最新企业年度工作总结短语推荐word版 12页.docx
《最新企业年度工作总结短语推荐word版 12页.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新企业年度工作总结短语推荐word版 12页.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
最新企业年度工作总结短语推荐word版12页
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
==本文为word格式,下载后可方便编辑和修改!
==
企业年度工作总结短语
篇一:
总结政府工作报告中常用的短语表达
总结政府工作报告中常用的短语表达
3月5日,李克强总理在十二届全国人大三次会议作政府工作报告。
今天,点课台总结了一下政府工作报告中常用的三字、四字短语英语表达。
非常实用哦,快快收藏吧。
激活力、补短板、强实体
Stimulatemarketactivity,shoreupourweakspots,andboosttherealeconomy
原文:
面对经济下行压力加大态势,我们保持战略定力,稳定宏观经济政策,没有采取短期强刺激措施,而是继续创新宏观调控思路和方式,实行定向调控,激活力、补短板、强实体。
Infaceofmountingdownwardeconomicpressure,wemaintainedstrategicfocus,andkeptourmacroeconomicpolicyunchanged.Insteadofusingshort-termstimulusmeasures,wecontinuedtodevelopnewideasandmethodsformacroregulation.Weexercisedtargetedregulation,stimulatedmarketactivity,shoredupourweakspots,andboostedtherealeconomy.
保基本、兜底线、建机制
Tobuildupabasicsafetynet,ensurethereisacushioninplaceforthosemostinneed,andmakerelevantinstitutionalarrangements
原文:
我们坚持以人为本,持续增加民生投入,保基本、兜底线、建机制,尽管财政收入增速放缓、支出压力加大,但财政用于民生的比例达到70%以上。
Wecontinuedtoputpeoplefirst,sustainingincreasestospendinginareasthatareimportanttoimprovingstandardsofliving.Wehavebeenworkingtobuildupabasicsafetynet,ensurethereisacushioninplaceforthosemostinneed,andmakerelevantinstitutionalarrangements.Despiteslowdowninthegrowthofgovernmentrevenueandincreasedpressureonexpenditures,morethan70%oflastyear’sgovernmentbudgetwasspentonensuringstandardsofliving.
补短板、惠民生、扩需求、促发展
Bolsterweakspotsandbenefitthepeople,aswellasincreasedemandandpromotedevelopment
原文:
增加公共产品和服务供给,加大政府对教育、卫生等的投入,鼓励社会参与,提高供给效率。
这既能补短板、惠民生,也有利于扩需求、促发展。
Wewillincreasethesupplyofpublicgoodsandservices,increasegovernmentinputinareaslikeeducationandhealthcare,andencouragenongovernmentalparticipationtoimprovetheefficiencyofsupply.Thiswillbolsterweakspotsandbenefitthepeople,aswellasincreasedemandandpromotedevelopment.
接得住、管得好
Properlyexercisethepowerofreviewoverallitems
原文:
地方政府对应当放给市场和社会的权力,要彻底放、不截留,对上级下放的审批事项,要接得住、管得好。
Localgovernmentsmustcompletelyletgoofpowersthatshouldbedelegatedtothemarketorsociety,andproperlyexercisethepowerofreviewoverallitemsthathavebeendelegatedtothembyhigherlevelgovernments.
零容忍、严查处
Ourtoleranceforcorruptioniszero,andanyoneguiltyofcorruptionwillbedealtwithseriously
原文:
始终保持反腐高压态势,对腐败分子零容忍、严查处。
Ourtoughstanceoncorruptionisheretostay;ourtoleranceforcorruptioniszero,andanyoneguiltyofcorruptionwillbedealtwithseriously.
依法用权,倡俭治奢
Exercisepowerinaccordancewiththelaw,encouragethriftandopposeextravagance
原文:
坚持依法用权,倡俭治奢,深入推进党风廉政建设和反腐败工作。
Wewillexercisepowerinaccordancewiththelaw,encouragethriftandopposeextravagance,andworkpainstakinglytoimprovePartyconduct,promoteintegrity,andfightcorruption.
为官不为、懒政怠政
Thosewhodonotperformtheirduties,andwhoareindolent,sloppy,orneglectfuloftheirduties
原文:
完善政绩考核评价机制,对实绩突出的,要大力褒奖;对工作不力的,要约谈诫勉;对为官不为、懒政怠政的,要公开曝光、坚决追究责任。
Wewillworktoimprovethemechanismsforassessingperformance,andcommendthosewhoperformwell,admonishthosewhodonot,andexposeandholdtoaccountthosewhoareindolent,sloppy,orneglectfuloftheirduties.
立国之道,惟在富民
Theonlywaytobuildacountryistoeichitspeople.
原文:
立国之道,惟在富民。
要以增进民生福祉为目的,加快发展社会事业,改革完善收入分配制度,千方百计增加居民收入,促进社会公平正义与和谐进步。
Theonlywaytobuildacountryistoeichitspeople.Withincreasingpeople’squalityoflifeasourobjective,wewillacceleratethedevelopmentofsocialprograms,reformandimprovetheincomedistributionsystem,doeverythingpossibletoincreasepeople’sincomes,andpromotesocialequity,justice,harmony,andprogress.
民之疾苦,国之要事
Ensuringpeople’swellbeingisatoppriorityforthegovernment.
原文:
民之疾苦,国之要事,我们要竭尽全力,坚决把民生底线兜住兜牢。
Ensuringpeople’swellbeingisatoppriorityforthegovernment,andwemustdoallwecandotomakesurethatbasicneedsaremet.
民生之患、民心之痛
Ablightonpeople’squalityoflifeandatroublethatweighsontheirhearts
原文:
打好节能减排和环境治理攻坚战。
环境污染是民生之患、民心之痛,要铁腕治理。
Wewillfighttowinthebattleofconservingenergy,reducingemissions,andimprovingtheenvironment.Environmentalpollutionisablightonpeople’squalityoflifeandatroublethatweighsontheirhearts.Wemustfightitwithallourmight.
行稳致远
Maintainingsustainableeconomicgrowth
原文:
稳增长和调结构相辅相成。
我们既要全力保持经济在合理区间运行,又要积极促进经济转型升级、行稳致远。
Steadygrowthandstructuraladjustmentcomplementeachother.Wemustworkhardtoensurethattheeconomyperformswithinanappropriaterangewhilepromotingeconomictransformationandupgrading,andmaintainingsustainableeconomicgrowth.
篇二:
短语总结
1.todo结构题
asksb.todosth.请(叫)某人做某事
tellsbtodosth.请(叫)某人做某事
helpsb(to)dosth.协助做某事
wantsbtodosth.想要做某事
wishsbtodosth.希望做某事
invitesb.todosth.约请某人做某事
drivesb.todosth.驱使某人做某事
expects