ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:134 ,大小:129.71KB ,
资源ID:8897480      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/8897480.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(船员实用英语会话.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

船员实用英语会话.docx

1、船员实用英语会话船员实用英语会话PRACTICAL ENGLISH CONVERSATIONS FOR SEAMENCONTENTSLESSON 1. ENTERING PORT 进港1. Calling for a pilot by VHF 使用VHF呼叫引水员 2. Conversation with Agent through radio station 通过岸台与代理通话3. Waiting for the pilot in the roadstead 在锚地等待引水员4. Planning a passage through the Canal 通过运河5. Entering Por

2、t 进港6. Sending Ropes out 带缆7. Alongside the Dock(A) 靠码头 (A)8. Alongside the Dock(B) 靠码头 (B)9. Enquiring about port information 询问港口情况10. Preparing the Gangway 准备舷梯LESSON 2. QUARANTINE 检疫1. Quarantine(A) 检疫 (A)2. Calling an Ambulance 叫救护车3. Quarantine (B) 检疫 (B)LESSON 3. CUSTOMS INSPECTION 海关检查1. Cus

3、toms officer asking Questions(A) 海关官员询问情况 (A)2. Customs officer asking Questions(B) 海关官员询问情况 (B)3. Crews Personal Effects list and store list(A) 船员私人物品清单和物料清单 (A)4. Crews Personal Effects list and store list(B) 船员私人物品清单和物料清单 (B)5. Crews Personal Effects list and store list(C) 船员私人物品清单和物料清单 (C)6. Sea

4、ling 封关 7. After sealing 封关之后LESSON 4 IMMIGRATION INSPECTION 移民局检查1. Immigration officer asking question (A) 移民局官员询问情况 (A)2. Immigration officer asking question (B) 移民局官员询问情况 (B)3. Muster 集合LESSON 5 AGENT 代理1. Agent comes aboard 代理登船2. Agent meets Chief officer 代理和大副3. Agents arrangements for cargo

5、unloading 代理安排卸货4. Preparations for loading the container ship Attended to by Agent 代理协助集装箱船的装货准备工作5. Ships requirements 船方要求6. Be always on the alert while on time charter 时刻关注期租合同LESSON 6 CARGO WORK 管理货物1. Loading Coal 装煤2. Discussing the stowage (A) 讨论配载 (A)3. Discussing the stowage (B) 讨论配载 (B)4

6、. Changing the stowage 变更配载5. Rigging the derricks 准备吊杆6. repairing the derrick 修理吊杆7. laying dunnage 铺设垫舱物料8. Giving directions about the stowage (A) 有关堆装的指示 (A)9. Giving directions about the stowage (B) 有关堆装的指示 (B)10. Making separation 隔票11. Securing heavy lifts 重货绑扎12. Securing cargo 货物绑扎13. Disc

7、harging operations in progress 卸货在进行中14. Dispute about cargo 有关货物的争执15. Working cargo in the rain 冒雨装货16. Winch trouble 起货机故障17. Pilferage (A) 偷窃 (A)18. Pilferage (B) 偷窃 (B)19. Stevedores going on strike 装卸工罢工LESSON 7 TALLYING CARGO 理货LESSON 8 CARGO SURVEY 商检1. Cargo Survey (A) 商检 (A)2. Cargo Survey

8、 (B) 商检 (B)LESSON 9 TANKER 油船1. Hose connection 软管连接2. Safety Precautions 安全措施3. Checking safety precautions (A) 安全措施检查 (A)4. Checking safety precautions (B) 安全措施检查 (B)5. Arrangements with the loading master 安全装油6. Survey of the Tanks 检查油舱7. Determination of the cargo amount 确定载油量LESSON 10 SAFETY IN

9、SPECTION 安全检查1. Safety Inspection (A) 安全检查 (A)2. Safety Inspection (B) 安全检查 (B)3. Safety Inspection (C) 安全检查 (C)4. Safety Inspection (D) 安全检查 (D)LESSON 11 DECLARING PORT REGULATIONS 宣布港章1. Declaring port regulations (A) 宣布港章 (A)2. Declaring port regulations (B) 宣布港章 (B)LESSON 12 VIOLATIING PORT REGU

10、LATIONS 违反港章1. Violating port regulations (A) 违反港章 (A)2. Violating port regulations (B) 违反港章 (B)LESSON 13 COLLISION ACCIDENT INVESTIGATION 碰撞事故调查LESSON 14 SHIP CHANDLER 船舶供应商1. Order (A) 定单 (A)2. Order (B) 定单 (B)LESSON 15 LAUNDRYMAN 洗衣工人LESSON 16 AGENTS BUSINESS 代理业务1. Cash advance 借款2. Ships papers

