外刊经贸知识选读重点词汇与课后答案.docx

上传人:b****8 文档编号:8902395 上传时间:2023-02-02 格式:DOCX 页数:119 大小:91.50KB
下载 相关 举报
外刊经贸知识选读重点词汇与课后答案.docx_第1页
第1页 / 共119页
外刊经贸知识选读重点词汇与课后答案.docx_第2页
第2页 / 共119页
外刊经贸知识选读重点词汇与课后答案.docx_第3页
第3页 / 共119页
外刊经贸知识选读重点词汇与课后答案.docx_第4页
第4页 / 共119页
外刊经贸知识选读重点词汇与课后答案.docx_第5页
第5页 / 共119页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

外刊经贸知识选读重点词汇与课后答案.docx

《外刊经贸知识选读重点词汇与课后答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外刊经贸知识选读重点词汇与课后答案.docx(119页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

外刊经贸知识选读重点词汇与课后答案.docx

外刊经贸知识选读重点词汇与课后答案

Lesson1China’sForeignTrade(中国的对外贸易)

重点词组:

1、link连接(这里为往来

2、pattern模式、结构*

3、substantially相当大的、重大的*

4、inreturnfor作为…地交换

5、manufacturedgoods工业产品

6、capitalequipment资本设备

7、industrializationprogramme工业项目

8、heavyindustry重工业

9、producedgainsin从…中获利*

10、economicimbalances经济失衡

11、nationalincome国民收入

12、contract收缩、下降

13、aid援助

14、shiftawayform…towards从…转移到…*

15、consistenttheme一贯的主题

16、strongemphasisplacedon强调、重视

17、traderelating贸易往来

18、fellsharply急剧下降(下滑)

19、grownrapidly迅速增长*

20、signin签订

21、inthewakeof在…之后

22、normalizationofdiplomaticrelations外交关系正常化

23、comeintoforce生效*

24、most-favorednationtreatment最惠国待遇

25、accountedfor占……*

26、category种类*

27、item项目

28、USdollarvalueof以美元计算的

29、increasedatanaveragerateof平均以……比率增长*

30、perannum每年

31、visibletradesurplus有形贸易余额

32、risesharply迅速上升、猛增*

33、playamajorrole起重要作用*

34、unduestrain沉重负担

35、anetgrainexporter粮食净出口国*

36、pattern模式*

37、reverse逆转,相反

38、jump暴涨*

39、visibletradeaccount有形贸易收支

40、indeficit赤字、逆差*

41、buoyant趋于上升*

42、attributeto归因于……

43、re-reported再出口*

44、leading最主要的*

45、decline下降、减少*

46、supplier供应者*

47、industrialcountry工业化国家

48、expect期望*

49、boost推动、提高*

50、recoveredstrongly很大恢复*

51、introducingadvancedtechnologyof向…引进先进技术*

52、sophistication精密、尖端

53、invisibleaccount无形贸易收支

54、balanceofpayments国际收支

55、earnings收益、收入*

56、currentaccount经常项目

57、insurplus处于顺差、有盈余*

58、reserves储备、储量*

59、thebalance收支平衡*余额

60、specializesin专门从事*

61、balance平衡*

62、earningsandrequirements收入和需求

63、run-down减少、缩减*

64、asameansof作为

65、internationaleconomicco-operation国际经济合作

66、mount举行、进行

67、tradefairs商品展销会

68、practice惯例

69、compensationtrade补偿贸易

70、rawmaterials原材料

71、inreturn作为报答

72、barter易货贸易

73、counter-trade反向贸易

74、aseriesof一系列

75、designedto旨在

76、jointventure合资企业

77、TheChinaInternationalTrustInvestmentCorporation(CITIC)中国国际信托投资公司

78、transfer转让*

79、forthetimebeing目前、暂时

80、directinvestment直接投资

81、access接近的机会、享用权*

82、theinternationalcapitalmarkets国际资本市场

83、commercialterms商业条件

84、compile收集、汇集

85、OECD经济合作和发展组织

86、BankforInternationalSettlements国际清算银行

87、bulk绝大部分、主体

88、intheshort-term从短期来看

89、overthelongerterm从长期来看

90、representativeoffices办事处

三、课后问题:

1、What’sthemeaningof“thepatternofChina’sforeigntrade”?

“ThepatternofChina’sforeigntrade”referschiefly(主要的)tothecommoditystructureofChina’sforeigntradeandhertradepartnershipwiththeworld.

2、Whatkindofclauseisintroducedby“when”inthesentenceofthethirdparagraph,section1?

