别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx

上传人:b****7 文档编号:8965522 上传时间:2023-02-02 格式:DOCX 页数:62 大小:52.88KB
下载 相关 举报
别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx_第1页
第1页 / 共62页
别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx_第2页
第2页 / 共62页
别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx_第3页
第3页 / 共62页
别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx_第4页
第4页 / 共62页
别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx_第5页
第5页 / 共62页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx

《别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx(62页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

别对我撒谎lie to me第一季台词11.docx

别对我撒谎lietome第一季台词11

Season1,Episode11:

Undercover

-Adam:

Yougoodwiththat,oldman?

你可以吗,老伙计?

-Eric:

Yeah,Igotit.Thanks.

嗯,我能行。

谢谢。

-Adam:

Allright,watchyourback.Don'thurtyourself.

watchyourback:

小心一点,小心背后,当心watch:

看,注视,照顾

好的,注意点别伤着自己。

Soanyway,lastnight,wenttoamovie.Wewenttothis,like,uh,littleItalianjoint,hadsomedrinks,whatnot.

anyway:

不管怎样joint:

[俚语]下流娱乐场所(如赌窟、小酒店等)whatnot:

放古董的架子,不可名状的东西或人

说起来昨晚去看电影了。

去了意大利小酒店喝了几杯啊。

-Eric:

Itwasnice.IsthatPolishgirl?

不错嘛。

和那波兰女孩?

-Adam:

No,she'sCzech.Herfamily'sCzech.She'snice.Weconnect,youknow,emotionally.Andotherwise,too.

Czech:

捷克人connect:

连接,联系emotionally:

感情上的otherwise:

其他

不,捷克人。

她家捷克的。

她不错。

我们感情上很合得来。

其他方面也一样。

-Eric:

Otherwise.Irememberotherwise.

其他方面。

我记得其他方面什么样。

-Adam:

Yeah?

Howlongyoubeendivorced?

Sixyears?

divorce:

离婚

是吗?

你离婚多久了?

六年?

-Eric:

Sevenyears.Bestyearsofmylife.

七年.再好不过的时光了。

-Adam:

Eric,it’saredbackpack.

backpack:

双肩背包

红背包。

-Eric:

That'shim.

就是他。

-Adam:

Policedepartment!

Holdit!

policedepartment:

警察局

警察!

别动!

-Eric:

Metropolice!

Openthedoornow!

metro:

主城区

特区警察!

开门!

-Adam:

I'mgoingaroundback!

我从后面包抄!

-Eric:

Holdit!

hold:

制止,止住;约束,控制

别动!

-Adam:

Holditrightthere.

rightthere:

就在那里

停下不许动!

-Eric:

Comehere.

这边。

-Adam:

Didyouhearit?

你听到了吗?

-Eric:

Roof.Go.

roof:

屋顶

楼顶。

上。

Comeout!

Andputyourhandswherewecanseethem!

出来!

把手放在我们能看见的地方!

-Adam:

Holdit!

不许动!

-Eric:

I'mgonnacheckonhim.Youcallitin.Callitin,Allright?

gonna=goingtocheckon:

检查,调查

我去看看他。

你叫人来。

叫人来,好吗?

-Adam:

Yeah.

好的。

-Eric:

Okay.

好。

-Alec:

Thanksfordinner,Cal.

多谢你的晚餐,Cal。

-Lightman:

Oh,uh,sure.

哦,没什么。

-Alec:

Thankyou.

谢谢。

-Waiter:

Thanks.

谢谢。

-Alec:

Don'twaitup.I'llbeatworktillmidnight.

waitup:

等候着不睡,不眠守候midnight:

午夜

别等我了。

我得工作到半夜呢。

-Foster:

Seeyou.

回头见。

-Lightman:

Yougotaworknight?

晚上有工作?

-Alec:

Yeah.DeputyDirector'sinJakarta.Um,it's9:

30inthemorningthere.Allourclocksrunonhistime.

deputy:

副的director:

导演,主管Jakarta:

雅加达

是啊。

副主管去雅加达了。

那里现在正是早上9点半,我们得照他的时间来。

-Lightman:

Oh,thatsucks.Stilllookingforyourglasses?

suck:

糟糕,太烂了lookfor:

寻找

哦,那太糟了。

还在找眼镜?

