外语学院英语专业级本科毕业论文备选题目.docx

上传人:b****8 文档编号:8770397 上传时间:2023-02-01 格式:DOCX 页数:15 大小:69.44KB
下载 相关 举报
外语学院英语专业级本科毕业论文备选题目.docx_第1页
第1页 / 共15页
外语学院英语专业级本科毕业论文备选题目.docx_第2页
第2页 / 共15页
外语学院英语专业级本科毕业论文备选题目.docx_第3页
第3页 / 共15页
外语学院英语专业级本科毕业论文备选题目.docx_第4页
第4页 / 共15页
外语学院英语专业级本科毕业论文备选题目.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

外语学院英语专业级本科毕业论文备选题目.docx

《外语学院英语专业级本科毕业论文备选题目.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外语学院英语专业级本科毕业论文备选题目.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

外语学院英语专业级本科毕业论文备选题目.docx

外语学院英语专业级本科毕业论文备选题目

外语学院英语专业2005级本科毕业论文备选题目

外语学院英语专业2007级本科毕业论文备选题目

(按分类排列)

特别提醒:

以下各论文题目仅提供写作方向和思路,请各位同学在选题时对论文题目进行细化,并与指导教师商量后拟定最终题目。

一.法律英语

1.RelationshipofAgetoLegalEnglishLearning

2.AStudyofAdverbsinLegalEnglish

3.LinguisticFeaturesofLegalEnglish

4.LegalEnglishVocabularyTeaching

5.OnCulturalContextinLegalEnglishArticles

6.SourcesofChineseandEnglishLegalTerms

7.RelationshipbetweenCultureandLaw

8.CharacteristicsofLegalTerms

9.FunctionsofLanguagesinLegislation

10.SkillsofExpressioninLegislativeLanguage

11.TranslationofComplexSentenceintheLegalLanguage

12.KillinganditsHyponymsinLegalEnglish

13.AGlimpseoftheCommonLawfromtheDifferentExpressionsofa“Lawyer”

14.TheDifferenceBetweentheLegalTheoryanditsTranslation

15.AnApproachtoLegalLanguage

16.TheCharacteristicsofLegalTranslation

17.SimilarElementsbetweenTortsofLawandCriminalLawfromthePerspectiveofaCaseStudy

18.PunctuationinLegalEnglish:

forinstance,comma,period,colon,etc.

19.PrinciplesofLegalEnglishTranslation

20.AbbreviationsinLegalEnglish

21.SemanticDifferencesinLegalEnglishTranslation

22.CulturalDistinctivenessinLegalEnglishTranslation

23.DifferencesbetweenChineseandEnglishLegalLexicons

24.TransitionalWordsinLegalEnglish

25.ContextinLegalEnglishTranslation

26.PrecisenessofLegalEnglish

27.AmbiguityinLegalEnglish

28.DiscussionontheTranslationofCommonly-usedSentencePatterns

29.CharacteristicsandtheFunctionalOrientationofLegalTexts

30.ParataxisVS.HypostasisinLegalChineseandLegalEnglish

31.TheUsageoftheModelVerbs“shall”and“should”inLegalEnglish法律语言中情态动词shall,should的用法

32.TheApplicationoftheFuzzyWordsinLegalEnglish法律语言模糊性词语的运用

33.TheComparisonBetweentheChineseandEnglishCompoundSentenceStructures英汉法律语句中复合句结构对比

34.TheVocabularyVacancyinLegalEnglishTranslation法律翻译中的词语空缺

35.TheTranslatabilityandUntranslatabilityoftheWordsinLegalEnglish英语法律词语/语言的可译性和不可译性

36.OntheCharacteristicsofLegalEnglishLanguage法律语言的特点

37.TheDifferencesoftheLegalDiscourseinChineseandEnglish英汉法律语篇的结构差异

38.TheFeaturesoftheLegislativeLanguage立法/司法语言的特征

39.TheFeaturesoftheJudicialLanguage

二.商务英语

40.TheInfluenceofCulturalElementsontheTranslationoftheidiomsinCommercialEnglish

试论文化因素对经贸领域中习语翻译的影响

41.CommercialEnglish:

itscharacteristicsandtranslation经贸英语的特点与翻译

42.TheCharacteristicsofBusinessContractWordinginEnglish&itsTranslation英语经贸契约的用词特点与翻译

43.OntheUsageandTranslationofPrepositionsandPrepositionalPhrasesinBusinessContractsinEnglish英语经贸契约介词和介词短语的用法及翻译

44.UnderstandingandTranslationoftheDivisionalPhenomenainEnglishEconomicContracts英语经贸契约分隔现象的理解与翻

45.