Anadverbial(状语)clauseoranattributive(定语)one?

Anattributiveclause

3、“OfficialrecognitionthatforeigntechnologycouldplayamajorroleinmodernizingtheChineseeconomyhadcausedimportstorisebymorethan50percentin1978placingunduestrain(过度负担)onthenationaleconomy.”(中国政府认识到,国外技术对本国经济现代化作用重大,这使1978年中国的进口额增长了50%以上,结果国民经济背上了沉重的负担。

Whydidthemorethan50%riseinimportsof1978placeunduestrainonChina’snationaleconomy?

Moreforeignexchanges(外汇)isrequiredformoreimports.AllsectionsofChina’snationaleconomywouldhavetoworkharderandbettertoexportandearnmorefortheimportsincreased.

4、What’s“anetgrainexporter(粮食净出口国)”?

Doesitmeanonewhohasneverdoneanyimports?

“Anetgrainexporter”shouldbeonewhohasdonebothimportsandexportsoftheitem,butfinallyexportedmorethanimportedwithinaperiodoftime.

5、“ThestrongincreaseinimportslastyearisattributedtobuoyanteconomicactivityaswellastothesuccessoftheGovernment’stradeandforeigninvestmentpolicies.”(去年进口额的大大增加不仅是由于政府贸易政策与对外投资政策的成功,而且是由于趋于上升的经济。

WhatdidChina’sforeigninvestmentpolicieshavetodowith(与…有关)herstrongincreaseinimports?

Foreigncapital(外资)hasflowedinto(流入)Chinamostlyintheformofforeignindustrialinvestorstosetupproductionfacilities(生产设备)locally(在地方上,本地)togetherwiththeirChinesepartnersoralone.Forproductionefficiency(效率)andotherreasons,asaruletheybringintechnologyandequipmentfromabroadtoequip(装备)themselves.Thus(因此)itwouldresultinariseinimports.

6、“Chineseofficialsstresstheimportanceofintroducingadvancedtechnologytodomesticindustry,buttheneedisfortechnologyofvaryingdegreesofsophistication,notnecessarilyforadvancedtechnologyasthetermisunderstoodintheWest.”(中国官员强调向国内工业部门引进国外先进技术的重要性,但他们需要是不同先进程度的技术,而不是一定需要西方国家所理解的那种纯粹的先进技术。

What’stheimplication(含义)oftheunderlinedpartoftheparagraphquoted(引用)above?

Chinaisadevelopingcountrywithherowneconomiccondition.Inintroducingadvancedtechnologyintoourcountry,wewouldfirstchoosethosemostneededandapplicable(可适用的)atthepresentstage(阶段,时期)ofoureconomicdevelopment.

7、“Theauthoritiesdonotconsideritappropriatetoincurlargemountsofexternaldebtuntilanumberofpracticalbottlenecksintheeconomy,suchasaninadequatetransportnetworkandenergyconstraints,havebeentackled.(在经济中的许多实际障碍——如运输能力不足和能源缺乏——被克服之前,中国政府不赞成招来大笔外债的做法。

WhydidChinarefusetoborrowmoreuntiltheirtransportcapacityandenergysupplyhavefurtherincreased?

China’sfinancialborrowingisforindustrializationandmodernization.Withoutwell-developedtransportnetworkandenoughenergysupply,however,industryandtheentire(整个的,全部的)economycouldnotbefurther(促进,更多的)expanded(扩大的,展开的)successfully.Therefore(因此),it’snotimeforborrowingthemthen,whichcouldnotbeeffectively(有效的)usedandresultonlyinheavyinterestpayment.

8、“China’saccessto(有权使用)substantial(大量的)sumsofmoneyfromtheWorldBankalsoreducestheneedtoborrowoncommercialterms.”(中国可以在世界银行中借贷巨额资金,这减少了中国以商业条件进行接待的数量)

Whatdoes“borrowoncommercialterms”imply(暗示)here?

AndwhydoesChinapreferloansfromtheWorldBank?

“Commercial”carries(意味)themeaningofhavingprofit–makingastheaim.(以获得利润为目标)“Toborrowoncommercialterms”istoborrowattheregularbusinessinterestrates(withoutanyspecialfavorreceivedfromthebank).ChinaborrowsfromtheWorldBankGroupforlowerinterestratesandotherfavorableconditions.