11、 船舶证书3. Luggage 行李4. Miscellaneous 其他5. Before sailing 开航前LESSON 17 SEA PILOT 海上引水1. Guiding to cabin 接到客房2. Pilots request 引航员要求LESSON 18 SUPLEMENTAL MATERIAL 补充材料1. Visiting 参观2. Foreman 工头、领班3. Boarding officer 登轮官员4. Customs searching party 海关抄关队5. Searching of the ship 抄关6. Asking for unsealing

12、 (by phone) 请求开封(打电话)LESSON 1 ENTERING PORT1. Calling for a pilot by VHF On Channel 16在16频道上呼叫引航员(SShip PPort control)S: Port control. Port control. This is Chinese motor ship “HAIHE” Calling. Over 港口控制台,这是中国船“海河”呼叫。请回答P: Port control answering. Please spell your name and call sign. Over.港口控制台听到。请拼你

13、的船名和呼号。回答S: Port control. This is Chinese motor ship “HAIHE” spelling the ships name: HOTEL ALFA INDIA HOTEL ECHO “HAIHE”. My call Sign BMOR BRAVO MIKE OSCAR ROMEO Over港口控制台,这是中国船“海河”呼叫,船名拼写为:HAIHE, 呼叫拼写为:BMORP: “HAIHE” , This is port control, channel 12 Over“海河”,这是港口控制台,转到12频道ON CHANNEL 12S: Port c

14、ontrol, this is “HAIHE” on channel 12. my ETA at the designated Western anchorage is 1600hours GMT. Ready to take pilot by that time.港口调度,这是海河在12频道呼叫。我轮预计抵达指定的西锚地的时间GMT1600时,请于这一时间为我们安排引航员。请回答。P: “Haihe”, this is Port control, Your message is well understood. Your ship will pick up the pilot at No.2

15、1 entrance buoy on arrival. Please prepare a secure ladder. stand by on channel 16, and call me back half an hour before arrival. Over “海河”,这是港口调度,我已明白你的要求。你轮将在21号进口浮处上引航员,请准备好安全的梯子,在16频道保持守,并在到达前半小时呼叫我们一次,请回答。S: All right, Thank you. We shall keep a listening watch on channel 16 when in the harbour

16、 area. Out 好的,谢谢。在港区内我们将在16频道守听。通话完毕ON CHANNEL 16(SShip WWest Port Radio)S: West Port Radio, This is “Haihe” on channel 16. How do you read me? 西港台,海河在16频道呼叫,您能听到我吗?W: “Haihe”, I read you with signal strength 5. Can I do anything for you? 海河,我听的非常清楚,我能为您做点什么?S: I would like to get a telephone link c

17、all to my agent in west port, His telephone number is 157488. Would you put me through to this number? 我想给在西港的代理打电话,他的电话号码是157488,您可以替我接通这个号码吗?W: All right, Just a moment. Hold on for a few minutes. Please 好的,请稍侯,先别挂。2 Conversation With Agent Through Radio Station(AAgent CCaptain)通过岸台与代理对话A: Good mo

18、rning, Captain, Jackson speaking. 早上好, 我是杰克逊C: Good morning, Mr. Jackson. I expect you have received my radiogram about the respects of discharge and the radiogram joint inspection. I hope youll make quick arrangements to order fuel oil and fresh provisions, according to my previous radiogram. 早上好,杰

19、克逊先生,我想您已经收到了我的关于卸货安排和电报联检的电报,我希望您尽快依据我上次的电报,预定所需的燃油和新鲜食品。A: Yes, Ill do that. And Ive fulfilled all necessary formalities in connection with your arrival, and the radiogram joint inspection has been arranged. 是的,我会的,我已办好与你轮抵达有关的一切手续,电报联检也已办妥。C: I appreciate ever so much what you have done for my sh

20、ip. So long! 十分感谢您为我们做的一切。再见!3. Waiting For The Pilot In The Roadstead(CCaptain PPort Operation)在锚地等候引航员C: New Port operation. This is Chinese ship “Haihe” calling. This is Chinese ship “Haihe” calling, over. NEWPORT港务当局。这是中国船“海河”呼叫,请回答。P: This is New port operation, Answering. Your name and Call si

21、gn, please. Over. 这是NEWPORT港务当局回答。你船的名字和呼号,请回答。C: My ships name is “Haihe”, HOTEL-ALFA-INDIA-HOTEL-ECHO. Call sign BMOR BRAVO-MIKE-OSKAR- ROEO. Over 我船名字是“海河”。呼号BMOR P: “Haihe”, HOTEL-ALFA-INDIA-HOTEL-ECHO. Call sign BMOR, BRAVO-MIKE-OSKAR-ROMEO. Is that all correct? Over “海河” 呼号BMOR,是正确的吗?请回答C: Yes