46.

47.Contracts英语经贸契约分隔现象的理解与翻译

48.OnAbbreviationsinBusinessEnglish谈经贸英语中的缩略语现象

49.OntheStrategiesoftheMistranslationinBusinessEnglish论经贸英语误译的对策

50.Multi-angleViewsOnBusinessEnglishTranslation经贸翻译的多视角

51.AClassification&TranslationofWordsDenotingMajorPositionsinBusinessEnglish经贸英语中主要职务用词的分类与翻译

52.TheClassificationandTranslationoftheBusinessEnglishTermswiththeReferenceof"Money"经贸英语中含有"钱款"意义词汇的分类及翻译

53.ABriefanalysisontheCharacteristicsofBusinessEnglishVocabulary浅议经贸英语词汇的特点

54.WordDictioninEconomyandTradeTranslation经贸翻译的词义选择

55.OntheMulti-disciplineoftheEconomicEnglishVocabulary论经济英语语汇的多学科性

56.OntheFeaturesofBusinessEnglishLetters浅谈外经贸英语信函的写作特点

57.AdjustingtheToneinInternationalBusinessEnglish经贸英语缓和口吻表达方法探究

58.TheStylisticFeaturesoftheContractEnglish协议、合同英语的文体特点

59.OnTranslationofEnglishAdvertisement广告英语的翻译

60.AdvertisementEnglishTranslationinCross-culturalBackground跨文化背景中的广告英语翻译

61.OnModifiersofNounsinEnglishforForeignEconomy&Trade略谈外经贸英语中的名词修饰语

62.OnTranslationoftheDates,AmountandNumbers(Figures)intheEconomic&TradeContracts经贸契约中日期、金额和数字的翻译

63.TranslatingStrategyofModernBusinessEnglish现代商务英语翻译策略

64.TheNewTrendofEconomy&TradeEnglishafterChina'sEntryintoWTO经贸英语在中国加入WTO后的新趋势

65.KnowledgeofFormulaicExpressionsinForeignEconomicandTradeContractsfortheStudyofLegalEnglish了解涉外经贸合同套语扫除法律英语学习障碍

66.ThePrincipleofFaithfulnessinC-EBusinessTranslation关于英汉经贸翻译的"信"

67.MethodsandPrinciplesofTradeMarkTranslation商标翻译的方法及应遵循的基本原则

68.TheLanguageCharacteristicsandTranslationStragegyofEnglishAdvertisements广告英语语言特点及其翻译策略

69.AStudyoftheCharacteristicsofSentencesinInternationalEconomicTradeContractsinEnglish试谈英文国际经济贸易合同的句法特点

70.HowtoCorrectlyUnderstand&TranslatetheCompoundWordsFormedfromHere-,There-andWhere-inEconomic&TradeContracts如何正确理解和翻译经贸契约中Here,There-和Where构成的复合词

71.heLifeoftheTranslationoftheLiteratureofEconomyandTrade——AccuracyintheTranslation经贸文体翻译之生命——准确性

72.OntheRhetoricCharacterandTranslatingMethodofAdvertisingEnglish浅析广告英语的修辞特点和翻译方法

73.OnMetaphorsinBusinessEnglishandTranslation商务英语中的隐喻及其翻译

74.On"Faithfulness"and"Innovation"inForeignTradeEnglishTranslation外贸英语翻译的"忠实"与"变通"

75.TheStrategiesofDomesticationandDissimilationonAdvertisingEnglishTranslation广告英语翻译的"归化"和""异化"策略

76.Cross-culturalandCross-linguisticFactorsinEnglishAdvertisementTranslation英语广告翻译中的跨文化、跨语言因素

77.NominalizationapplicationinbusinessEnglishletterwritinganditstranslation名词化结构在商务英语信函中的应用和翻译

78.OntheArtofRhetoricandTranslationApproachesinAdvertisingEnglish论广告英语的修辞艺术和翻译方法

79.TheNegativeandActiveFunctionofFuzzyLanguageinBusinessWriting论模糊语言在经贸英语写作中的作用

80.TheApplicationofPP(PolitePrinciple)inBusinessEnglishCommunication

81.CP(CooperativePrinciple)andBusinessEnglishInterpretation

82.OntheClichéExpressionsinBusinessEnglish商务英语中陈词腐语探析

83.HypotaxisandParataxisintheContextofEnglishtoChineseTranslationofBusinessLiterature商务英语翻译中形合义合分析