Lesson2China’sAbsorptionofForeignDirectInvestment(中国吸引外商直接投资)

二、重点词组:

1、section部分

2、rollup卷起

3、bamboocurtain竹幕

4、Thespecialeconomiczone经济特区

5、coastalcity沿海城市

6、incentive鼓励*

7、provincialcapital省会

8、attract吸引*

9、assemble汇集,形成

10、piecemeal逐渐

11、theStateCouncil国务院

12、albeit尽管

13、promulgate颁布

14、evenas正在…时候

15、battlewith与…斗争

16、inanefforttofulfil努力实现

17、dobusinesswith与…做生意

18、growing变得*

19、showpiece典范,样板*

20、introduce…into向……引进……*

21、inparticular特别

22、standardofliving生活水平

23、aspireto渴望

24、takenoteof注意到

25、sales销售的*

26、takenliterally从字面上理解

27、thisdoesnotmakemuchsense没有多大实际意义

28、infrastructure基础设施

29、copewith履行、应付

30、transfer…to…传入,传到

31、sharewith分享

32、innerregions内地

33、foreign-exchangereserves外汇储备

34、repay偿还*

35、upgrade改善、提高*

36、capitalstock实际资本、股本

37、combined结合、和*

38、preferential优惠的*

39、due…to…由于

40、intensity激烈、强烈*

41、couplewith和、加上

42、fromscratch白手起家、从零开始

43、estate地产*

44、jointventure合资企业

45、cooperativeenterprise合作企业

46、whollyforeign-ownedoperation外商独资企业

47、operation企业*

48、consumergoods消费品

49、capitalgoods资本货物

50、customsduties进口税

51、uniform统一的、一致的*

52、plant全套设备*

53、technicaltransformation技术改造

54、readilyobtainable轻易得到

55、priorto再…之前

56、EconomicandTechnicalDevelopmentZone(ETDZ)经济技术开发区

57、uniformtaxrate统一税率

58、waive免除、放弃*

59、profit-remittance利润汇款

60、preferentialtaxrate优惠税率

61、beliableto应付(税)的*

62、benotentitledto没有资格、没有权利*

63、authority权利*

64、municipalgovernment市政府

65、bewellawareof最知情(清楚)

66、ChinaInternationalEconomicConsultantsInc.中国国际经济顾问有限公司

67、ChinaInternationalTrustanInvestmentCorp.中国国际信托投资公司

68、arm提供*

69、stiruptheenthusiasm调动积极性

70、grassrootsunits基层单位

71、rulesandregulations规章制度*

72、comprehensiveframework综合准则

73、itwillbesometimebeforethedustsettles等到尘埃落定还需要一段时间*

74、hasyetto有待

75、inthedriver’sseat

76、publicownershipofthemeansofproduction生产资料公有制

77、meansofproduction生产资料

78、stock-takingof对…评估

79、NationalPeople’sCongress全国人民代表大会

80、seventhfive-yearplan第七个五年计划

三、课后问题:

1、“AclearlyconfidentChinahasrolleduplargesectionofitsbamboocurtain,declareditself‘opentotheoutsideworld’andhungsignsonnearlyallitscitiesinvitingforeigninvestorstocomeanddoseriousbusiness.”(一个显然是自信的中国已卷起了一大截竹幕,宣布他要“对外开放”,并几乎在每一个城市都挂出了招牌,欢迎外商前来做正当生意。

InwhatisChinaconfidentinopeningthecountrytotheoutsideworld?

Thecountryisfullyconfidentinhesocialsystem(社会体系)——Socialism(社会主义)withChinesecharacteristicswhenChinaisopenedtotheoutsideworldthoughitseemsunavoidable(不可避免的)thatallsortsof(各式各样的)Westernideasandtheirwayoflifearetobebroughtintogetherwith(加上,和)theinflowof(流入所需资本和技术)theneededcapitalandtechnology.

2、“Thefourspecialeconomiczones(SEZs)inGuangdongandFujianprovinces,14coastalcities(allformertreatyports)andHainanisland(19“open”areasinall)havespecificallydesignedtaxandotherincentivesfortheforeigninvestor.”(广东与福建两省的四个经济特区,14个沿海开放城市(均为以前与清政府的条约所开放的城市,及海南岛(共19个地区)都有为国外投资者特地制定的税收和其他鼓励投资政策。

Whatpartofthesentenceisthewordtaxhere?

Heretax(anoun名词)isusedasanattributeto(归因于)modify(修饰)“incentive”.

3、Whywasforeigndirectinvestmentconsidered“arealelementofcompetition(真正的竞争因素)”in“thecountry’seconomic-developmentprogramme”(在该国的经济发展中)?

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 其它模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1