别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx
《别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx(62页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-2/2/5b4e411e-bb25-4948-ab4b-e1185d265e68/5b4e411e-bb25-4948-ab4b-e1185d265e681.gif)
别对我撒谎lietome第一季台词11
Season1,Episode11:
Undercover
-Adam:
Yougoodwiththat,oldman?
你可以吗,老伙计?
-Eric:
Yeah,Igotit.Thanks.
嗯,我能行。
谢谢。
-Adam:
Allright,watchyourback.Don'thurtyourself.
watchyourback:
小心一点,小心背后,当心watch:
看,注视,照顾
好的,注意点别伤着自己。
Soanyway,lastnight,wenttoamovie.Wewenttothis,like,uh,littleItalianjoint,hadsomedrinks,whatnot.
anyway:
不管怎样joint:
[俚语]下流娱乐场所(如赌窟、小酒店等)whatnot:
放古董的架子,不可名状的东西或人
说起来昨晚去看电影了。
去了意大利小酒店喝了几杯啊。
-Eric:
Itwasnice.IsthatPolishgirl?
不错嘛。
和那波兰女孩?
-Adam:
No,she'sCzech.Herfamily'sCzech.She'snice.Weconnect,youknow,emotionally.Andotherwise,too.
Czech:
捷克人connect:
连接,联系emotionally:
感情上的otherwise:
其他
不,捷克人。
她家捷克的。
她不错。
我们感情上很合得来。
其他方面也一样。
-Eric:
Otherwise.Irememberotherwise.
其他方面。
我记得其他方面什么样。
-Adam:
Yeah?
Howlongyoubeendivorced?
Sixyears?
divorce:
离婚
是吗?
你离婚多久了?
六年?
-Eric:
Sevenyears.Bestyearsofmylife.
七年.再好不过的时光了。
-Adam:
Eric,it’saredbackpack.
backpack:
双肩背包
红背包。
-Eric:
That'shim.
就是他。
-Adam:
Policedepartment!
Holdit!
policedepartment:
警察局
警察!
别动!
-Eric:
Metropolice!
Openthedoornow!
metro:
主城区
特区警察!
开门!
-Adam:
I'mgoingaroundback!
我从后面包抄!
-Eric:
Holdit!
hold:
制止,止住;约束,控制
别动!
-Adam:
Holditrightthere.
rightthere:
就在那里
停下不许动!
-Eric:
Comehere.
这边。
-Adam:
Didyouhearit?
你听到了吗?
-Eric:
Roof.Go.
roof:
屋顶
楼顶。
上。
Comeout!
Andputyourhandswherewecanseethem!
出来!
把手放在我们能看见的地方!
-Adam:
Holdit!
不许动!
-Eric:
I'mgonnacheckonhim.Youcallitin.Callitin,Allright?
gonna=goingtocheckon:
检查,调查
我去看看他。
你叫人来。
叫人来,好吗?
-Adam:
Yeah.
好的。
-Eric:
Okay.
好。
-Alec:
Thanksfordinner,Cal.
多谢你的晚餐,Cal。
-Lightman:
Oh,uh,sure.
哦,没什么。
-Alec:
Thankyou.
谢谢。
-Waiter:
Thanks.
谢谢。
-Alec:
Don'twaitup.I'llbeatworktillmidnight.
waitup:
等候着不睡,不眠守候midnight:
午夜
别等我了。
我得工作到半夜呢。
-Foster:
Seeyou.
回头见。
-Lightman:
Yougotaworknight?
晚上有工作?
-Alec:
Yeah.DeputyDirector'sinJakarta.Um,it's9:
30inthemorningthere.Allourclocksrunonhistime.
deputy:
副的director:
导演,主管Jakarta:
雅加达
是啊。
副主管去雅加达了。
那里现在正是早上9点半,我们得照他的时间来。
-Lightman:
Oh,thatsucks.Stilllookingforyourglasses?
suck:
糟糕,太烂了lookfor:
寻找
哦,那太糟了。
还在找眼镜?
-Alec:
Yeah,Ican'tbelievetheyweren'tintherestaurant.IthoughtIbroughtthemwithme.Seeyou.Mustbeathome.
believe:
相信restaurant:
餐馆,饭店
是啊,竟然不在饭店。
我记得我带来了。
回头见。
一定是在家里了
-Lightman:
SeeU.Takecare.
