口译基础.docx

上传人:b****7 文档编号:9406032 上传时间:2023-02-04 格式:DOCX 页数:23 大小:31.93KB
下载 相关 举报
口译基础.docx_第1页
第1页 / 共23页
口译基础.docx_第2页
第2页 / 共23页
口译基础.docx_第3页
第3页 / 共23页
口译基础.docx_第4页
第4页 / 共23页
口译基础.docx_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

口译基础.docx

《口译基础.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译基础.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

口译基础.docx

口译基础

研讨会symposium

名片businesscard

环岛路around-the-islandroad

设宴洗尘hostareceptiondinnerinone’shonor

会议议程表conferenceprogram

投影仪overheadprojector

Afteryou您先请

Thestatedepartment(美国)国务院

Tohaveonethingverymuchincommon有一点十分相似

Topracticegeology从事地质工作

Militarycareer军事生涯

Toextendhospitalitytosomeone盛情款待

Togettoknowoneanother相互结识

Athousand-milejourneybeginswiththefirststep千里之行,始于足下

Toproposeatoast(to…)祝酒;为。

干杯

Continuedadvancement持续进步

Tobuildasecure,prosperousandpeacefulworld建立安全、繁荣与和平的世界

应某人的邀请attheinvitationof

谨代表onbehalfof

致以诚挚的问候toextendwarmgreetingsto

最好的祝愿bestwishes

访问的第一站thefirstlegofone’svisit

充满活力的经济dynamiceconomies

常青州theEvergreenState

翡翠城theEmeraldCity

重要门户importantgateway

经贸往来economicandtradeexchanges

互利合作mutuallybeneficialcooperation

发展势头良好soundmomentumofgrowth

事关两国共同利益的重大问题majorissuesbearingonourcommoninterests

就。

交换意见toexchangeviewson…

与。

广泛接触tohaveextensivecontactswith

增进两国人民的相互理解和友谊toenhancemutualunderstandingandfriendship

1)请允许我介绍一下自己。

我叫······,是口译员。

Pleaseallowmetointroducemyself.Iam…,theinterpreter.

2)对不起,我还没有请教阁下姓名。

Excuseme.Ihaven’thadthehonorofknowingyou.

3)我们很高兴能请到您。

It’sagreatpleasuretohaveyouherewithus.

4)谢谢您亲自来接我。

Thankyouverymuchforcomingallthewaytomeetmeinperson.

5)我们很荣幸能有机会再来中国。

WeareprivilegedtohavetheopportunityonceagaintotravelinChina.

6)能有如此热情的团体参与我们的项目,我们深感愉快。

Itisdelightfultohavesuchanenthusiasticgroupofpeopletakingpartinourproject.

7)我们十分感谢你们不辞辛劳远道而来访问我市。

Weappreciateverymuchthatyouhavecometovisitourcityinspiteofthelongandtiringjourney.

8)您旅途过得如何?

Howwasyourjourney?

9)我希望您在这里过得愉快。

Ihopeyouwillenjoyyourstayhere.

10)我想把您介绍给······

Iwouldliketointroduceyouto/Iwouldlikeyoumeet….

11)我相信你们未曾见过面。

Idon’tthinkyouhadmeteachotherbefore.

12)女士们,先生们,我很高兴能有此殊荣向诸位介绍······

LadiesandGentlemen,itismygreathonortointroduce….

13)我能为您做些什么?

IsthereanythingIcandoforyou?

14)我想向您介绍一下我们初步拟定的活动日程。

Iwouldliketoshowyouourprovisionaljtinerary.

15)您满意我们的日程安排吗?

Areyouhappywithourschedule.

16)对您短暂的访问,我们为您安排的日程很紧,希望您不要介意。

Wehaveatightscheduleforyourshort/briefvisit.Ihopeyoudon’tmind.

17)感谢您为我们所做的如此精心的安排。

Thankyouformakingsuchthoughtfularrangementsforus.

18)谢谢您邀请我参加这次愉快的晚宴。

Thankyouverymuchforinvitingmetothisdelightfuldinner.

19)谢谢您对我的溢美之词。

Iappreciateyourkindwordsofintroduction.

20)祝您参观一切顺利!

Iwishyouallthebestforyourvisit!

 

销售班子salesteam

发展势头momentumofprogress

代理商agent

业务伙伴businesspartner

 

Yourexcellency阁下

Reciprocate回报

Bilateraleconomiclinkages双边经济联系

Tobelisted上市

SingaporeExchange新加坡证交所

Enduringfriendship长久的友谊

 

考察活动businesstrip

订单order

按时按质按量inaccordancewiththetermsforthetimeofdelivery,qualityandquantity

依依不舍unwillingtodepart

海内存知己,天涯若比邻Abosomfriendafarbringsadistantlandnear.

