日常口语生活常用习语.docx
《日常口语生活常用习语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日常口语生活常用习语.docx(38页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
日常口语生活常用习语
日常口语、生活常用习语
你曾经因为一字之差而闹笑话吗?
有哪些字是你刻骨铭心的惨痛经验?
你觉得有哪些关键字汇让你顿足捶胸,或茅塞顿开?
当考路的考官说“pullover”时,你是否会不知所措?
有人邀请你参加“PotluckParty”时,你会不会空手赴宴?
在速食店里,店员问“forhereortogo?
”你是否会丈二金刚摸不着头脑,莫名其妙?
“Givemearing!
”可不是用来求婚的。
“Dropmealine!
”更非要你排队站好。
老美说“Hi!
What'sup!
”你可别说“Iamfine!
”
你曾经闹过这些笑话吗?
让我们来看看,这些字,你怎麽说?
PotluckParty:
一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
Pullover!
把车子开到旁边。
Dropmealine!
写封信给我。
Givemearing=Callme!
来个电话吧!
Forhereortogo?
堂食或外卖。
Cool:
That'scool!
等於台湾年轻人常用的囗语“酷!
”,表示不赖嘛!
用于人或事均可。
What'sup?
=What'shappening?
=What'snew?
见面时随囗问候的话“最近在忙什么?
有什么新鲜事吗?
”一般的回答是“Nothingmuch!
”或“Nothingnew!
”
Cutitout!
=Knockitout!
=Stopit!
少来这一套!
同学之间开玩笑的话。
Don'tgivemeahardtime!
别跟我过不去好不好!
Getyourselftogether!
振作点行不行!
Doyouhave"the"time?
现在几点钟?
可别误以为人家要约你出去。
Hanginthere.=Don'tgiveup.=Keeptrying.再撑一下。
Givemeabreak!
你饶了我吧!
(开玩笑的话)
Hangon.请稍候。
Blowit.=Screwup.搞砸了。
Whatabighassle.真是个麻烦事。
Whatacrummyday.多倒霉的一天。
Goforit.加油
Youbet.=Ofcourse.当然;看我的!
Wishfulthinking.一厢情愿的想法。
Don'tbesofussy!
别那么挑剔好不好。
It'salongstory.唉!
说来话长。
Howhaveyoubeen?
=Howareyoudoing?
你过得如何?
近来可好?
Takethingsforgranted.自以为理所当然。
Don'tputonairs.别摆架子。
Givemealift!
=Givemearide!
送我一程吧!
Haveacrushonsomeone.迷恋某人
What'sthecatch?
有什么内幕?
Partyanimal.开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
Painintheneck.=Painintheass.眼中钉,肉中刺。
Skeletoninthecloset.家丑
Don'tgetonmynerve!
别把我惹毛了!
Afatchance.=Apoorchance.机会很小
Iamrackingmybrains.我正在绞尽脑
She'sarealdrag.她真有点碍手碍脚
Spacingout=daydreaming.做白日梦
Iamsofedup.我受够了!
Itdoesn'tgowithyourdress.跟你的衣服不配。
What'sthepoint?
=Whatareyoutryingtosay?
你的重点是什么?
Byallmeans=Definitely.一定是。
Let'sgetabite.=Let'sgoeat.去吃点东西吧!
I'llbuyyoualunch(adrink;adinner).=It'sonme.=Mytreat.我请客
Let'sgoDutch.各付各的
Mystomachisupset.我的胃不舒服
diarrhea拉肚子
吃牛排时,waiter会问“Howwouldyoulikeit?
”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或well-done。
Iamundertheweather.=Iamnotfeelingwell.我不太舒服!
MayItakearaincheck?
可不可改到下次?
(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。
)
Iamnotmyselftoday.我今天什么都不对劲!
Let'sgetitstraight.咱们把事情弄清楚!
What'stherush!
急什么!
Suchafruitcake!
神经病!
I'llswingbylater.=I'llstopbylater.待会儿,我会来转一下。
Igotthetipstraightfromthehorse'smouth.这个消息是千真万确的(tip指消息)!
easyaspie=veryeasy=pieceofcake很容易。
flunkout被当掉
takeFrenchleave不告而别
Idon'tgetthepicture.=Idon'tunderstand.我不明白。
Youshouldgivehimapieceofyourmind.你应该向他表达你的不满。
hittheroad=takeoff=getonone'sway离开。
Nowheisinthedriver'sseat=Heisincontrolnow.