回头见。
保重。
-Alec:
Bye.
再见。
-Lightman:
Hey,Alec.Uh,waitergavemethose.
waiter:
服务生
嗨,Alec。
服务生给我的。
-Alec:
Oh,thanks.
哦,谢谢。
-Christine:
Hello.
你好。
-Alec:
Thisis,uh,ChristineTackett.
这是...ChristineTackett。
-Lightman:
Uh,CalLightman.IworkwithAlec'swife.You'reStateDepartment?
StateDepartment:
国务院
啊,CalLightman。
我和Alec的妻子共事。
你也在国务院?
-Christine:
No,no,justafriend.
没有,只是朋友。
-Lightman:
Well,it'snicetomeetyou.
哦,见到你很高兴。
-Christine:
you,too.
我也是。
-Alec:
Thanks.
多谢。
-Lightman:
Mightwanttoinvestinasparepair.
might:
可能,也许invest:
投资,花费spare:
多余的,备用的
你也许该买副备用的。
(Textmessage:
Mayor’sOffice.Canyougettothe8thDistrictPrecinctImmed?
)
mayor:
市长district:
地区precinct:
选区,管理区immed=immediately立即
短信:
市长办公室。
能否立即到8区来?
-Manwithglasses:
Thosecopsarecriminals!
Theyshotthatboyincoldblood!
Theyneedtobecharged!
cop:
警察criminal:
罪犯incoldblood:
残忍地charge:
起诉,诉讼
那些警察是罪犯!
他们无情的射杀了那个男孩!
他们应该被起诉!
Arewegonnaletthesepolicekillouryoungmen?
我们能坐视警察杀死孩子吗?
-Crowd:
No!
不能!
-Manwithglasses:
Arewegonnaletthesecopskillouryoungmen?
我们能坐视警察杀死孩子吗?
-Crowd:
No!
No!
No!
No!
No!
No!
No!
不能!
不能!
不能!
不能!
不能!
-Ria:
Ididn'trealizewehadanightshift.Thisisaboutthekidwhogotshot?
realize:
了解,领悟nightshift:
夜班shift:
接班
我不知道我们还有夜班。
这是关于那个孩子被枪击的事?
-Corey:
Dr.Lightman.I'mCoreyStrong.I'mfromthemayor'soffice.He'ssorrythathecouldn'tcomedownhere.
Lightman博士。
我是CoreyStrong。
我是市长办公室的,很抱歉他来不了。
-Cops:
Pleasecomeback.
请退后。
-Crowd:
Hellwiththat!
Wearegoingnowhere!
hell:
地狱,见鬼
见你的鬼去!
我们哪也不去!
-Corey:
Let'smoveinside.
我们进去吧。
-Crowd:
Nojustice,nopeace!
Nojustice,nopeace!
justice:
公正,正义peace:
和平
无公正,不罢休!
无公正,不罢休!
-Corey:
EricKuransky.AdamDuke.They'redetectivesintheeighthdistrict.
detective:
侦探,
EricKuransky。
AdamDuke。
他们都是8区的警探。
-Hoopes:
Decorateddetectives.
decorated:
装饰的,修饰的
授勋警探。
-Corey:
Thankyou,CaptainHoopes.
captain:
船长,上尉
谢谢,Hoopes上尉。
Anyway,theywerechasingadrugdealerupontheroofwhentheyfoundthiskidnamedAndreRicks.
chase:
追赶drugdealer:
贩毒分子
他们追踪一名毒贩至楼顶发现了这个叫AndreRicks的孩子。
NowAndre'sinthehospitalwithtwogunshotwoundsandabrokenback.
hospital:
医院gunshotwound:
枪伤broken:
坏掉的,打破的
现在Andre身中两枪背部受伤躺在医院。
Now,DukeandKuranskysayAndrewaspointingagunatthem.
point:
指示,指向
Duke和Kuransky说Andre当时拿枪指着他们。
-Hoopes:
Yeah,becausehedid.
是啊,因为他确实那么做了。
-Lightman:
Youwerethere?