84.OnthePrecisenessofBusinessEnglishContracts论商务英文合同语言严谨性

85.HowtoAchieveConsiderationinBusinessCorrespondence实现商务函电中“consideration”的手段

86.AResearchintotheLegaleseinAppliedBusinessLiterature商务英语应用文中的法制性语言研究

87.OntheBalancebetweenConversationalEnglishandOld-fashionedEnglish“conversationalEnglish”与“old-fashionedEnglish”的恰当使用

88.FeaturesofForeignTradeEnglishanditsTranslationModel外贸英语的特点与翻译模式

89.AnAnalysisoftheRhetoricalDevicesusedinEnglishBusinessAdvertisements商务英语广告语言修辞探析

90.OntheTranslationofTrademarks商务英语商标翻译技巧

91.BusinessEnglishAbbreviationsandtheirFunctions商务英文缩略语构成及功能

92.OntheApplicationofthePolitenessPrincipleinForeignTradeCorrespondence“礼貌”在函电中的恰当使用

93.PrinciplesofTranslatingEconomicLiteratureofEnterprisesfromChinesetoEnglish企业外宣资料汉英翻译原则

94.English-ChineseTranslationofTrademarks:

ItsPrinciplesandStrategies英语商标的汉译原则及策略

95.ThePunsinEnglishandChineseAdvertisementsandtheTranslationofThem英汉广告中的双关语及其英汉互译

96.ThePragmaticAnalysisandTranslationStrategiesofLongSentencesinEnglishBusinessContracts英语商务合同长句的语用分析及翻译策略

97.InfluenceofCulturaldifferencesontheChinese-EnglishTranslationofBusinessWriting文化差异对商务汉英翻译的影响

98.OnEquivalenceofCulturalMessageintheInternationalBusinessEnglishTranslation国际商务英语翻译中的文化信息等值研究

三.翻译理论与实践

99.GuHongming:

APioneerofTranslatingtheChineseClassicsintoEnglish

100.OnthePrinciplesofEquivalenceinLiteraryTranslation

101.CulturalGapsandUntranslatability

102.TranslatingandtheBackgroundInformation

103.APreliminaryStudyofExplanatoryTranslating

104.TranslatingtheEnglishPluralNounsintoChinese

105.TranslatingtheLengthyEnglishSentencesintoChinese

106.OnTranslatingEnglishBookTitlesintoChinese

107.ViewsontheChineseVersionofEmma

108.TheChineseVersionofJudetheObscure:

AnOutstandingExampleofArtisticRecreation

109.TranslatingtheStyleofLiteraryWorks—APreliminaryStudyofWuNingkun’sVersionofTheGreatGatsby

110.AComparativeStudyofTwoChineseVersionsofTheMerchantofVenice

111.AReadingofFangZhong’sTranslationofTheCanterburyTales

112.OntheEnglishVersionsofSomeofDuFu’sPoems

113.TranslatingtheTitlesofChineseClassicPoetry

114.CommonErrorsinTranslation:

AnAnalysis

115.EnglishIdiomsandtheTranslation

116.HowtoDealwithEllipsisinTranslating

117.TheTranslationofTradeMarksandCulture

118.OnPoemTranslation

119.TheAppropriatenessandComparisonofPoemTranslation

120.TheCharacterofTitleandTranslation

121.TheSocialandCulturalFactorsinTranslationPractice

122.EnglishandChineseComparisonandTranslation

123.OntheFaithfulnessinTranslation

124.OnLiteralTranslationandFreeTranslation

125.TranslationforEST

126.OnTranslationMethodsofNumeralsinChineseandEnglish

127.OntheDuFu’sPoemsTranslation

128.TheComparisonandTranslationofChineseandEnglishIdioms

129.LoyaltyinTranslation

130.CulturalEquivalenceinTranslation

131.OnomatopoeiaanditsTranslation

132.OntheCross-CulturePragmaticFailureinEnglishTranslation

133.RemarksontheTranslationofChineseSet-Phrase

134.WhatisanIdealTranslation?

135.ABriefComparisonBetweenTwoBasicTranslationMethods—LiteralTranslationandFreeTranslation

136.ElementaryCommentonLiteralTranslationandFreeTranslation

137.LearningaForeignLanguageThroughTranslation

138.ArtsinVerseTranslation

139.OnTranslatingthePassiveVoiceinScientificandTechnologyEnglishintoChinese

140.AComparativeStudyofTwoEnglishVersionoftheChangGanxing

141.ReviewontheTranslationofMovieTitles

142.FeaturesandTranslationofIdioms

143.TheTranslationofLongSentences

144.LiteratureTranslationandtheImportanceofit

145.ProblemsArisinginIdiomTranslationCausedbyCultureDiscussionandMyAttemptatDealingwiththes

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1