月老牵引的红线英文短篇小说.docx

上传人:b****6 文档编号:8822103 上传时间:2023-02-01 格式:DOCX 页数:5 大小:21.27KB
下载 相关 举报
月老牵引的红线英文短篇小说.docx_第1页
第1页 / 共5页
月老牵引的红线英文短篇小说.docx_第2页
第2页 / 共5页
月老牵引的红线英文短篇小说.docx_第3页
第3页 / 共5页
月老牵引的红线英文短篇小说.docx_第4页
第4页 / 共5页
月老牵引的红线英文短篇小说.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

月老牵引的红线英文短篇小说.docx

《月老牵引的红线英文短篇小说.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《月老牵引的红线英文短篇小说.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

月老牵引的红线英文短篇小说.docx

月老牵引的红线英文短篇小说

月老牵引的红线英文短篇小说

 

  缘分到底是什么?

一个路人的拾金不昧竟是月老设下的红线?

多年后终究重逢的苦命鸳鸯是否能再续前缘?

  AsIwalkedhomeonefreezingday,Istumbledonawalletsomeonehadlostinthestreet.IpickeditupandlookedinsidetofindsomeidentificationsoIcouldcalltheowner.Butthewalletcontainedonlythreedollarsandacrumpledletterthatlookedasifithadbeeninthereforyears.Theenvelopewaswornandtheonlythingthatwaslegibleonitwasthereturnaddress.Istartedtoopentheletter,hopingtofindsomeclue.ThenIsawthedateline--1924.Theletterhadbeenwrittenalmostsixtyyearsearlier.Itwaswritteninabeautifulfemininehandwriting,onpowder-bluestationerywithalittleflowerintheleft-handcorner.ItwasaDearJohnletterthattoldtherecipient,whosenameappearedtobeMichael,thatthewritercouldnotseehimanymorebecausehermotherforbadeit.Evenso,shewrotethatshewouldalwayslovehim.ItwassignedHannah.

  一个寒冷的日子,我在回家的路上偶然发现了一个遗失的钱夹。

我拾起它并试图找到一些可联系失主的身份证明。

但是皮夹中只有3元钱和一封被弄皱的信,这封信看来好像已经放在钱夹里很多年了。

信封已磨损,惟有寄信人的住址还清晰可辨。

我打开信,希望找到一些线索。

信的落款日期是1924年,差不多写于60年前。

信的隽秀笔迹出自女性之手,在淡蓝色信笺的左侧角落有一朵小花。

这是一封绝情信,写给迈克尔的,发信人因她母亲的阻拦再不能见他。

即便如此,她写道她仍会一直爱他。

署名是汉娜。

  Itwasabeautifulletter,buttherewasnoway,exceptforthenameMichael,toidentifytheowner.MaybeifIcalledinformation,theoperatorcouldfindaphonelistingfortheaddressontheenvelope.TheoperatorsuggestedIspeakwithhersupervisor,whohesitatedforamoment,thensaid,Well,thereisaphonelistingatthataddress,butIcantgiveyouthenumber.Shesaidasacourtesy,shewouldcallthatnumber,explainmystoryandaskwhoeveransweredifthepersonwantedhertoconnectme.

  这是一封精美的信,但是除了迈克尔的名字以外,没有其他办法确定皮夹的主人。

或许询问信息台,话务员可以通过信封上的住址查到电话。

话务员建议我和她的负责人说,那位负责人犹豫了一会儿,然后说:

嗯,有那个住址的电话号码,但我不能给你。

她说出于礼貌,她可以打那个电话,说明我的情况后,看接电话的人是否愿意让她再与我联系。

  Iwaitedafewminutesandthenthesuper-visorwasbackontheline.Ihaveapartywhowillspeakwithyou.IaskedthewomanontheotherendofthelineifsheknewanyonebythenameofHannah.Shegasped.Oh!

WeboughtthishousefromafamilywhohadadaughternamedHannah.Butthatwasthirtyyearsago!