你在现场?
-Hoopes:
No,butItrustmymen.
trust:
相信,信任
没有,但我相信我的人。
-Lightman:
That'snice.
真不错。
-Corey:
Andre'sfathersaysthesetwoarelying,andthathissonneverevenownedagun.
never:
从不own:
拥有
Andre的父亲说他俩在撒谎,他儿子根本就没有枪。
-Hoopes:
Right,andofcourseweshouldtrustthekid'sfather.
ofcourse:
当然
是啊,我们当然应该相信孩子他爸。
-Corey:
Maybeweshould.
也许真的应该。
-Ria:
Wasagunfoundatthescene?
scene:
场景,情景,场面
现场发现枪了吗?
-Hoopes:
Yeah,inthealleyafewfeetfromwhereAndrefell.Anditwasn'tplantedthere;itwasthekid'sgun.
alley:
路,小巷子plant:
种植,栽赃
是的,在Andre跌下的小巷距他几尺远处。
而且不是栽赃的是那孩子的枪
-Lightman:
Yougotyourheadupyourass.
ass:
驴,愚蠢的人,臀部
你的情绪蒙蔽了理智。
-Hoopes:
Excuseme?
你说什么?
-Lightman:
You'vegotyourheadupyourass.
你的情绪蒙蔽了理智。
-Hoopes:
Great.Mayorbringsinaguytoinvestigate,andhe'salreadyonyourside.
investigate:
调查,研究already:
已经
好极了。
市长找个人来调查,他已经站在你那边了
-Lightman:
No,he'sgothisheaduphisass,too.Causeonlythreepeopleknowwhathappenedonthatroof.
happen:
发生
没有他也一样被情绪蒙蔽了理智。
因为只有三个人知道屋顶上发生了什么。
Theoneswhowerethere.,Soexcuseus.We'regonnatalktosomeoneuseful.
useful:
有用处的
那两个就在这儿。
所以,抱歉。
我们得去和有用的人聊聊。
-Adam:
I'vebeenonthejob,uh,fouryears.MadedetectiveayearagoMarch.
我做这份工作...4年了。
去年3月升了警探。
-Lightman:
Yeah?
是吗?
-Adam:
Ineverfiredmygunatapersonbefore.
我之前从未对人开过枪。
-Lightman:
Firsttimeforeverything.Howyoufeeling?
Youlookprettycalm.
pretty:
相当地calm:
冷静,镇静
凡事都有第一次。
感觉怎么样?
你看起来非常冷静。
-Adam:
Iguessit'snotrealyet.
guess:
猜real:
真实的,实际的,现实的
我猜不是这样。
-Eric:
EightyearsonahomicidesquadinSt.Louis.Fouryearsinnarcoticsbeforethat.
homicides:
凶杀,杀人者squad:
班,小队,小集团narcotics:
麻醉剂,麻醉毒品
在圣路易斯的凶案组干了8年。
之前在缉毒科干了4年。
Thiswasagoodshoot.Youaskwhatyougotto,butI'mtellingyou,there'snothingwronghere.
这一枪开得很好,你尽管问,不过我告诉你我们没做错。
-Adam:
Ericwentoutthedoorfirst.Iwas...Sorry,No.That'snotright.Iwentoutfirst.Ericfollowedme.
follow:
跟随,遵照
Eric先出了门。
我...对不起,不,不对。
我先出去,Eric跟着我。
-Ria:
Didyouidentifyyourselves?
identify:
识别,认明,鉴定
你表明身份了吗?
-Eric:
Absolutely,noquestion.
absolutely:
绝对地,确定地
当然了,毫无疑问。
-Lightman:
Whendidyoufirstseethegun?
你第一次看到枪是什么时候?
-Adam:
Uh,assoonasthekidsteppedout.
assoonas:
一…就stepout:
离开
嗯,那孩子一走出来就看见了。
-Ria:
HowfarawayfromRickswereyou?
你离Ricks有多远?
-Adam:
Maybetenfeet.
可能有10英尺。
-Lightman:
Sohowfar?
有多远?
-Eric:
14,15feetaway.
14,15英尺。
-Lightman:
Sureaboutthat,right?
