The different culture between Chinese and foreigner.docx

上传人:b****8 文档编号:9346634 上传时间:2023-02-04 格式:DOCX 页数:18 大小:26.84KB
下载 相关 举报
The different culture between Chinese and foreigner.docx_第1页
第1页 / 共18页
The different culture between Chinese and foreigner.docx_第2页
第2页 / 共18页
The different culture between Chinese and foreigner.docx_第3页
第3页 / 共18页
The different culture between Chinese and foreigner.docx_第4页
第4页 / 共18页
The different culture between Chinese and foreigner.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

The different culture between Chinese and foreigner.docx

《The different culture between Chinese and foreigner.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The different culture between Chinese and foreigner.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

The different culture between Chinese and foreigner.docx

ThedifferentculturebetweenChineseandforeigner

ThedifferentculturebetweenChineseandforeigner

WithChinaentrytheWTOandwillholdtheOlympicGamesin2008,therelationshipbetweenChinaandWesterninpolitics,economy,culturewillbecomemoreandmoreclose.Itisundoubtedlythattheetiquettewillplayanimportantroleinthisprocess.Tothedefinitionofetiquette,ChinaandWesternhaveadifferentunderstanding.AsChinesethinksthattheetiquetteisthecommonbehaviorstandardsthatallthemembersmustobey,anditspurposeistokeepthenormallivingorderofthesociety.InancientChina,afamousphilosopherthinksthatetiquetteisaprincipaltodealwiththerelationshipbetweenmanandsupernaturalbeings,manandghosts,manandmen.Therearealsomanywordsaboutetiquette

inEnglish.Forexample,courtesywhichmeanscourteousbehavior,goodmanners;

protocolwhichmeanssystemofrulesgoverningformaloccasion,e.g,meetings,

betweengovernments,diplomats,etc.AndthesewordsareallfromthesameFrenchwordetiquette.Ofcourse,morespreadandmoreprofoundculturalcommentof

thewesternetiquetteisfromtheClassicalPeriod,i.e.,oldAthensandRomaculture.Today,etiquettebecomethereflectionandmanifestationofonecountry’

spolitics,economy,cultureinpeople’ssocialcontact.Anditincludetheprincipalandmoralthatpeopleshouldobeyindailylife.Etiquetteformedinthe

processofthedepositionofcultureandsocialcontact.Soeverynationhavetheirownetiquettestandardwhichcreatedwiththespiritofthistheirnation.Becauseofthisformedtheculturaldifferencebetweendifferentnations.Aslanguagesisthecarrierofthehumanculture.Thisdifferencemustreflectinthelanguageofdifferentnations.Sointhefollowing,wewilltakechina,BritishandAmericaastherepresentationofWestern,tolookatsomeculturaldifference

inetiquette,andthenanalyzethereasons.Furthermore,wewilldiscusshowto

learnwesternculture.

一.

CulturaldifferencesonpolitenessbetweenwesternandChinesecanbefoundin

manyaspectsofdailycommunication,includingaddressing,greetingandparting,

compliments,apologies,thanks,etc.Inthefollowing,wewilllookatsomeculturaldifferentbetweenChinaandwestern.

1.GreetingandParting

Whenpeoplemeetacquaintancesorfriends,peopleusuallygreeteachother

.Thepurposeofgreetingistoestablishormaintainsocialcontact.Soformulaicexpressionsareoftenused,butsuchformulaicexpressionsoftencausesconflictbecauseofthegreatculturaldifferencesbetweenChineseandnativeEnglish

speakers.InEnglish,peopleoftenemploythefollowingexpressionstogreeteachother“Goodmorning/evening/afternoon.“Fineday,isn’tit?

”Howiseverythinggoing?

”Haveyoueatenyet?

”Whatareyougoingtodo?

”Wherehaveyou

been?

”etc.Westernerstreatthemasrealquestion.WhileinChinese,wealways

say“你吃了吗?

”“你上哪里去?

”“你干什么去?

”toshowourconsideration.Partingmaybedividedintotwosteps.Beforethefinalprating,thereisusuala

leave-taking.WesternandChinesecultureshavediversewaystodealwithleave-

takings.Firstly,inEnglishsociety,duringtheclosingphaseofanencounter,

from”I”perspective,reasonsforterminatingtheencounterarepresentedinmitigatorycomments.Typicalcommentsareassociatedwithexpressionsofapology,

suchas“I”amafraidImustbeoff,Ihavetorelievethebaby-sitter”etc.

Westernpeoplebelievethattobewillingtovisitandconversewithsomeoneis

tohaverespectforhim.;toterminatethevisitingisnotofone’sownfreewill,butbecauseofsomeotherarrangements,thereforetheyalwaystrytomaketheirleavingsoundreluctantbyfindingsomereasonsandapologizeforittomaketheleavingacceptableforbothparties.Englishspeakersoftensignalseveral

timesbeforeleaving.“Well,it’sbeennicetoseeyouagain.Idoenjoyour

talkandthelovelydinner,butImustbegoingsoon”.Thankyouverymuchfor

askingmeover.Ihopewe’llbeabletogettogetheragainbeforelong…”Consolidationinawiderrangeofcommonacquaintancesalsooccurs,inexpressionssuchas“SayhellotoJackforme”or“RemembermetoJohn”.InChinesesociety,duringtheclosingphaseofandencounter,usually,froma“you”perspective,reasonsforendingtheencounteraresetforthinmitigatoryexpressions.Suchexpressionsinclude“你挺忙的,我就不多打扰了。

