船员实用英语会话.docx

上传人:b****7 文档编号:8897480 上传时间:2023-02-02 格式:DOCX 页数:134 大小:129.71KB
下载 相关 举报
船员实用英语会话.docx_第1页
第1页 / 共134页
船员实用英语会话.docx_第2页
第2页 / 共134页
船员实用英语会话.docx_第3页
第3页 / 共134页
船员实用英语会话.docx_第4页
第4页 / 共134页
船员实用英语会话.docx_第5页
第5页 / 共134页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

船员实用英语会话.docx

《船员实用英语会话.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《船员实用英语会话.docx(134页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

船员实用英语会话.docx

船员实用英语会话

船员实用英语会话

PRACTICALENGLISHCONVERSATIONSFORSEAMEN

CONTENTS

LESSON1.ENTERINGPORT进港

§1.CallingforapilotbyVHF使用VHF呼叫引水员

§2.ConversationwithAgentthroughradiostation通过岸台与代理通话

§3.Waitingforthepilotintheroadstead在锚地等待引水员

§4.PlanningapassagethroughtheCanal通过运河

§5.EnteringPort进港

§6.SendingRopesout带缆

§7.AlongsidetheDock(A)靠码头(A)

§8.AlongsidetheDock(B)靠码头(B)

§9.Enquiringaboutportinformation询问港口情况

§10.PreparingtheGangway准备舷梯

LESSON2.QUARANTINE检疫

§1.Quarantine(A)检疫(A)

§2.CallinganAmbulance叫救护车

§3.Quarantine(B)检疫(B)

LESSON3.CUSTOMSINSPECTION海关检查

§1.CustomsofficeraskingQuestions(A)海关官员询问情况(A)

§2.CustomsofficeraskingQuestions(B)海关官员询问情况(B)

§3.Crew’sPersonalEffectslistandstorelist(A)船员私人物品清单和物料清单(A)

§4.Crew’sPersonalEffectslistandstorelist(B)船员私人物品清单和物料清单(B)

§5.Crew’sPersonalEffectslistandstorelist(C)船员私人物品清单和物料清单(C)

§6.Sealing封关

§7.Aftersealing封关之后

LESSON4IMMIGRATIONINSPECTION移民局检查

§1.Immigrationofficeraskingquestion(A)移民局官员询问情况(A)

§2.Immigrationofficeraskingquestion(B)移民局官员询问情况(B)

§3.Muster集合

LESSON5AGENT代理

§1.Agentcomesaboard代理登船

§2.AgentmeetsChiefofficer代理和大副

§3.Agent’sarrangementsforcargounloading代理安排卸货

§4.PreparationsforloadingthecontainershipAttendedtobyAgent代理协助集装箱船的装货准备工作

§5.Ship’srequirements船方要求

§6.Bealwaysonthealertwhileontimecharter时刻关注期租合同

LESSON6CARGOWORK管理货物

§1.LoadingCoal装煤

§2.Discussingthestowage(A)讨论配载(A)

§3.Discussingthestowage(B)讨论配载(B)

§4.Changingthestowage变更配载

§5.Riggingthederricks准备吊杆

§6.repairingthederrick修理吊杆

§7.layingdunnage铺设垫舱物料

§8.Givingdirectionsaboutthestowage(A)有关堆装的指示(A)

§9.Givingdirectionsaboutthestowage(B)有关堆装的指示(B)

§10.Makingseparation隔票

§11.Securingheavylifts重货绑扎

§12.Securingcargo货物绑扎

§13.Dischargingoperationsinprogress卸货在进行中

§14.Disputeaboutcargo有关货物的争执

§15.Workingcargointherain冒雨装货

§16.Winchtrouble起货机故障

§17.Pilferage(A)偷窃(A)

§18.Pilferage(B)偷窃(B)

§19.Stevedoresgoingonstrike装卸工罢工

LESSON7TALLYINGCARGO理货

LESSON8CARGOSURVEY商检

§1.CargoSurvey(A)商检(A)

