伦天性。

Don’tforgetthatyouoweheralotforbringingyouintotheworld,evenifitisabitofablowtofindthatLucy’syourhalf-sister.

四(向母)哦,妈!

(痛苦地)

Oh,mother!

朴(沉重地)萍儿,你原谅我。

我一生就做错了这一件事。

我万没有想到她今天还在,今天找到这儿。

我想这只能说是天命。

(向鲁妈叹口气)我老了,刚才我叫你走,我很后悔,我预备寄给你两万块钱。

现在你既然来了,我想萍儿是个孝顺孩子,他会好好地侍奉你。

我对不起你的地方,他会补上的。

Forgiveme,Paul.ThiswastheonlymistakeI’veevermade.Ineverimaginedforasinglemomentthatshewasstillaliveandthatonedayshe’dfindushere.Icanonlyputitdowntodivinejustice.

I’mgettingoldnow.IfeltverysorryafterIaskedyoutoleavethisafternoon,andI’vearrangedtohavetwentythousanddollarssenttoyou.Nowthatyou’vecomebackagain,IthinkPaulwillbeagoodsontoyouandlookafteryou.He’llhelptomakeamendsforthewrongIdidtoyou.

萍(向鲁妈)您--您是我的--

You…youaremy…

鲁(不自主地)萍--(回头抽咽)

(unabletocontrolherselfanylonger):

Oh,PING!

—(Sheturnsherheadawayandsobs)

 

朴跪下,萍儿!

不要以为自己是在做梦,这是你的生母。

ZHOU:

Downonyourkneestoher,Paul!

You’renotdreaming.She‘syourmother.

四(昏乱地)妈,这不会是真的。

鲁(不语,抽咽)

繁(转向萍,悔恨地)萍,我,我万想不到是--是这样,萍--

Ineverexpecteditto—toturnoutlikethisPaul!

萍(怪笑,向朴)父亲!

(怪笑,向鲁妈)母亲!

(看四凤,指她)你--

Dad…Mom…You

四(与萍相视怪笑,忽然忍不住)啊,天!

(由中门跑下,萍扑在沙发上,鲁妈死气沉沉地立着。

繁(急喊)四凤!

四凤!

(转向冲)冲儿,她的样子不大对,你赶快出去看她。

Sifeng!

Sifeng!

Idon’tlikelookofthis.CHONG.You’dbetterhurryoutandfindher.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1