”“你一定累了,早点休息吧,我

要告辞了。

”,etc.Withthesewords,theymaystandupfromtheirseats.Chinese

leave-takingisveryshortandquick.Westernpeoplethinkitsoabruptthattheyhavenotprepareforit.Whilemovingtothedoor,Chineseemployexpressions

ofapologylike“对不起没,打扰了。

”“对不起,占用你不少时间。

”ItshouldbenotedthattheseexpressionsemployedbyChinesegueststoshowconcernfortheir

hostscanonlybeappropriateforbusinessvisitsintheEnglishenvironment2..AddressingBothwesternandChinesepeoplehavetwokindsofpersonalnames---asurnameand

agivenname.Buttheorderandtheuseofthesenamesinthetwolanguagesare

somewhatdifferent.InChinese,thesurnamecomesfirstandthenthegivenname

.Andpeoplelikeadd“小”beforetheirfamilyname.Suchas“小王”、“小郑”、

“小李”、“小徐”andsoon..Whilewesternersnamesarewrittenandspokenwith

thegivennamefirstandthefamilynamelast.SoJohnSmith'sfamilynameisSmith,notJohn.Inaformalsetting,addressmenas"Mister"(abbreviatedas"Mr

."),marriedwomenas"Misses"(abbreviatedas"Mrs."),andunmarriedwomenas"

Miss"(abbreviatedas"Ms.").Thesedaysmanywomenprefertobeaddressedusing

theabbreviations"Ms."or"M.",pronounced"miz".IfthepersonhasanM.D.or

Ph.D.,theywilloftenbeaddressedas"Doctor"(abbreviatedas"Dr.").Faculty

areaddressedas"Professor"(abbreviatedas"Prof.").Inaninformalsituation,

westernerswillintroduceeachotherbyfirstname,withouttitles,andoccasionallybyjustthelastname.Ifyouareintroducedtosomebodybyfirstname,youcanaddresshimorherbyfirstnamethenexttimeyoumeet.Theonlyexceptionwouldbeforsomeonewhoholdsanimportantposition,suchastheuniversitypresidentorprovost.Unlesstheytellyouotherwise,facultyshouldbeaddressed

usingtheirtitleandlastname(e.g.,"ProfessorSmith").Whenindoubt,usetheformalmannerofaddress,sinceitisbettertoerronthesideofformality.

Itisalsoappropriatetoaskhowtheyprefertobeaddressed.Childrenshould

alwaysaddressadultsintheformalfashion,usingtheirtitleandlastname.

Anotherdifferenceisabouttheformofaddressing.Fromtheviewpointofsociolinguistics,formsofaddressingcanserveasanindicationoftherelationshipofpowerandsolidarityinthesociety.Incallingtheirsuperiorsorelders,the

Chineseareaccustomedtothenonreciprocalorasymmetricaladdressing,inotherwords.Theyuse“title+surname”toaddresstheirsuperiororeldersrather

thancallthemsurnames,whilethesuperiororelderscalltheaddresserstheir

names.TheChinesetendtoabidebythepoliteprincipleofdepreciatingoneself

andrespectingotherstoshowappropriaterespectstowardsthepersonsbeingaddressed,otherwise,theaddressermaybeconsideredasillmannered,illeducatedorrude.ButinEnglishspeakingcountries,peoplehaveatendencytofollowthereciprocalorsymmetricaladdressing.Althoughtheyaredifferentinageand

status,theycancalltheotherdirectly,namely,theirnames,evenfirstnames

exceptwhentheycallthedoctors,notarousingoffencebetweenthem,butdemonstratingthesenseofintimacyandtheconceptionof”Everyoneiscreatedequal”

.Chinesepeoplefeelunnaturaladdressingawesternerbyhisgivenname,feelingthatitindicatestooclosearelationship,andwesterners,ontheotherhand,

mayfeelthatifaChineseinsistsonusinghissurname,itindicatesanunwillingnesstobefriendlyandmaintainsagapbetweenthem.Sotheuseofformslike”MissMary”or“Mr.Smith”maybeaChineseformsofcompromise.WithMissMary,theuseofthegivennameindicatesfriendliness,buttheadditionofthetitleindicatestherespecttheyfeeltheyoughttoshow.AndwithSmith,the

lackofatitleindicatesfriendliness,buttheuseofthesurnamepreventsifsoundingtoointimate.However,bothaddressingusedbytheChinesesoundverystrangeanduncomfortabletothewesterner.

3.ComplimentsandResponseTocomplimentistopraisetheaddressee’svirtues,ability,behavior,appearance,clothing,personalityandbelongs.Appropriatecomplimentscanserveaseffectivesupplementarymeansininter-personalcommunication.WesternandChinesecultureareatpolaroppositesaboutcompliment.Anwesternhostess,ifsheiscomplimentedforhercookingskill,islikelytosay,”Oh,Iamsogladthatyou

likedit.Icookitespeciallyforyou.”NotsoisaChinesehostess,whowill

insteadapologizeforgivingyou“Nothing”.Theywillsay“随便作几个菜,不好吃

”IftranslatethisintoEnglish“Ijustmadesomedishescasuallyandtheyarenotverytasty.Perhapstheforeignerwillthinkwhyyouinvitemetoyoufamilyandhavetheuntastyfood.Youaren'trespectme.TheEnglish-speakingpeople

aremoreactivetopraiseothersandtobepraisethanChinesepeople.Forexample,theAmericansare“straightforwardness”,theChinesetakepridein“modesty”.ThatmodestyhasleftmanyaChinesehungryatanAmericanstable,forChinesepolitenesscallsforthreerefusalsbeforeoneacceptsanofferandtheAmericanshoststake”no”tomean“no”,whetheritisthefirst,secondor

thirdtime.Stillbiggerdifferencesexistinpeople’sattitudetowardscompliments,i.e.,intheresponsetocompliments.Chinesearetendtoeffacethemselvesinwordsorrefuseit,althoughtheydofeelco

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1