Wouldyouknowwherethatfamilycouldbelocatednow?

Iasked.IrememberthatHannahhadtoplacehermotherinanursinghomesomeyearsago,thewomansaid.Maybeifyougotintouchwiththem,theymightbeabletotrackdownthedaughter.Shegavemethenameofthenursinghome,andIcalledthenumber.Thewomanonthephonetoldmetheoldladyhadpassedawaysomeyearsago,butthenursinghomedidhaveaphonenumberforwherethedaughtermightbeliving.Ithankedthepersonatthenursinghomeandphonedthenumbershegaveme.ThewomanwhoansweredexplainedthatHannahherselfwasnowlivinginanursinghome.Thiswholethingisstupid,Ithoughttomyself.WhyamImakingsuchabigdealoverfindingtheownerofawalletthathasonlythreedollarsandaletterthatisalmostsixtyyearsold?

  我等候了几分钟,然后那位负责人回到线上:

有一位女士将会和你说。

我问电话另一端的女士,她是否认识一个叫汉娜的人。

她吃惊地说:

哦!

我们从一户人家买来这栋房子,他们家的女儿叫汉娜。

但已经是30年前的事了!

你知道那户人家现在可能住在哪里吗?

我追问。

我记得汉娜数年以前将她的母亲送到一家养老院,女人说,如果你和他们联系,他们可能会找到她女儿。

她给了我养老院的名字,我拨通了电话。

电话中的女人告诉我老妇人数年前就已经过世,但是养老院确实有个电话号码,老妇人的女儿可能住在那里。

我谢过养老院的人并按她给我的号码去了电话。

接电话的女人解释说现在汉娜自己也是住在一家养老院内。

我想这整件事真是太傻了,为什么我费这么大的劲去找只有3美元和一封信的钱夹主人,而那封信差不多已有60年了?

  Nevertheless,IcalledthenursinghomeinwhichHannahwassupposedtobeliving,andthemanwhoansweredthephonetoldme,Yes,Hannahisstayingwithus.Eventhoughitwasalready10P.M.,IaskedifIcouldcomebytoseeher.Well,hesaidhesitatingly,ifyouwanttotakeachance,shemightbeinthedayroomwatchingtelevision.

  然而不管怎么样,我还是打电话给汉娜所在的养老院,接电话的男人告诉我,是的,汉娜是和我们在一起。

即使已经是晚上10点了,我还是问是否可以前去看她,那人犹豫地说:

好吧,你可以试试运气,她可能在客厅里看电视。

  Ithankedhimanddroveovertothenursinghome.Thenightnurseandaguardgreetedmeatthedoor.Wewentuptothethirdfloorofthelargebuilding.Inthedayroom,thenurseintroducedmetoHannah.Shewasasweet,silverhairedold-timerwithawarmsmileandatwinkleinhereyes.Itoldheraboutfindingthewalletandshowedhertheletter.Thesecondshesawthepowder-blueenvelopewiththatlittleflowerontheleft,shetookadeepbreathandsaid,Youngman,thisletterwasthelastcontactIeverhadwithMichael.Shelookedawayforamoment,deepinthought,andthensaidsoftly,Ilovedhimverymuch.ButIwasonlysixteenatthetimeandmymotherfeltIwastooyoung.Oh,hewassohandsome.HelookedlikeSeanConnery,theactor.

  我谢过了他并开车到养老院。

值夜班的护士和一个守卫在门口接待了我。

我们上了大楼的三层。

在客厅中,护士向汉娜介绍了我。

她是一个和蔼的老人,满头银发,面带微笑,神采奕奕。

我告诉她关于拾到钱夹的事并给她看了信。

她看见左边有花的淡蓝色信封的一刻,深深地吸了一口气并说:

年轻人,这封信是我和迈克尔的最后联系。

她把视线转向别处,陷入沉思,然后柔和地说:

我非常爱他,但是我那时只有16岁,我母亲觉得我年龄太小了。

哦,他是如此英俊,看起来像演员肖恩·康纳利一样。

  Yes,shecontinued,MichaelGoldsteinwasawonderfulperson.Ifyoushouldfindhim,tellhimIthinkofhimoften.And,shehesitatedforamoment,almostbitingherlip,tearswelledupinhereyes,Ineverdidmarry.IguessnooneevermatcheduptoMichael...IthankedHannahandsaidgood-bye.ItooktheelevatortothefirstfloorandasIstoodbythedoor,theguardthereasked,Wastheoldladyabletohelpyou?