§2.CargoSurvey(B)商检(B)

LESSON9TANKER油船

§1.Hoseconnection软管连接

§2.SafetyPrecautions安全措施

§3.Checkingsafetyprecautions(A)安全措施检查(A)

§4.Checkingsafetyprecautions(B)安全措施检查(B)

§5.Arrangementswiththeloadingmaster安全装油

§6.SurveyoftheTanks检查油舱

§7.Determinationofthecargoamount确定载油量

LESSON10SAFETYINSPECTION安全检查

§1.SafetyInspection(A)安全检查(A)

§2.SafetyInspection(B)安全检查(B)

§3.SafetyInspection(C)安全检查(C)

§4.SafetyInspection(D)安全检查(D)

LESSON11DECLARINGPORTREGULATIONS宣布港章

§1.Declaringportregulations(A)宣布港章(A)

§2.Declaringportregulations(B)宣布港章(B)

LESSON12VIOLATIINGPORTREGULATIONS违反港章

§1.Violatingportregulations(A)违反港章(A)

§2.Violatingportregulations(B)违反港章(B)

LESSON13COLLISIONACCIDENTINVESTIGATION碰撞事故调查

LESSON14SHIPCHANDLER船舶供应商

§1.Order(A)定单(A)

§2.Order(B)定单(B)

LESSON15LAUNDRYMAN洗衣工人

LESSON16AGENT’SBUSINESS代理业务

§1.Cashadvance借款

§2.Ship’spapers船舶证书

§3.Luggage行李

§4.Miscellaneous其他

§5.Beforesailing开航前

LESSON17SEAPILOT海上引水

§1.Guidingtocabin接到客房

§2.Pilot’srequest引航员要求

LESSON18SUPLEMENTALMATERIAL补充材料

§1.Visiting参观

§2.Foreman工头、领班

§3.Boardingofficer登轮官员

§4.Customs’searchingparty海关抄关队

§5.Searchingoftheship抄关

§6.Askingforunsealing(byphone)请求开封(打电话)

LESSON1ENTERINGPORT

§1.CallingforapilotbyVHFOnChannel16

在16频道上呼叫引航员

(S—ShipP—Portcontrol)

S:

Portcontrol.Portcontrol.ThisisChinesemotorship“HAIHE”Calling.Over

港口控制台,这是中国船“海河”呼叫。

请回答

P:

Portcontrolanswering.Pleasespellyournameandcallsign.Over.

港口控制台听到。

请拼你的船名和呼号。

回答

S:

Portcontrol.ThisisChinesemotorship“HAIHE”spellingtheship’sname:

HOTELALFAINDIAHOTELECHO“HAIHE”.MycallSignBMORBRAVOMIKEOSCARROMEOOver

港口控制台,这是中国船“海河”呼叫,船名拼写为:

HAIHE,呼叫拼写为:

BMOR

P:

“HAIHE”,Thisisportcontrol,channel12Over

“海河”,这是港口控制台,转到12频道

ONCHANNEL12

S:

Portcontrol,thisis“HAIHE”onchannel12.myETAatthedesignatedWesternanchorageis1600hoursGMT.Readytotakepilotbythattime.

港口调度,这是海河在12频道呼叫。

我轮预计抵达指定的西锚地的时间GMT1600时,请于这一时间为我们安排引航员。

请回答。

P:

“Haihe”,thisisPortcontrol,Yourmessageiswellunderstood.YourshipwillpickupthepilotatNo.21entrancebuoyonarrival.Pleaseprepareasecureladder.standbyonchannel16,andcallmebackhalfanhourbeforearrival.Over

“海河”,这是港口调度,我已明白你的要求。

你轮将在21号进口浮处上引航员,请准备好安全的梯子,在16频道保持守,并在到达前半小时呼叫我们一次,请回答。

S:

Allright,Thankyou.Weshallkeepalisteningwatchonchannel16whenintheharbourarea.Out

好的,谢谢。

在港区内我们将在16频道守听。

通话完毕

ONCHANNEL16

(S—ShipW—WestPortRadio)

S:

WestPortRadio,Thisis“Haihe”onchannel16.Howdoyoureadme?