22、, thank you. 是的,谢谢P: Please come in. whats your port of registry? Over 请讲,你的船籍港是哪里,请回答C: My port of registry is Dalian 我的船籍港是大连。P: Your last port of call and destination? Over 请告你的上一港和目的港?请回答C: My last port of call was HongKong and my destination is London. Over. 我的上一港是香港,目的港是香港。请回答P: Please give yo

23、ur ships particulars and your intention of calling at this port. Over. 请给你船的船舶规范特性表和你靠这个港的打算。请回答C: 165metres long and 21.8metres wide, maximum draught 8.5metres and gross tonnage 9605 tons, we are calling at your port for replenishment of fuel oil and fresh water. Over. 船165米长,21.8米宽,最大吃水8.5米,总吨9605

24、,我船靠挂在你港是补充燃油和淡水,请回答P: Is your ship underway now? 你船现在在航吗?C: Yes, She has cleared the East cape lighthouse. My ETA at the Eastern Anchorage will be 1530 hours. Could you send a pilot there? Over. 是的,他已经离开了西角灯塔。我们预计抵达东锚地的时间是1530。您能派一名引水登轮吗?回答。P: We are sorry, No pilot is available at present. Please

25、anchor there and wait for the pilot After anchoring advise me of your anchoring position and stand by on Channel 12, Awaiting further notice. Over 非常抱歉,现在没有引水员。请抛锚并在那里等候引航员,抛锚后,请告诉你们的锚泊位置,并在12频道守听,等候下一步的通知,请回答。C: OK. Ill do that. Thank you. Out. (After anchoring at the anchorage) 好的。我将按您的指示做。谢谢。通话完毕

26、。(在锚地抛锚后)C: New port operation. New port operation. “HAIHE” Calling, Over. New port 港务当局。海河呼叫。请回答。P: “HAIHE” New port operation. Over. 海河。New Port港务当局。请回答。C: Ive dropped anchor at 1415 hours position 070 degrees 1.5 N miles from the south island lighthouse. When can I expect the pilot to come? Over.

27、 我轮已在1415时抛锚,位置070度,距离南岛灯塔1.5海里,引航员何时能登我轮?P: The pilot will board your ship at 0800 hours tomorrow morning. Please stand by on channel 12. Over. 引航员将在明早0800时登轮,请在12频道守听。请回答。C: Ill stand by on channel 12. On which side is the pilot ladder to be rigged? Over. 我们将在12频道守听,引水梯装在哪一舷?P: It is all right to

28、rig the pilot ladder on either side and stand by there. 哪一舷都可以,不过要在引水梯旁等候。C: Thank you. Good-bye. 谢谢。再见。4 Planning a Passage through the canal计划通过运河(CCAPTAIN PPILOT STATION)C: Canal:knlpilot station. This is Chinese ship “HAIHE” Calling. Over 运河引水站。这是中国船海河呼叫。P: “HAIHE” This is canal pilot station sp

29、eaking. Please change over to frequency:frikwnsi channel 11. over 海河这是运河引水站,请转到11频道。C: OK. 好的。P: “HAIHE” Over. 海河请回答。C: This is Chinese ship “HAIHE” Im now proceeding to the quarantine anchorage and expect to be there in half an hour. I want to join the convoy and proceed through the canal. Will you

30、 please arrange for a pilot to meet me there? Over. 这是中国船海河,我正驶向检疫锚地,预计半小时后到达。我希望加入船队过运河,请安排一名引航员在那里与我会合好吗?请回答。P: What are your port of departure and port of destination? Over 你们的出发港和目的港是哪里?C: My port of departure Hamburg. Destination shanghai. Over 我船的出发港是汉堡,目的港是上海。P: Your ships particulars? Over.

31、你船的船舶规范呢?C: 135 meters long. 28.5 meters wide. Gross tonnage 12500. drafts 7 meters forward and 7.6 meters aft. Over 船长135米,船宽28.5米,总吨12500,前吃水7米,后吃水7.6米。P: What kind of ship are you? Over. 你船的船型是什么?C: Im a cargo ship and I have 8000 tons of steel. Over 我船是一条杂货船并且有8000吨钢材。P: Will you discharge or load any cargo at this port? Over 你在本港装卸货物吗?C: No. Im a southbound ship. I want to transit the canal. Over 不,

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1