Itoldhimshehadgivenmealead.AtleastIhavealastname.ButIthinkIllletitgoforawhile.Ispentalmostthewholedaytryingtofindtheownerofthiswallet.Ihadtakenoutthewallet,whichwasasimplebrownleathercasewithredlacingontheside.Whentheguardsawit,hesaid,Hey,waitaminute!

ThatsMr.Goldsteinswallet.Idknowitanywherewiththatbrightredlacing.Hesalwayslosingthatwallet.Imusthavefounditinthehallsatleastthreetimes.

  是的,她继续说,迈克尔·戈尔茨坦是一个非常好的人。

如果你能找到他,告诉他我时常想念他,且……她犹豫了一会儿,几乎是咬着嘴唇,热泪盈眶,我一直没有结婚,我想没有人比得上迈克尔……我谢过汉娜并向她道别,乘电梯下到一楼,当我站到门口时,那门卫问:

老人能帮助你吗?

我告诉他老太太已经给我线索,至少我知道了姓氏,但我想我暂时放一阵子,因为我已花费了几乎一整天时间来找这个钱夹的主人。

我取出钱夹,那是个朴实无华褐色带红边的皮夹。

当门卫看到它的时候,他说,嗨,等一下!

那是戈尔茨坦先生的皮夹。

无论在何处,只要见到那鲜亮的红边,我就能认出来。

他总是丢失那个皮夹,我曾在门厅中至少发现过3次。

  WhosMr.Goldstein?

Iasked,asmyhandbegantoshake.Hesoneoftheold-timersontheeighthfloor.ThatsMikeGoldsteinswalletforsure.Hemusthavelostitononeofhiswalks.Ithankedtheguardandquicklyranbacktothenursesoffice.Itoldherwhattheguardhadsaid.Wewentbacktotheelevatorandgoton.IprayedthatMr.Goldsteinwouldbeup.

  谁是戈尔茨坦先生?

我问,手开始颤抖。

他是8楼的一位老人,那肯定是迈克尔·戈尔茨坦的皮夹,他准是在散步时弄丢的。

我向门卫道了谢就很快跑回护士办公室,告诉她门卫说的话。

我们乘电梯去楼上,我祈祷戈尔茨坦先生还没睡。

  Ontheeighthfloor,thefloornursesaid,Ithinkhesstillinthedayroom.Helikestoreadatnight.Hesadarlingoldman.Wewenttotheonlyroomthathadanylightson,andtherewasamanreadingabook.Thenursewentovertohimandaskedifhehadlosthiswallet.Mr.Goldsteinlookedupwithsurprise,puthishandinhisbackpocketandsaid,Oh,itismissing.Thiskindgentlemanfoundawalletandwewonderedifitcouldbeyours.IhandedMr.Goldsteinthewallet,andthesecondhesawit,hesmiledwithreliefandsaid,Yes,thatsit!

Itmusthavedroppedoutofmypocketthisafternoon.Iwanttogiveyouareward.

  到了8楼,楼层护士说:

我想他在客厅中,他喜欢晚上看书,他是一个可爱的老人。

我们走进惟一亮灯的房间,一位老人正在看书。

护士走过去问他是否遗失了钱夹。

戈尔茨坦先生惊奇地抬起头,手摸向他背后的口袋,哦,它是不见了!

这位好心的先生拾到了一个钱夹,我们想它可能是你的。

我将钱夹递给了戈尔茨坦先生,他看见钱夹时,松了一口气,笑了,并说:

是的,就是它!