 

1)为了我们的事业成功,干杯!

Tothesuccessofourbusiness,Cheers!

2)我敬您一杯,祝您身体健康,前程似锦。

I’dliketoproposeatoasttoyourhealthandtoyourbrightfuture.

3)请大家和我一起举杯,祝我们两国的友谊地久天长。

MayIinviteyoutojoinmeinatoasttotheenduringfriendshipbetweenourtwonations.

4)能受邀参加此次盛会,我感到无比荣幸。

Ifeelsoprivilegedandhonoredtobeinvitedtothisgrandmeeting.

5)谢谢贵方的热情款待。

Thankyouforyourwarmreception.

6)饭店我们早就预定好了,客人到了后就直接去就餐。

Wehavebookedtheseatsinarestaurant,andwilltakethegueststhereassoonastheyarrive.

7)晚宴采取自助餐的形式。

Wewillhaveabuffetdinner.

8)今晚我们将在海湾酒店设宴欢迎阁下,敬请光临。

WewillprepareabanquetinyourhonoratGulfHotelthisevening.Wearelookingforwardtoseeingyouthen.

9)您想喝点什么?

Whatwouldyouliketodrink?

10)白酒太烈了,我恐怕喝不了。

I’mafraidChinesespiritsaretoostrongforme.

11)这是我们当地的特色小吃,来,尝尝看。

Thisisourlocalspeciality.Pleasehaveataste.

12)你的酒量应该不小吧。

Iwouldthinkyoumustbegoodatdrinking,isthatso?

13)我能喝一点,但不习惯喝这么快。

Icandrinkalittle,butI’mnotusedtodrinkingsoquickly.

14)我想吃点口味比较清淡的菜。

Iprefersomedishesoflighttaste.

15)我想喝点红酒。

Iwouldlikesomeredwine.

16)我们这儿靠海,菜主要以海鲜为主。

Weliveinacoastalcity,sowehaveplentyofseafood.

17)这是我给您点的清蒸螃蟹,来,随便吃。

Thisissteamedcrab.Iordereditforyou;please,helpyourself.

18)这道菜色香味俱全,太可口了!

Thisdishisgoodincolor,smellandtaste.It’sverydelicious.

19)酒逢知己千杯少。

Athousandtoastsaretoofewamongbosomfriends.

20)今晚我们将设宴为您饯行。

Wewillhaveafarewelldinnerinyourhonortonight.

 

英语句子间的逻辑关系和对应的标识词主要分为以下几类:

先后次序:

firstofall,next,before,after,previously,simultaneously,eventually,finally

并列关系:

and,too,atthesametime,meanwhile,inthemeantime

递进关系:

also,moreover,inaddition,furthermore,besides,notonly,ontopofthat

转折关系:

but,however,though,whereas,nevertheless,infact,instead

让步关系:

although,though,despite,inspiteof,eventhough

因果关系:

so,thus,hence,asaresult,conquently,reason,because,for,dueto,accordingly

对照关系:

like,similarly,inasimilarmanner

对比关系:

differentfrom,unlike,bycontrast,ontheotherhand,onthecontrary,conversely

解释关系:

thatistosay,intheotherwords,thismeans

条件关系:

if,unless,once,providedthat,incase(of),hadIknow,werethistohappen

举例关系:

forexample,forinstance,inthiscase,namely,suchas,acaseinpont

归纳总结:

onthewhole,inbitef,tosumpup,inconclusion,insummary,toconclude,inshort

 

阁下his/her/yourexcellency

东盟ASEAN(assocationofsouth-eastasiannations)

中国-东盟博览会China-ASEANExpo

同舟共济tocrosstheriverinthesameboat

参会客商businessparticipants

“10+1”自贸区“TenplusOne”FreeTradeArea

轮值主席国rotatingpresidency/rotatingchairmanship

远见卓识greatvision

源远流长tohavealongstanding

感受tohaveatouchof

邻邦情谊friendlyneighbourhood

剪彩tocuttheribbonfor

 

Cork科克(爱尔兰共和国港口城市)

Almamater母校

Foremost第一流的

Veritable名副其实的

Vibrant充满活力的

Impetus推动力

Deliberations商议

 

室内合唱团ChamberChoir

红河谷RedRiverValley

康定情歌LoveSongofKangding

不分彼此nodistinctionbetweeneachother

闻名遐迩tobeknownfarandwide

友好使者envoyoffriendship

拨动心弦playupontheheartstrings

 

1)我谨向各位表示最热烈/热诚的欢迎。

Iwouldliketoextendmywarmest/mostcordialwelcometoallofyou.

2)请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和诚挚的问候。

Allowmetoexpressmywarmwelcomeandgraciousgreetingstoourdistinguishedguestscomingfromafar.