你肯定对吗?
-Eric:
IknowwhereIwas.
我知道我在哪。
-Lightman:
I'msureyoudo.Howfarisitfromyourbathroomtoyourbedroom?
bathroom:
浴室
我相信你知道。
你的浴室离卧室多远?
-Eric:
20feet.
20英尺。
-Lightman:
Hearthatpause?
Hehadtothinktomeasureadistancethathewalkseveryday.
pause:
暂停,终止measure:
测量distance:
距离
听到那个停顿了吗?
他每天走的地方都要思考一下才能估计距离。
Yet,whenIaskedhimabouthowfarhewasfromAndreRicks,nopause.Hepreparedhisanswer.Lookatthis.
prepare:
准备
但我问他离AndreRicks多远时,没有停顿。
他事先准备了答案。
看这个。
-Record(Lightman):
DidyouplantthegunonAndreRicks?
是你把枪栽赃给AndreRicks吗?
-Record(Eric):
Excuseme?
DidIplantthegun?
No.No,Ididnot.
什么?
我栽赃?
没有,没有,我没有。
-Hoopes:
Look,hesaidhedidn'tdoit.What'stheproblem?
problem:
问题
听着他说了他没做。
有什么问题吗?
-Lightman:
Softvoice.Itdropsawaywhenyoulackconfidenceinwhatyou'resaying.He'slying.
soft:
柔软的,轻柔的voice:
声音lack:
缺少,缺乏confidence:
信心
轻声。
当你对自己所说的话没信心时音量会下降。
他在撒谎。
-Hoopes:
Thesecopsarenotlying.
这些警察没有撒谎。
-Lightman:
Oh,you'rehalfright.
哦,你对了一半。
-Corey:
Idon'tunderstand.Youjustsaidtheywere.
understand:
理解,明白
我不明白。
你刚说他们撒谎了。
-Lightman:
Isaidthiscop'slying.Thisoneisn't.
我说这个警察在撒谎。
这个没有。
-Ria:
Asfaraswecouldtell,AdamDukedidn'tlieonce.
asfar:
就…而言,至于
在我们看来,AdamDuke一次都没撒谎。
-Corey:
Butthey'retellingthesamestory.Sohowcanonebelyingandonebetellingthetruth?
但他们讲的是一样的事。
怎么会一个撒谎一个讲实话?
-Lightman:
Ican'ttellyouthatyet,butwhatIcantellyouiswhateverhappeneduponthatroof,isnotwhatyouguysthink.
我现在还没法回答,不过我可以告诉你们不管楼顶发生了什么,都不是像你们想的那样。
-Lightman:
Getthoseinterviewsuploaded.
interview:
接见,会谈upload:
上传
把那些会面录像上传。
-Ria:
Fine.Night.
好的。
晚安。
-Owen:
Staywithhim.
跟着他。
-Ria’sBF:
Whattimeisit?
几点了?
-Ria:
Mm,alittlepast3:
00.I'msorryIhadtotakeoffearlier.Lightmandoesn'tbelieveinofficehours.
takeoff:
匆匆离开,起飞
嗯,3点过一点。
对不起刚才我走掉了。
Lightman不按上班时间来的。
-Ria’sBF:
It'sokay.Hopeyoudon'tmindIstayed.
没事。
你不介意我留下了吧。
-Ria:
No.Gladyoudid.Ineedashower.
glad:
高兴的shower:
阵雨,沐浴
不介意。
很高兴你留下。
我得去冲个澡。
-Ria’sBF:
Youknow,Icould,uh,makesureyoudon'tsliporfallinthere.
slip:
滑倒fall:
倒下,摔倒
你知道我能...保证你在那儿不会滑倒摔跤。
Yeah,somebodycalled.They,uh,leftamessage.Ididn'tpickup.
message:
消息,信息pickup:
接,拾
有人打电话来。
他们有留言。
我没接。
-Ria:
Canyouplaythemachine?
play:
播放,进行machine:
机器
能把留言机打开吗?
-Loker:
Uh,hey,it'sme.
嗯,嗨,是我。
-Ria’sBF:
Loker?
Loker?
-Loker:
Couldn'tsleep.Ithoughtyoumightbeawake.o