口译基础.docx
《口译基础.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译基础.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
口译基础
研讨会symposium
名片businesscard
环岛路around-the-islandroad
设宴洗尘hostareceptiondinnerinone’shonor
会议议程表conferenceprogram
投影仪overheadprojector
Afteryou您先请
Thestatedepartment(美国)国务院
Tohaveonethingverymuchincommon有一点十分相似
Topracticegeology从事地质工作
Militarycareer军事生涯
Toextendhospitalitytosomeone盛情款待
Togettoknowoneanother相互结识
Athousand-milejourneybeginswiththefirststep千里之行,始于足下
Toproposeatoast(to…)祝酒;为。
。
。
。
。
。
干杯
Continuedadvancement持续进步
Tobuildasecure,prosperousandpeacefulworld建立安全、繁荣与和平的世界
应某人的邀请attheinvitationof
谨代表onbehalfof
致以诚挚的问候toextendwarmgreetingsto
最好的祝愿bestwishes
访问的第一站thefirstlegofone’svisit
充满活力的经济dynamiceconomies
常青州theEvergreenState
翡翠城theEmeraldCity
重要门户importantgateway
经贸往来economicandtradeexchanges
互利合作mutuallybeneficialcooperation
发展势头良好soundmomentumofgrowth
事关两国共同利益的重大问题majorissuesbearingonourcommoninterests
就。
。
。
。
。
。
交换意见toexchangeviewson…
与。
。
。
。
。
。
广泛接触tohaveextensivecontactswith
增进两国人民的相互理解和友谊toenhancemutualunderstandingandfriendship
1)请允许我介绍一下自己。
我叫······,是口译员。
Pleaseallowmetointroducemyself.Iam…,theinterpreter.
2)对不起,我还没有请教阁下姓名。
Excuseme.Ihaven’thadthehonorofknowingyou.
3)我们很高兴能请到您。
It’sagreatpleasuretohaveyouherewithus.
4)谢谢您亲自来接我。
Thankyouverymuchforcomingallthewaytomeetmeinperson.
5)我们很荣幸能有机会再来中国。
WeareprivilegedtohavetheopportunityonceagaintotravelinChina.
6)能有如此热情的团体参与我们的项目,我们深感愉快。
Itisdelightfultohavesuchanenthusiasticgroupofpeopletakingpartinourproject.
7)我们十分感谢你们不辞辛劳远道而来访问我市。
Weappreciateverymuchthatyouhavecometovisitourcityinspiteofthelongandtiringjourney.
8)您旅途过得如何?
Howwasyourjourney?
9)我希望您在这里过得愉快。
Ihopeyouwillenjoyyourstayhere.
10)我想把您介绍给······
Iwouldliketointroduceyouto/Iwouldlikeyoumeet….
11)我相信你们未曾见过面。
Idon’tthinkyouhadmeteachotherbefore.
12)女士们,先生们,我很高兴能有此殊荣向诸位介绍······
LadiesandGentlemen,itismygreathonortointroduce….
13)我能为您做些什么?
IsthereanythingIcandoforyou?
14)我想向您介绍一下我们初步拟定的活动日程。
Iwouldliketoshowyouourprovisionaljtinerary.
15)您满意我们的日程安排吗?
Areyouhappywithourschedule.
16)对您短暂的访问,我们为您安排的日程很紧,希望您不要介意。
Wehaveatightscheduleforyourshort/briefvisit.Ihopeyoudon’tmind.
17)感谢您为我们所做的如此精心的安排。
Thankyouformakingsuchthoughtfularrangementsforus.
18)谢谢您邀请我参加这次愉快的晚宴。
Thankyouverymuchforinvitingmetothisdelightfuldinner.
19)谢谢您对我的溢美之词。
Iappreciateyourkindwordsofintroduction.
20)祝您参观一切顺利!
Iwishyouallthebestforyourvisit!
销售班子salesteam
发展势头momentumofprogress
代理商agent
业务伙伴businesspartner
Yourexcellency阁下
Reciprocate回报
Bilateraleconomiclinkages双边经济联系
Tobelisted上市
SingaporeExchange新加坡证交所
Enduringfriendship长久的友谊
考察活动businesstrip
订单order
按时按质按量inaccordancewiththetermsforthetimeofdelivery,qualityandquantity
依依不舍unwillingtodepart
海内存知己,天涯若比邻Abosomfriendafarbringsadistantlandnear.
1)为了我们的事业成功,干杯!
Tothesuccessofourbusiness,Cheers!
2)我敬您一杯,祝您身体健康,前程似锦。
I’dliketoproposeatoasttoyourhealthandtoyourbrightfuture.