Keepalowprofile(orlowkey).采取低姿态。
Kinky=bizarre=wacky=weird古怪的。
klutz(=clutz)=idiot白痴、笨蛋。
knowone'swayaround识途老马。
lion'sshare大部份。
tailgate尾随(尤其跟车跟得太近)。
takeabackseat.让步。
takeahike=leavemealone=getlost滚开。
hitthehay=gotobed睡觉。
Canyougivemealift?
=Canyougivemearide?
载我一程好吗?
greenhand生手、没有经验的人。
moonshine=mountaindew指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。
胡说八道也可用moonshine。
Hisstoryisplainmoonshine.
chillout=calmdown=relax(来自黑人英语)
ripoff=steal:
Iwasrippedoff.我被偷了;ripoff也常被用为“剥夺”Myrightwasrippedoff.权利被剥夺(来自黑人英语)。
我们称美国大兵为G.I.(GovernmentIssue)orGIJoe,德国兵或德国佬为FritzorKraut,称英国佬为JohnBull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。
messaround(with)瞎混;Gettowork.Don'tmessaround.赶快工作,别瞎搅和。
snob势利眼
sneakin,sneakout偷偷溜进去,溜出来sneakers运动鞋
Sheissuchabrown-nose.她是个马屁精。
Thisisinwayovermyhead.对我而言这实在太难了。
IamanexamjitterandIalwaysgetacrampinmystomach.我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
Keepyourstudy(work)ontrack.请按进度读书(工作)。
Didyoucomeupwithanyideas?
有没有想到什麽新的意见?
Don'tgetuptight!
Takeiteasy.别紧张,慢慢来!
Cheese!
Ittasteslikecardboard.天哪,吃起来味如嚼腊!
Getone'sfeetwet.与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。
Iamgoingtotrydancingfortheveryfirsttime.Justtogetmyfeetwet.
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?
吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?
根据语言学家WilliamSafire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
英文地道口头禅系列
有些说法在书本上不易学到,但却是真正在美国非常流行的说法.
不论是在日常生活中或是在电视电影上都可以常听到,你觉得该不该学起来呢?
1.Heisaniceperson,youknow,everybodylikeshim.
他是一个好人,(对吧!
),大家都喜欢他.
Youknow这个词大概可以算是美国口头禅排行榜的第一名了,有许多老美常会不自觉的在句子中插入,"youknow"来转折语句气,但这跟你知不知道其实一点关系也没有,它反而有点像是中文口头禅里的“对吧”所以就算你不知道他说的这件事,他还是会说,"youknow."这种字偶尔用在句子中还无伤大雅,可是要是太常用了,反而会让听话的人分心,抓不到你讲话的重点.
2.Look,thefactisIdon'tlikehimatall..
我跟你说喔!
事实上我一点也不喜欢他.
老美在跟别人讲话之前,特别是说一些比较认真的事情时,都会加上,"Look."这个字,它的意思原来是"看著"的意思,但其实它指的是"我告诉你喔!
"或是"我跟你说喔!
"由于"Look."是一种惯用法,所以这里如果你把"Look."说成"Listen."也对,但如果你仔细统计一下的话,说"Look."的人肯定是比说"Listen."的人要来的多.
3.Iwasjustlike,"Hey!
Don'teventhinkofparkinghere."
我就这样说,"喂!
你想都别想把车给停在这."
我每天坐校车去上学,都会习惯听车上的老美在讲什么.结果我发现有一句话出现的频率特别高,那就是"Iwasjustlike...."原来老美在叙述某人说过了某句话时,他们不会说,"Isaid..."或是"Hesaid..."而会说,"Iwasjustlike."和"Hewasjustlike."当然也不一定指说过的话,指你当时的想法也可以,例如你曾经想,"完了,我的车被吊走了."那就可以说,"Iwasjustlike;Noway,mycarwastowed."
5.Youhavetokeepthesecretforme;youknowwhatI'msaying?
你必须帮我保守这个秘密,你懂我在说什么吧!
YouknowwhatI'msaying原来是一句问句,"DoyouknowwhatI'msaying?
"但是老美口头上都直接把"YouknowwhatI'msaying?
"尾音上扬就成了问句.这句话原是用来确定别人到底有没有听懂自己在讲什么,或是用在种心照不宣的情况.例如,"Ispentmyentiredaywithher.YouknowwhatI'msaying?
"(我花了一整天的时间跟她在一起,你知道发生了什么事吧!