西港台,海河在16频道呼叫,您能听到我吗?

W:

“Haihe”,Ireadyouwithsignalstrength5.CanIdoanythingforyou?

海河,我听的非常清楚,我能为您做点什么?

S:

Iwouldliketogetatelephonelinkcalltomyagentinwestport,Histelephonenumberis157488.Wouldyouputmethroughtothisnumber?

我想给在西港的代理打电话,他的电话号码是157488,您可以替我接通这个号码吗?

W:

Allright,Justamoment.Holdonforafewminutes.Please

好的,请稍侯,先别挂。

§2ConversationWithAgentThroughRadioStation

(A—AgentC—Captain)

通过岸台与代理对话

A:

Goodmorning,Captain,Jacksonspeaking.

早上好,我是杰克逊

C:

Goodmorning,Mr.Jackson.Iexpectyouhavereceivedmyradiogramabouttherespectsofdischargeandtheradiogramjointinspection.Ihopeyou’llmakequickarrangementstoorderfueloilandfreshprovisions,accordingtomypreviousradiogram.

早上好,杰克逊先生,我想您已经收到了我的关于卸货安排和电报联检的电报,我希望您尽快依据我上次的电报,预定所需的燃油和新鲜食品。

A:

Yes,I’lldothat.AndI’vefulfilledallnecessaryformalitiesinconnectionwithyourarrival,andtheradiogramjointinspectionhasbeenarranged.

是的,我会的,我已办好与你轮抵达有关的一切手续,电报联检也已办妥。

C:

Iappreciateeversomuchwhatyouhavedoneformyship.Solong!

十分感谢您为我们做的一切。

再见!

§3.WaitingForThePilotInTheRoadstead

(C—CaptainP—PortOperation)

在锚地等候引航员

C:

NewPortoperation.ThisisChineseship“Haihe”calling.ThisisChineseship“Haihe”calling,over.

NEWPORT港务当局。

这是中国船“海河”呼叫,请回答。

P:

ThisisNewportoperation,Answering.YournameandCallsign,please.Over.

这是NEWPORT港务当局回答。

你船的名字和呼号,请回答。

C:

Myship’snameis“Haihe”,HOTEL-ALFA-INDIA-HOTEL-ECHO.CallsignBMORBRAVO-MIKE-OSKAR-ROEO.Over

我船名字是“海河”。

呼号BMOR

P:

“Haihe”,HOTEL-ALFA-INDIA-HOTEL-ECHO.CallsignBMOR,BRAVO-MIKE-OSKAR-ROMEO.Isthatallcorrect?

Over

“海河”呼号BMOR,是正确的吗?

请回答

C:

Yes,thankyou.是的,谢谢

P:

Pleasecomein.what’syourportofregistry?

Over

请讲,你的船籍港是哪里,请回答

C:

MyportofregistryisDalian

我的船籍港是大连。

P:

Yourlastportofcallanddestination?

Over

请告你的上一港和目的港?

请回答

C:

MylastportofcallwasHongKongandmydestinationisLondon.Over.

我的上一港是香港,目的港是香港。

请回答

P:

Pleasegiveyourship’sparticularsandyourintentionofcallingatthisport.Over.

请给你船的船舶规范特性表和你靠这个港的打算。

请回答

C:

165metreslongand21.8metreswide,maximumdraught8.5metresandgrosstonnage9605tons,wearecallingatyourportforreplenishmentoffueloilandfreshwater.Over.

船165米长,21.8米宽,最大吃水8.5米,总吨9605,我船靠挂在你港是补充燃油和淡水,请回答

P:

Isyourshipunderwaynow?