3)请大家和我一起举杯,祝我们两国的友谊地久天长。
MayIinviteyoutojoinmeinatoasttotheenduringfriendshipbetweenourtwonations.
4)能受邀参加此次盛会,我感到无比荣幸。
Ifeelsoprivilegedandhonoredtobeinvitedtothisgrandmeeting.
5)谢谢贵方的热情款待。
Thankyouforyourwarmreception.
6)饭店我们早就预定好了,客人到了后就直接去就餐。
Wehavebookedtheseatsinarestaurant,andwilltakethegueststhereassoonastheyarrive.
7)晚宴采取自助餐的形式。
Wewillhaveabuffetdinner.
8)今晚我们将在海湾酒店设宴欢迎阁下,敬请光临。
WewillprepareabanquetinyourhonoratGulfHotelthisevening.Wearelookingforwardtoseeingyouthen.
9)您想喝点什么?
Whatwouldyouliketodrink?
10)白酒太烈了,我恐怕喝不了。
I’mafraidChinesespiritsaretoostrongforme.
11)这是我们当地的特色小吃,来,尝尝看。
Thisisourlocalspeciality.Pleasehaveataste.
12)你的酒量应该不小吧。
Iwouldthinkyoumustbegoodatdrinking,isthatso?
13)我能喝一点,但不习惯喝这么快。
Icandrinkalittle,butI’mnotusedtodrinkingsoquickly.
14)我想吃点口味比较清淡的菜。
Iprefersomedishesoflighttaste.
15)我想喝点红酒。
Iwouldlikesomeredwine.
16)我们这儿靠海,菜主要以海鲜为主。
Weliveinacoastalcity,sowehaveplentyofseafood.
17)这是我给您点的清蒸螃蟹,来,随便吃。
Thisissteamedcrab.Iordereditforyou;please,helpyourself.
18)这道菜色香味俱全,太可口了!
Thisdishisgoodincolor,smellandtaste.It’sverydelicious.
19)酒逢知己千杯少。
Athousandtoastsaretoofewamongbosomfriends.
20)今晚我们将设宴为您饯行。
Wewillhaveafarewelldinnerinyourhonortonight.
英语句子间的逻辑关系和对应的标识词主要分为以下几类:
先后次序:
firstofall,next,before,after,previously,simultaneously,eventually,finally
并列关系:
and,too,atthesametime,meanwhile,inthemeantime
递进关系:
also,moreover,inaddition,furthermore,besides,notonly,ontopofthat
转折关系:
but,however,though,whereas,nevertheless,infact,instead
让步关系:
although,though,despite,inspiteof,eventhough
因果关系:
so,thus,hence,asaresult,conquently,reason,because,for,dueto,accordingly
对照关系:
like,similarly,inasimilarmanner
对比关系:
differentfrom,unlike,bycontrast,ontheotherhand,onthecontrary,conversely
解释关系:
thatistosay,intheotherwords,thismeans
条件关系:
if,unless,once,providedthat,incase(of),hadIknow,werethistohappen
举例关系:
forexample,forinstance,inthiscase,namely,suchas,acaseinpont
归纳总结:
onthewhole,inbitef,tosumpup,inconclusion,insummary,toconclude,inshort
阁下his/her/yourexcellency
东盟ASEAN(assocationofsouth-eastasiannations)
中国-东盟博览会China-ASEANExpo
同舟共济tocrosstheriverinthesameboat
参会客商businessparticipants
“10+1”自贸区“TenplusOne”FreeTradeArea
轮值主席国rotatingpresidency/rotatingchairmanship
远见卓识greatvision
源远流长tohavealongstanding
感受tohaveatouchof
邻邦情谊friendlyneighbourhood
剪彩tocuttheribbonfor
Cork科克(爱尔兰共和国港口城市)
Almamater母校
Foremost第一流的
Veritable名副其实的
Vibrant充满活力的
Impetus推动力
Deliberations商议
室内合唱团ChamberChoir
红河谷RedRiverValley
康定情歌LoveSongofKangding
不分彼此nodistinctionbetweeneachother
闻名遐迩tobeknownfarandwide
友好使者envoyoffriendship
拨动心弦playupontheheartstrings
1)我谨向各位表示最热烈/热诚的欢迎。
Iwouldliketoextendmywarmest/mostcordialwelcometoallofyou.
2)请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和诚挚的问候。
Allowmetoexpressmywarmwelcomeandgraciousgreetingstoourdistinguishedguestscomingfromafar.
3)我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心地祝愿你们的来访富有成果。
Iwanttoextendmypersonalwelcometoallofyouandsincerelyhopethatyourvisitherewillberewarding.