3)我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心地祝愿你们的来访富有成果。

Iwanttoextendmypersonalwelcometoallofyouandsincerelyhopethatyourvisitherewillberewarding.

4)我祝愿本届年会圆满成功,并祝各位在北京过得愉快。

Finally,Iwishthisannualmeetingacompletesuccessandwishallofyouapleasantstayinbeijing.

5)我非常高兴地欢迎各位出席······

Itisagreatpleasureformetowelcomeyouallto…

Itgivesmegreatpleasuretowelcomeallofyouto…

6)今天我们非常荣幸地邀请到中外元首和政府首脑出席今天的开幕式。

TodayweareespeciallyhonoredtohavethepresenceoftheheadsofstateandgovernmentofChinaandotherparticipantcountries.

7)总理阁下

His/her/yourExcellency…,Premierof…

8)总统阁下

His/her/yourExcellency…,Presidentof…

9)陛下

His/her/yourMajesty,…

10)请大家起立,以热烈的掌声欢迎来自······的领导人。

Nowpleaseriseandapplaudforthearrivaloftheheadsofstateandgovernmentof…

11)在此,我谨代表······的组委会,对各位嘉宾表示热烈的欢迎。

Hereby,onbehalfoftheorganizingcommitteeof…,Iwouldliketoextendawarmwelcometothedistinguishedguestspresenthere.

12)我代表······,向参会的各位领导,海内外亲朋好友表示热烈的欢迎和诚挚的问候。

I’dliketoextend,onbehalfof…,awarmwelcomeandsincerethankstoalltheleadersanddearfriendsfromhomeandabroadpresentheretoday.

13)我们之间的有好多交往源远流长。

Ourfriendlyexchangeshavealonghistorylikeastreamthathascomelongway.

14)我们双方的合作珠联璧合、相得益彰,共同拥有美好的未来。

Wehopethatourbilateralcooperationwillbelikeaperfectmatchofpearlsandjade,bringingoutthebestofeachotherandsharingabeautifulfuturetogether.

15)欢迎······讲话/致辞。

NowIwouldliketogivethefloorto…

NowIwouldliketoinvite…todeliverhis/herspeech.

16)欢迎······致辞并宣布开幕。

NowIwouldliketoinvite…toaddressandinauguratethe…

17)让我们以热烈的掌声,欢迎嘉宾走上前台,为本次博览会开幕。

Nowwithawarmroundofapplause,I’mprivilegedtoinviteleadersandgueststocometothefrontofthestagetolaunchtheexpo.

18)下面有请······为本次开幕剪彩。

Nowlet’swelcome…tocuttheribbonfortheopeningofthefair.

19)开幕式到此结束,谢谢大家!

Withthat,theopeningceremonycomestoasuccessfulclose.Thankyouall!

20)预祝本次会议取得圆满成功!

Iwishthisconferenceacompletesuccess!

 

新闻发布会pressconference

锦标赛championship

选拔赛qualificationcompetition

肯尼亚Kenya

坦桑尼亚Tanzania

厄瓜多尔Ecuador

埃塞俄比亚Ethiopia

绿化广场landscaoedsquare

航拍aerialview

电视直播betelevisedlive

电子芯片electronicchips

创世界纪录奖WorldRecordAward

男子冠军Men’sChampion

女子冠军Women’sChampion

 

TeamgeistBall“团队之星”

Dropout淘汰

Thequarterfinal四分之一决赛

Semi-final半决赛

Tooutfit提供球衣

官方赞助商officialsponsor

 

BOCOG北京奥组委

Rolemodels楷模

Theparalympicgames残疾人奥运会

Theunifyingpower凝聚力

Exceptional无与伦比的

 

1)该运动员刷新了男子百米世界纪录。

Theathletesurpassed/rewrote/renewed/chalkedupthe100metersrecord.

2)许多运动员在本届奥运会中破、平世界纪录。

ManyathletesbrokeorequaledworldrecordsintheOlympicGamesthisyear.

3)中国目前用“体育大国”四个字来评价比较准确。

ItismoreappropriatetodescribeChinaasanathleticgiantorasportspower.

4)发展体育运动,增强人民体质。

Promotephysicalcultureandbuilduppeople’shealth.

5)我希望所有运动员都能打出水平、打出风格。

Ihopethateveryoneofyoucanplayuptoyourbestlevelinskillandstyleofplay.

6)中国队在2007年日本公开赛上囊括所有冠军。

Chinaswept/captured/tookallthetitlesavailablein2007JapanOpen.

7)本次邀请赛由······主办、协办、赞助、冠名赞助。

Thecompetitionisorganizedby/co-organizedby/sponsoredby/titlesponsoredby….

8)我想向大家介绍一下各运动代表队的组成、运动员和他们的参赛项目等情况。

NowIwouldliketobriefyouoneachteam’scomposition,competitors

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 其它模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1