一定是今天下午从我的口袋里掉出来的。

我要酬谢你。

  No,thankyou,Isaid.ButIhavetotellyousomething.Ireadtheletterinthehopeoffindingoutwhoownedthewallet.Thesmileonhisfacesuddenlydisappeared.Youreadthatletter?

NotonlydidIreadit,IthinkIknowwhereHannahis.

  Hesuddenlygrewpale.Hannah?

Youknowwheresheis?

Howisshe?

Isshestillasprettyasshewas?

Please,pleasetellme,hebegged.Shesfine...justasprettyaswhenyouknewher,Isaidsoftly.

  不,谢谢您,我说。

我必须告诉你一件事,为了找到钱夹的主人,我看了里面的信。

他脸上的微笑突然消失,你看了那封信?

我不仅看了信,还知道汉娜在哪里。

  他脸色突然变得苍白,汉娜?

你知道她在哪儿?

她还好吗?

她还是那么漂亮吗?

请快告诉我。

他请求说。

她很好……就和你当初认识她时一样漂亮。

我柔和地说。

  Theoldmansmiledwithanticipationandasked,Couldyoutellmewheresheis?

Iwanttocallhertomorrow.Hegrabbedmyhandandsaid,Youknowsomething,mister?

Iwassoinlovewiththatgirlthatwhenthatlettercame,mylifeliterallyended.Inevermarried.IguessIvealwayslovedher.

  Michael,Isaid,comewithme.Wetooktheelevatordowntothethirdfloor.Thehallwaysweredarkenedandonlyoneortwolittlenightlightslitourwaytothedayroom,whereHannahwassittingalone,watchingthetelevision.

  露出期待的微笑,问:

你可以告诉我她在哪儿吗?

我想明天打电话给她。

他抓着我的手继续说:

你知道吗,先生?

我是那么地爱着那个女孩,以致于收到那封信时,我的生命就结束了,我一直未娶,因为我始终爱着她!

  迈克尔,我说,跟我来!

我们乘电梯到三楼,走廊很昏暗,只有一两个小夜灯照着我们到客厅,汉娜正独自坐在那儿看电视!

  Thenursewalkedovertoher.Hannah,shesaidsoftly,pointingtoMichael,whowaswaitingwithmeinthedoorway.Doyouknowthisman?

Sheadjustedherglasses,lookedforamoment,butdidntsayaword.

  Michaelsaidsoftly,almostinawhisper,Hannah,itsMichael.Doyourememberme?

Shegasped.Michael!

Idontbelieveit!

Michael!

Itsyou!

MyMichael!

Hewalkedslowlytowardher,andtheyembraced.ThenurseandIleftwithtearsstreamingdownourfaces.See,Isaid.SeehowthegoodLordworks!

Ifitsmeanttobe,itwillbe.

  走到她跟前!

迈克尔和我等候在门口,护士指着迈克尔轻声说:

汉娜,你认识这个男人吗?

她扶了扶眼镜,看了一会儿,但沉默不语!

  迈克尔轻轻地,几乎在耳语:

汉娜,我是迈克尔!

你还记得我吗?

她一下激动起来:

迈克尔!

我不敢相信!

迈克尔!

是你!

我的迈克尔!

他慢慢走向她,两人拥抱在一起!

护士和我泪流满面地走开了!

看,我说,上帝的安排!

如果事情注定要这样,那就一定会这样!

  Aboutthreeweekslater,Igotacallatmyofficefromthenursinghome.CanyoubreakawayonSundaytoattendawedding?

MichaelandHannaharegoingtotietheknot!

  Itwasabeautifulwedding,withallthepeopleatthenursinghomedresseduptojoininthecelebration.Hannahworealightbeigedressandlookedbeautiful.Michaelworeadarkbluesuitandstoodtall.Theymademetheirbestman.Thehospitalgavethemtheirownroom,andifyoueverwantedtoseeaseventy-six-year-oldbrideandaseventy-nine-year-oldgroomactingl

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 职业规划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1