大家心照不宣.)但很多人讲得太习惯之后就变成一句口头禅了
6.Allright,Igottogo.
好吧!
我必须走了.
Allright的意思大概没有人不知道的吧!
但是它有一种口语上的用法不知道各位知不知道,就是当你要结束一段对话时,就可以说Allright来结束它.例如你问别人一个问题,别人也回答你了,这时你让怎么接话?
我想很多人只会说,"Thanks."其实比较口语的讲法应该是,"Allright,thanks."有点像是中文里,"好吧,就这样吧!
"的味道.同理,当你讲电话讲到不想讲了,就可以说,"Allright,Ihavetohitashower."(好吧,我必须去洗澡了.)或是两人会面结束要说再见前,就可以说,"Allright,Igottogo."
7.Didyouseehernewcar?
Itwassocool!
你看到她的新车了吗?
真是好酷啊.
老美最喜欢用来称赞别人的形容词有二个,一个就是cool,另一个是awesome.这两个字相信很多人都不陌生.不过要怎么念才会听来比较有美国味呢?
我注意到当老美在念socool这两个字时,so要特别拉得长长的,听起来有点像是,"Itwassoooooocool."这样子就没错了!
至于awesome则比较没什么特别之处,不过一般人习惯就只说"Awesome."一个字,而比较不会说,"It'sawesome."
8.Goodjob!
Buddy.
老兄,干得好.
只要你跟别人一起作事,goodjob这个字决跑不掉.例如两人一起讨论功课,别人先解出来了,你就可以说,"Goodjob."或是"Nicejob."来鼓励别人.这句话原来应该是,"You'vedoneagoodjob.'只不过很少老美会说那么长的一串句子.
另外当别人有什么精采的演出时,例如打棒球时有人挥出了一支全垒打,这时候你可以说"Goodjob!
"或是"Niceplay!
"只不过"Niceplay!
"多半指别人的演出很精采,有些情况像是讨论功课,你就不会说,"Niceplay!
"了.
9.Exactly.That'swhatI'mtalkingabout.
一点也没错,我就是这个意思.
要附合别人讲的一句话,老美最常用的有几个字,例如像是"Exactly!
","Definitely!
"(一点也没错!
)"Absolutely!
"(无庸置疑的)或是"Obviously!
"及"Apparantly!
"(很明显的)使用的时机就是在别人说了一句肯定句时,你就可以接这些字眼.举个亲身的例子吧!
那天我去吃晚饭回来遇到我的一个好朋友,我就跟她说,"Ijusthadachilidogformydinner!
"(我刚吃了一个热狗三明治当晚餐.)结果她一直笑一直笑,说,"Apparently,yougotdinneronyourface."(很明显啊!
你的晚餐都在你脸上了)天啊!
原来小笨霖吃完东西忘了擦嘴,这下子贻笑大方了!
特别注意的是,以上所介绍的exactly,absolutely,obviously和apparently都是放在句首,而且是附和对方的肯定句.要是对方问你,"Isthereany...?
"或是"Doyouknow...?
"这时候你就要回答YesorNo而不能回答这些附和的话,不然听来会很奇怪的.
10.Guesswhat?
Heisgoingtopublishabook.
你知道吗?
他要出书了.
当老美要叙述一件会令人感到惊讶的事情时,他们习惯在句首加上,"Guesswhat?
"或是"Youknowwhat?
"来增强自己的语气.当然,"Guesswhat?
"从字面上来看是猜猜看发生了什么事的意思,但实际上人家绝不是要你去猜发生了什么事,只要想要给听者一个惊喜.这就如同中文里,"你知道吗?
"是一样的,当然你还没说别人怎么会知道呢?
所以这种用法纯粹是加强语气用.例如你刚找到一份工作,你就可以说,"Guesswhat?
Igotajoboffer."
如果你有意卖个关子,则你可以只说,"Guesswhat?
"(猜猜发生了什么事.)那别人一定不知道你葫芦里卖的是什么药.他就会回答,"What?
"(ps.语气要下沉),这时候你再把你发生的事告诉人家.
11.Whatever!
随便.
Whatever在口语上的意思就是"随便,无所谓"例如别人问你,"Doyoulikeappleorbanana?
"(你喜欢苹果还是香蕉?
)要是你并没有什么特别嗜好的话,就可以说,"Whatever!
"不过这句话使用上要小心,因为有一次我去速食店点餐,店员问我要什么附餐(sidedishes)?