你船现在在航吗?

C:

Yes,ShehasclearedtheEastcapelighthouse.MyETAattheEasternAnchoragewillbe1530hours.Couldyousendapilotthere?

Over.

是的,他已经离开了西角灯塔。

我们预计抵达东锚地的时间是1530。

您能派一名引水登轮吗?

回答。

P:

Wearesorry,Nopilotisavailableatpresent.PleaseanchorthereandwaitforthepilotAfteranchoringadvisemeofyouranchoringpositionandstandbyonChannel12,Awaitingfurthernotice.Over

非常抱歉,现在没有引水员。

请抛锚并在那里等候引航员,抛锚后,请告诉你们的锚泊位置,并在12频道守听,等候下一步的通知,请回答。

C:

OK.I’lldothat.Thankyou.Out.(Afteranchoringattheanchorage)

好的。

我将按您的指示做。

谢谢。

通话完毕。

(在锚地抛锚后)

C:

Newportoperation.Newportoperation.“HAIHE”Calling,Over.

Newport港务当局。

海河呼叫。

请回答。

P:

“HAIHE”Newportoperation.Over.

海河。

NewPort港务当局。

请回答。

C:

I’vedroppedanchorat1415hoursposition070degrees1.5Nmilesfromthesouthislandlighthouse.WhencanIexpectthepilottocome?

Over.

我轮已在1415时抛锚,位置070度,距离南岛灯塔1.5海里,引航员何时能登我轮?

P:

Thepilotwillboardyourshipat0800hourstomorrowmorning.Pleasestandbyonchannel12.Over.

引航员将在明早0800时登轮,请在12频道守听。

请回答。

C:

I’llstandbyonchannel12.Onwhichsideisthepilotladdertoberigged?

Over.

我们将在12频道守听,引水梯装在哪一舷?

P:

Itisallrighttorigthepilotladderoneithersideandstandbythere.

哪一舷都可以,不过要在引水梯旁等候。

C:

Thankyou.Good-bye.

谢谢。

再见。

§4PlanningaPassagethroughthecanal

计划通过运河

(C—CAPTAINP—PILOTSTATION)

C:

Canal:

[kə'næl]pilotstation.ThisisChineseship“HAIHE”Calling.Over

运河引水站。

这是中国船海河呼叫。

P:

“HAIHE”Thisiscanalpilotstationspeaking.Pleasechangeovertofrequency:

['frikwənsi]channel11.over

海河这是运河引水站,请转到11频道。

C:

OK.

好的。

P:

“HAIHE”Over.

海河请回答。

C:

ThisisChineseship“HAIHE”I’mnowproceedingtothequarantineanchorageandexpecttobethereinhalfanhour.Iwanttojointheconvoyandproceedthroughthecanal.Willyoupleasearrangeforapilottomeetmethere?

Over.

这是中国船海河,我正驶向检疫锚地,预计半小时后到达。

我希望加入船队过运河,请安排一名引航员在那里与我会合好吗?

请回答。

P:

Whatareyourportofdepartureandportofdestination?

Over

你们的出发港和目的港是哪里?

C:

MyportofdepartureHamburg.Destinationshanghai.Over

我船的出发港是汉堡,目的港是上海。

P:

Yourship’sparticulars?

Over.

你船的船舶规范呢?

C:

135meterslong.28.5meterswide.Grosstonnage12500.drafts7metersforwardand7.6metersaft.Over

船长135米,船宽28.5米,总吨12500,前吃水7米,后吃水7.6米。

P:

Whatkindofshipareyou?

Over.

你船的船型是什么?

C:

I’macargoshipandIhave8000tonsofsteel.Over

我船是一条杂货船并且有8000吨钢材。

P:

Willyoudischargeorloadanycargoatthisport?

Over

你在本港装卸货物吗?

C:

No.I’masouthboundship.Iwanttotransitthecanal.Over

不,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 农学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1