-Alec:

Yeah,Ican'tbelievetheyweren'tintherestaurant.IthoughtIbroughtthemwithme.Seeyou.Mustbeathome.

believe:

相信restaurant:

餐馆,饭店

是啊,竟然不在饭店。

我记得我带来了。

回头见。

一定是在家里了

-Lightman:

SeeU.Takecare.

回头见。

保重。

-Alec:

Bye.

再见。

-Lightman:

Hey,Alec.Uh,waitergavemethose.

waiter:

服务生

嗨,Alec。

服务生给我的。

-Alec:

Oh,thanks.

哦,谢谢。

-Christine:

Hello.

你好。

-Alec:

Thisis,uh,ChristineTackett.

这是...ChristineTackett。

-Lightman:

Uh,CalLightman.IworkwithAlec'swife.You'reStateDepartment?

StateDepartment:

国务院

啊,CalLightman。

我和Alec的妻子共事。

你也在国务院?

-Christine:

No,no,justafriend.

没有,只是朋友。

-Lightman:

Well,it'snicetomeetyou.

哦,见到你很高兴。

-Christine:

you,too.

我也是。

-Alec:

Thanks.

多谢。

-Lightman:

Mightwanttoinvestinasparepair.

might:

可能,也许invest:

投资,花费spare:

多余的,备用的

你也许该买副备用的。

(Textmessage:

Mayor’sOffice.Canyougettothe8thDistrictPrecinctImmed?

mayor:

市长district:

地区precinct:

选区,管理区immed=immediately立即

短信:

市长办公室。

能否立即到8区来?

-Manwithglasses:

Thosecopsarecriminals!

Theyshotthatboyincoldblood!

Theyneedtobecharged!

cop:

警察criminal:

罪犯incoldblood:

残忍地charge:

起诉,诉讼

那些警察是罪犯!

他们无情的射杀了那个男孩!

他们应该被起诉!

Arewegonnaletthesepolicekillouryoungmen?

我们能坐视警察杀死孩子吗?

-Crowd:

No!

不能!

-Manwithglasses:

Arewegonnaletthesecopskillouryoungmen?

我们能坐视警察杀死孩子吗?

-Crowd:

No!

No!

No!

No!

No!

No!

No!

不能!

不能!

不能!

不能!

不能!

-Ria:

Ididn'trealizewehadanightshift.Thisisaboutthekidwhogotshot?

realize:

了解,领悟nightshift:

夜班shift:

接班

我不知道我们还有夜班。

这是关于那个孩子被枪击的事?

-Corey:

Dr.Lightman.I'mCoreyStrong.I'mfromthemayor'soffice.He'ssorrythathecouldn'tcomedownhere.

Lightman博士。

我是CoreyStrong。

我是市长办公室的,很抱歉他来不了。

-Cops:

Pleasecomeback.

请退后。

-Crowd:

Hellwiththat!

Wearegoingnowhere!

hell:

地狱,见鬼

见你的鬼去!

我们哪也不去!

-Corey:

Let'smoveinside.

我们进去吧。

-Crowd:

Nojustice,nopeace!

Nojustice,nopeace!

justice:

公正,正义peace:

和平

无公正,不罢休!

无公正,不罢休!

-Corey:

EricKuransky.AdamDuke.They'redetectivesintheeighthdistrict.

detective:

侦探,

EricKuransky。

AdamDuke。

他们都是8区的警探。

-Hoopes:

Decorateddetectives.

decorated:

装饰的,修饰的

授勋警探。

-Corey:

Thankyou,CaptainHoopes.

captain:

船长,上尉

谢谢,Hoopes上尉。

Anyway,theywerechasingadrugdealerupontheroofwhentheyfoundthiskidnamedAndreRicks.

chase:

追赶drugdealer:

贩毒分子

他们追踪一名毒贩至楼顶发现了这个叫AndreRicks的孩子。

NowAndre'sinthehospitalwithtwogunshotwoundsandabrokenback.

hospital:

医院gunshotwound:

枪伤broken:

坏掉的,打破的

现在Andre身中两枪背部受伤躺在医院。

Now,DukeandKuranskysayAndrewaspointingagunatthem.

point:

指示,指向

Duke和Kuransky说Andre当时拿枪指着他们。

-Hoopes:

Yeah,becausehedid.