4)我祝愿本届年会圆满成功,并祝各位在北京过得愉快。
Finally,Iwishthisannualmeetingacompletesuccessandwishallofyouapleasantstayinbeijing.
5)我非常高兴地欢迎各位出席······
Itisagreatpleasureformetowelcomeyouallto…
Itgivesmegreatpleasuretowelcomeallofyouto…
6)今天我们非常荣幸地邀请到中外元首和政府首脑出席今天的开幕式。
TodayweareespeciallyhonoredtohavethepresenceoftheheadsofstateandgovernmentofChinaandotherparticipantcountries.
7)总理阁下
His/her/yourExcellency…,Premierof…
8)总统阁下
His/her/yourExcellency…,Presidentof…
9)陛下
His/her/yourMajesty,…
10)请大家起立,以热烈的掌声欢迎来自······的领导人。
Nowpleaseriseandapplaudforthearrivaloftheheadsofstateandgovernmentof…
11)在此,我谨代表······的组委会,对各位嘉宾表示热烈的欢迎。
Hereby,onbehalfoftheorganizingcommitteeof…,Iwouldliketoextendawarmwelcometothedistinguishedguestspresenthere.
12)我代表······,向参会的各位领导,海内外亲朋好友表示热烈的欢迎和诚挚的问候。
I’dliketoextend,onbehalfof…,awarmwelcomeandsincerethankstoalltheleadersanddearfriendsfromhomeandabroadpresentheretoday.
13)我们之间的有好多交往源远流长。
Ourfriendlyexchangeshavealonghistorylikeastreamthathascomelongway.
14)我们双方的合作珠联璧合、相得益彰,共同拥有美好的未来。
Wehopethatourbilateralcooperationwillbelikeaperfectmatchofpearlsandjade,bringingoutthebestofeachotherandsharingabeautifulfuturetogether.
15)欢迎······讲话/致辞。
NowIwouldliketogivethefloorto…
NowIwouldliketoinvite…todeliverhis/herspeech.
16)欢迎······致辞并宣布开幕。
NowIwouldliketoinvite…toaddressandinauguratethe…
17)让我们以热烈的掌声,欢迎嘉宾走上前台,为本次博览会开幕。
Nowwithawarmroundofapplause,I’mprivilegedtoinviteleadersandgueststocometothefrontofthestagetolaunchtheexpo.
18)下面有请······为本次开幕剪彩。
Nowlet’swelcome…tocuttheribbonfortheopeningofthefair.
19)开幕式到此结束,谢谢大家!
Withthat,theopeningceremonycomestoasuccessfulclose.Thankyouall!
20)预祝本次会议取得圆满成功!
Iwishthisconferenceacompletesuccess!
新闻发布会pressconference
锦标赛championship
选拔赛qualificationcompetition
肯尼亚Kenya
坦桑尼亚Tanzania
厄瓜多尔Ecuador
埃塞俄比亚Ethiopia
绿化广场landscaoedsquare
航拍aerialview
电视直播betelevisedlive
电子芯片electronicchips
创世界纪录奖WorldRecordAward
男子冠军Men’sChampion
女子冠军Women’sChampion
TeamgeistBall“团队之星”
Dropout淘汰
Thequarterfinal四分之一决赛
Semi-final半决赛
Tooutfit提供球衣
官方赞助商officialsponsor
BOCOG北京奥组委
Rolemodels楷模
Theparalympicgames残疾人奥运会
Theunifyingpower凝聚力
Exceptional无与伦比的
1)该运动员刷新了男子百米世界纪录。
Theathletesurpassed/rewrote/renewed/chalkedupthe100metersrecord.
2)许多运动员在本届奥运会中破、平世界纪录。
ManyathletesbrokeorequaledworldrecordsintheOlympicGamesthisyear.
3)中国目前用“体育大国”四个字来评价比较准确。
ItismoreappropriatetodescribeChinaasanathleticgiantorasportspower.
4)发展体育运动,增强人民体质。
Promotephysicalcultureandbuilduppeople’shealth.
5)我希望所有运动员都能打出水平、打出风格。
Ihopethateveryoneofyoucanplayuptoyourbestlevelinskillandstyleofplay.
6)中国队在2007年日本公开赛上囊括所有冠军。
Chinaswept/captured/tookallthetitlesavailablein2007JapanOpen.
7)本次邀请赛由······主办、协办、赞助、冠名赞助。
Thecompetitionisorganizedby/co-organizedby/sponsoredby/titlesponsoredby….
8)我想向大家介绍一下各运动代表队的组成、运动员和他们的参赛项目等情况。
NowIwouldliketobriefyouoneachteam’scomposition,competitors