我答,"Whatever."他就楞在那里不知如何是好.其实自己后来想想也蛮好笑的,真的难为了这位可怜的店员?
他怎么会知道我喜欢吃什么?
如果你这时要强调真的什么都可以的话,还可以用一个字,"Whatsoever."来表示你真的无所谓.但请不要说成"Idon'tcare."这样子听来是很不礼貌的.
有时候Whatever放在句尾也有Whocares?
的意思.例如老美会说,"Itotallyhavenoideahowtofilemytaxreturn,whatever."(我完全不知道该怎么报税,唉,随便啦.)最后那个whatever是老美在讲话时很喜欢加的,就是随便,反正我也不担心的意思.)
12.Youbet.
你说的没错.
为什么当老美说,"Youbet."的时候,就代表你说的一点也没错的意思呢?
因为bet是下赌注的意思,所以"Youbet."就是指,"Youcanbetmoneyonthat."(你可以把钱下注在上面),言下之意,就是说这件事百分之百正确.例如别人问你,"IsthisisthewaytoHighTowerMuseum."(这是往HighTower博物馆的路吗?
)你就可以回答说,"Youbet."(一点也没错)
有时候为了加强语气,连小屁屁(ass)都可以拿来当赌注喔!
用来表示这件事是百分之两百地正确.例如电视影集"Friends"里面,Monica有一次就说了一句让我至今都印象深刻的话,"YoubetyourassI'mgoingtofireyou."(你完完全全正确,我非把你开除不可.)当然如果不是在跟人家吵架时我们最好还是不要拿小屁屁来当赌注吧!
13.Thereyougo.
就这样了.
"Thereyougo."是老美希望结束一段对话时,很自然会脱口而出的一句话,特别是在完成某项交易的时候.像是你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说,"Thereyougo."或"That'sit."就表示交易已经完成,你可以滚了.另外像是电台的点歌节目DJ在播放音乐之前都会说,"Thereyougo."表示你要的音乐我找到了,现在要开始播放你所点的歌曲了.
有时候你提醒别人讲话别讲太久也是用"Thereyougo."例如有一次班上同学交报告给教授,结果教授还跟他讲东讲西的,那老美也不客气,就说,"Well,Ijustcamebytogiveyoumyreport,so,thereyougo!
"这时教授就知道他不想再讲下去了,如果再讲下去自己就太不识相了.
"Thereyougo."也常常用来鼓励别人有好的表现,例如你的小宝宝开始会说话了,(先假设他听得懂英文好了)你就可以说,"Thereyougo."来鼓励他,或是常在球场上听到教练对表现不错的球员大叫,"Thereyougo."
14.Hereyougo.
干的好.
"Hereyougo."和"Thereyougo."听起来只有一字之差,所以很多人都会乱用,这二者倒底有什么区别呢?
仔细来分,"Hereyougo."指的是一件事情还在进行之中,而"Thereyougo."则是事情已经结束,例如店员正把你买的东西交付给你,他会说,"Hereyougo."而不是"Thereyougo."反之,如果东西己经到了你手上,则他会说的是,"Thereyougo."
此外,"Hereyougo."和"Thereyougo."一样,也有鼓励别人的意思在里面,像我本身蛮喜欢跟老美打棒球的,每次有人大棒一挥,老美就会兴奋地大叫"Hereyougo."问题是他们为什么不说,"Thereyougo."呢?
因为球在飞行当中算是一个过程,你还不知道结果,所以要用,"Hereyougo."会比较正确,而事实上老美也正是这样子用的喔,当然这里各位不必太细究"Thereyougo."和"Hereyougo."的区别,小笨霖这里所说的只是一个大原则,至于在日常生活的交谈中,想到哪一个就说哪一个吧.反正老美都听得懂.
15.Oh!
MyGod!
喔.我的老天.
老美在惊讶时很喜欢说,"Oh!
Mygodness!
"或是"Oh!
MyGod!
",相信这二句话各位都不陌生,不过这都是跟宗教信仰有点关系的,如果你是无神论者,你可以学另一句,"Oh!
My."或是加强的用法,"Oh!
My!
My!
",都是非常惊讶的意思.记得有一次参加一个老美的聚会,有一对男女朋友在斗嘴,那个男生说了一句话,"Youshouldgobacktokitchenwhereyoubelong"(你应该回到属于你的厨房里去)结果那女生二话不说,甩头就走,留下一脸错愕的男朋友,他说了,"Oh!
My!
Didsheslamthedoor?
"(我的老天,她有摔门吗?
)
16.