是啊,因为他确实那么做了。

-Lightman:

Youwerethere?

你在现场?

-Hoopes:

No,butItrustmymen.

trust:

相信,信任

没有,但我相信我的人。

-Lightman:

That'snice.

真不错。

-Corey:

Andre'sfathersaysthesetwoarelying,andthathissonneverevenownedagun.

never:

从不own:

拥有

Andre的父亲说他俩在撒谎,他儿子根本就没有枪。

-Hoopes:

Right,andofcourseweshouldtrustthekid'sfather.

ofcourse:

当然

是啊,我们当然应该相信孩子他爸。

-Corey:

Maybeweshould.

也许真的应该。

-Ria:

Wasagunfoundatthescene?

scene:

场景,情景,场面

现场发现枪了吗?

-Hoopes:

Yeah,inthealleyafewfeetfromwhereAndrefell.Anditwasn'tplantedthere;itwasthekid'sgun.

alley:

路,小巷子plant:

种植,栽赃

是的,在Andre跌下的小巷距他几尺远处。

而且不是栽赃的是那孩子的枪

-Lightman:

Yougotyourheadupyourass.

ass:

驴,愚蠢的人,臀部

你的情绪蒙蔽了理智。

-Hoopes:

Excuseme?

你说什么?

-Lightman:

You'vegotyourheadupyourass.

你的情绪蒙蔽了理智。

-Hoopes:

Great.Mayorbringsinaguytoinvestigate,andhe'salreadyonyourside.

investigate:

调查,研究already:

已经

好极了。

市长找个人来调查,他已经站在你那边了

-Lightman:

No,he'sgothisheaduphisass,too.Causeonlythreepeopleknowwhathappenedonthatroof.

happen:

发生

没有他也一样被情绪蒙蔽了理智。

因为只有三个人知道屋顶上发生了什么。

Theoneswhowerethere.,Soexcuseus.We'regonnatalktosomeoneuseful.

useful:

有用处的

那两个就在这儿。

所以,抱歉。

我们得去和有用的人聊聊。

-Adam:

I'vebeenonthejob,uh,fouryears.MadedetectiveayearagoMarch.

我做这份工作...4年了。

去年3月升了警探。

-Lightman:

Yeah?

是吗?

-Adam:

Ineverfiredmygunatapersonbefore.

我之前从未对人开过枪。

-Lightman:

Firsttimeforeverything.Howyoufeeling?

Youlookprettycalm.

pretty:

相当地calm:

冷静,镇静

凡事都有第一次。

感觉怎么样?

你看起来非常冷静。

-Adam:

Iguessit'snotrealyet.

guess:

猜real:

真实的,实际的,现实的

我猜不是这样。

-Eric:

EightyearsonahomicidesquadinSt.Louis.Fouryearsinnarcoticsbeforethat.

homicides:

凶杀,杀人者squad:

班,小队,小集团narcotics:

麻醉剂,麻醉毒品

在圣路易斯的凶案组干了8年。

之前在缉毒科干了4年。

Thiswasagoodshoot.Youaskwhatyougotto,butI'mtellingyou,there'snothingwronghere.

这一枪开得很好,你尽管问,不过我告诉你我们没做错。

-Adam:

Ericwentoutthedoorfirst.Iwas...Sorry,No.That'snotright.Iwentoutfirst.Ericfollowedme.

follow:

跟随,遵照

Eric先出了门。

我...对不起,不,不对。

我先出去,Eric跟着我。

-Ria:

Didyouidentifyyourselves?

identify:

识别,认明,鉴定

你表明身份了吗?

-Eric:

Absolutely,noquestion.

absolutely:

绝对地,确定地

当然了,毫无疑问。

-Lightman:

Whendidyoufirstseethegun?

你第一次看到枪是什么时候?

-Adam:

Uh,assoonasthekidsteppedout.

assoonas:

一…就stepout:

离开

嗯,那孩子一走出来就看见了。

-Ria:

HowfarawayfromRickswereyou?

你离Ricks有多远?

-Adam:

Maybetenfeet.

可能有10英尺。

-Lightman:

Sohowfar?

有多远?

-Eric:

14,15feetaway.

