《高祖本纪》翻译.docx
《《高祖本纪》翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《高祖本纪》翻译.docx(3页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《高祖本纪》翻译
《高祖本纪》
1.高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:
“嗟乎,大丈夫当如此也!
”
高祖曾经到咸阳去服徭役,有一次秦始皇出巡,允许人们随意观看,他看到了秦始皇,长叹一声说:
“唉,大丈夫就应该像这样!
”
2.公始常欲奇此女,沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?
你起初总是想使这个女儿出人头地,沛县县令跟你交好,想娶这个女儿你不同意,为什么你随随便便地就把她许给刘季了呢?
3.又与秦军战于蓝田南,益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,秦人憙,秦军解,因大破之。
又在蓝田南面与秦军交战。
增设疑兵旗帜,命令全军,所过之处不得掳掠,秦地的人都很高兴,秦军松懈,于是大败秦军。
4.秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。
秦王子婴驾着白车白马,用丝绳系着脖子,封好皇帝的御玺和符节,在枳道旁投降。
5.父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。
父兄以秦苛法为苦很久了,非议国政的灭族,相聚而语的处死刑。
6.负约,更立沛公为汉王,王巴、蜀、汉中,都南郑。
又违背当初的约定,改立沛公为汉王,统治巴蜀、汉中之地,建都南郑。
7.今闻章邯降项羽,项羽乃号为雍王,王关中。
今则来,沛公恐不得有此。
可急使兵守函谷关,无内诸侯军,稍征关中兵以自益,距之。
沛公然其计,从之。
现在听说章邯投降项羽,项羽封他为雍王,在关中称王。
现在如果他来了,沛公您恐怕就不能拥有这个地方了。
可以赶快派军队守住函谷关,不要让诸侯军进来。
并且逐步征集关中的兵卒来增强自己的实力,以便抵抗他们。
沛公认为他的话有道理,就依从了他的计策。
8.项羽怨怀王不肯令与沛公俱西入关,而北救赵,后天下约。
项羽怨恨怀王当初不肯让他和沛公一起西进入关,却派他到北边去救赵,使自己在天下人的约定中落在后面。
9.去辄烧绝栈道,以备诸侯盗兵袭之,亦示项羽无东意。
至南郑,诸将及士卒多道亡归,士卒皆歌思东归。
军队离去以后,就把陡壁上架起的栈道全部烧掉,来防备诸侯或其他强盗偷袭,也是向项羽表示没有东进之意。
到达南郑时,部将和士兵有许多人在中途逃跑回去了,士兵们都唱着歌,想东归回乡。
10.项羽王诸将之有功者,而王独居南郑,是迁也。
项羽封有功的部将为王,却偏偏让您到南郑去,这是流放您啊。
11.军吏士卒皆山东之人也,日夜跂而望归,及其锋而用之,可以有大功。
天下已定,人皆自宁,不可复用。
不如决策东乡,争权天下。
部队中的军官、士兵大都是崤山以东的人,他们日夜踮起脚跟东望,盼着回归故乡。
如果趁着这种士气高昂的时候利用他们,可以建大功。
如果等到天下平定以后人们都安居乐业了,就再也用不上他们了。
不如立即决策,率兵东进,与诸侯争权夺天下。
12.项羽卒闻汉军之楚歌,以为汉尽得楚地,项羽乃败而走,是以兵大败。
项羽的士兵听到汉军唱起了楚地的歌,以为汉军已经完全占领了楚地,项羽战败逃走,楚军因此全部崩溃。
13.吾闻帝贤者有之,空言虚语,非所守也,吾不敢当帝位。
我听说皇帝的尊号,贤能的人才能据有,光有虚名而无实际的人,是不应把持皇帝之位的,我可不敢坐上皇帝这个位置。
14.大王起微细,诛暴逆,平定四海,有功者辄裂地而封为王侯,大王不尊号,皆疑而不信。
臣等以死守之。
大王从平民起事,诛伐暴逆,平定四海,有功的分赏土地封为王侯,如果大王不称皇帝尊号,人们对大王的封赏都会疑虑不安。
我们这班人以死坚持请求你(称帝)。
15.镇国家,抚百姓,给馈饷,不绝粮道,吾不如萧何。
镇守国家,安抚百姓,供给粮饷,保证运粮道路不被阻断,我比不上萧何。
16.项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不予人功,得地而不予人利,此所以失天下也。
项羽妒贤嫉能,有功的就忌妒人家,有才能的就怀疑人家,打了胜仗不给人家授功,夺得了土地不给人家好处,这就是他失去天下的原因。
17.始大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲力。
今某之业所就孰与仲多?
当初大人常以为我没有出息,不会经营产业,比不上二哥勤苦努力。
现在我的产业和二哥相比,谁的更多呢?
18.沛父兄诸母故人日乐饮极欢,道旧故为笑乐。
沛县的父老兄弟及同宗婶子大娘亲戚朋友天天快活饮酒,尽情欢宴,叙谈往事,取笑作乐。
19.沛父兄固请,乃并复丰,比沛。
沛县父兄们坚决请求,高祖才答应把丰邑的赋税徭役也免除掉,跟沛县一样。