14,15英尺。

-Lightman:

Sureaboutthat,right?

你肯定对吗?

-Eric:

IknowwhereIwas.

我知道我在哪。

-Lightman:

I'msureyoudo.Howfarisitfromyourbathroomtoyourbedroom?

bathroom:

浴室

我相信你知道。

你的浴室离卧室多远?

-Eric:

20feet.

20英尺。

-Lightman:

Hearthatpause?

Hehadtothinktomeasureadistancethathewalkseveryday.

pause:

暂停,终止measure:

测量distance:

距离

听到那个停顿了吗?

他每天走的地方都要思考一下才能估计距离。

Yet,whenIaskedhimabouthowfarhewasfromAndreRicks,nopause.Hepreparedhisanswer.Lookatthis.

prepare:

准备

但我问他离AndreRicks多远时,没有停顿。

他事先准备了答案。

看这个。

-Record(Lightman):

DidyouplantthegunonAndreRicks?

是你把枪栽赃给AndreRicks吗?

-Record(Eric):

Excuseme?

DidIplantthegun?

No.No,Ididnot.

什么?

我栽赃?

没有,没有,我没有。

-Hoopes:

Look,hesaidhedidn'tdoit.What'stheproblem?

problem:

问题

听着他说了他没做。

有什么问题吗?

-Lightman:

Softvoice.Itdropsawaywhenyoulackconfidenceinwhatyou'resaying.He'slying.

soft:

柔软的,轻柔的voice:

声音lack:

缺少,缺乏confidence:

信心

轻声。

当你对自己所说的话没信心时音量会下降。

他在撒谎。

-Hoopes:

Thesecopsarenotlying.

这些警察没有撒谎。

-Lightman:

Oh,you'rehalfright.

哦,你对了一半。

-Corey:

Idon'tunderstand.Youjustsaidtheywere.

understand:

理解,明白

我不明白。

你刚说他们撒谎了。

-Lightman:

Isaidthiscop'slying.Thisoneisn't.

我说这个警察在撒谎。

这个没有。

-Ria:

Asfaraswecouldtell,AdamDukedidn'tlieonce.

asfar:

就…而言,至于

在我们看来,AdamDuke一次都没撒谎。

-Corey:

Butthey'retellingthesamestory.Sohowcanonebelyingandonebetellingthetruth?

但他们讲的是一样的事。

怎么会一个撒谎一个讲实话?

-Lightman:

Ican'ttellyouthatyet,butwhatIcantellyouiswhateverhappeneduponthatroof,isnotwhatyouguysthink.

我现在还没法回答,不过我可以告诉你们不管楼顶发生了什么,都不是像你们想的那样。

-Lightman:

Getthoseinterviewsuploaded.

interview:

接见,会谈upload:

上传

把那些会面录像上传。

-Ria:

Fine.Night.

好的。

晚安。

-Owen:

Staywithhim.

跟着他。

-Ria’sBF:

Whattimeisit?

几点了?

-Ria:

Mm,alittlepast3:

00.I'msorryIhadtotakeoffearlier.Lightmandoesn'tbelieveinofficehours.

takeoff:

匆匆离开,起飞

嗯,3点过一点。

对不起刚才我走掉了。

Lightman不按上班时间来的。

-Ria’sBF:

It'sokay.Hopeyoudon'tmindIstayed.

没事。

你不介意我留下了吧。

-Ria:

No.Gladyoudid.Ineedashower.

glad:

高兴的shower:

阵雨,沐浴

不介意。

很高兴你留下。

我得去冲个澡。

-Ria’sBF:

Youknow,Icould,uh,makesureyoudon'tsliporfallinthere.

slip:

滑倒fall:

倒下,摔倒

你知道我能...保证你在那儿不会滑倒摔跤。

Yeah,somebodycalled.They,uh,leftamessage.Ididn'tpickup.

message:

消息,信息pickup:

接,拾

有人打电话来。

他们有留言。

我没接。

-Ria:

Canyouplaythemachine?

play:

播放,进行machine:

机器

能把留言机打开吗?

-Loker:

Uh,hey,it'sme.

嗯,嗨,是我。

-Ria’sBF:

Loker?

Loker?

-Loker:

Couldn'tsleep.Ithoughtyoumightbeawake.o

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1