5普通词 动词.docx
《5普通词 动词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《5普通词 动词.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
5普通词动词
abhor[əbˋhɔr]v.痛恨,厌恶【同】detest
Thiscannotberight—evenifitaccordswithalltheexperimentalevidence.Why?
Becauseitisjusttoougly.Andeverythinginourexperiencetellsusthatnatureabhorsugly.
这种情形一定有问题,就算所有实验证据都支持它也是一样。
为什么?
因为它太丑陋了,而我们体验过的一切都告诉我们,大自然最厌恶丑陋。
accelerate[əkˋsɛləˏret]v.加速
Therearesomewhowanttoacceleratethepaceonreformandthosewhowantittoslowdown.
有人想加快改革的步伐,有人则想放慢。
accommodate[əˋkɑməˏdet]v.包容,适应,容纳
NetscapeperpetuallyupdatesitsbrowsertoaccommodatenewWebapplication.
网景不断在更新它的浏览器,以求与新的全球资讯网应用软件相容。
accumulate[əˋkjumjəˏlet]v.累积【同】buildup
Insumo’scomplicated,multitieredrankingsystem,therearecontestsinwhichawiniscrucialforonewrestlertogainpromotionbutismeaninglesstohisopponent,whomayalreadyhaveaccumulatedenoughvictories.
相扑的体制复杂、层级众多,有时一场比赛的输赢对其中一个能否升级事关重大,但对于也许已积累足够胜券的对手却无所谓。
█multitieradj.多层的
administer[ədˋmɪnəstɚ]v.给药,施行【同】give
Thatsettled,headministeredastimulantcalledatropinetostrengthenherheartbeat.
确定了这点之后,他使用一剂叫阿托品的兴奋剂来增强她的心跳。
adore[əˋdɔr]v.热爱
ForsumotomaintainitsspecialplaceintheJapaneseheart,itwillhavetodeliverthenakeddisplayofgirth,strengthandpuritythatpeopleadore---notthemorerecentimagesofgreedanddishonesty.
相扑若想保持在日本人心中特别的地位,就得将人们热爱的吨位、力量与纯洁真正表现出来,而不是最近表现出的贪婪、欺瞒的形象。
█deliverv.履行(所承诺的事物);girthn.腰围
afflict[əˋflɪkt]v.折磨,使苦恼【同】affect
“ThemessageItakehome,”hesays,“isthatdiseaseafflictingplantsandanimalscansendripplesthrougheconomiesandsocietiesnolessdisastrousthanthoseaffectinghumans.”
他说:
“我所得到的重要信息是:
加害于植物和动物的病害,可能会在经济与社会领域中间接造成多方面的影响,其所带来的灾害不下于那些影响人类的疾病。
”
█ripplen.水面涟漪,喻间接而多方面的影响
alleviate[əˋlivɪˏet]v.减轻【同】ease
Theclub’s12000membersincludeAIDSpatientswhosaymarijuanastimulatestheirappetiteandcancersuffererswhosayitalleviatesnauseacausedbychemotherapy.
这个俱乐部有1.2万名会员,其中包括声称大麻可以刺激食欲的艾滋病患者,以及声称大麻可以减轻化学治疗所引发的作呕症状的癌症患者。
█chemotherapyn.化学治疗
annihilate[əˋnaɪəˏlet]v.毁灭
TheKurdsarethreateningtoannihilatethemselvesbecausetworivalleadereachhopetoestablishandcontrolanindependentKurdistanoverlappingthebordersofIraq,Turkey,SyriaandIran.
库尔德族人正面临自我毁灭的危险,因为两支敌对派系的领袖,都想在伊拉克、土耳其、叙利亚、伊朗4国边界交叠处建立独立的库尔德斯坦国,并将其置于自己控制之下。
█overlapv.与……重叠
appease[əˋpiz]v.平息,安抚【同】placate
Moststateshaverestrictedthenumberoftheseschool(100inCalifornia,25inMassachusetts)inanattempttoappeaseteachers’unionsandotheropponents.
大部分州都对这类学校的数量设有上线(加州100,麻省25),以安抚教师工会和其他反对者。
articulate[ɑrˋtɪkjəlɪt]v.清楚说明
Theworldhashadaweektoconjureupnightmarescenarios,yetnoonehasarticulatedthemostfrighteningperilposedbyhumancloning:
rampantself-satisfaction.
世人已经有一个星期的时间来幻想各种梦魇式的景象,但是还没有人清楚说明复制人类将带来最骇人的危险:
狂妄的自满。
assassinate[əˋsæsnˏet]v.刺杀
WhileVicePresident,Nixonallegedlyorganizedanill-fatedconvertplantoassassinateFidelCastro.
据说尼克松担任副总统时,曾策划了一桩注定失败的刺杀卡斯特罗的秘密计划。
█convertadj.秘密的,偷偷摸摸的
assume[əˋsum]v.假定,以为【同】presume
ThisoccasionmayhavebeenthemostimportantofKennedy’sadultlifesofar,publiclyaswellasprivately,andhecarrieditoffwithanimaginationanddelicacythatnoteveryoneassumedhepossessed.
这次婚礼该算是小肯尼迪成人后至目前,于公于私都最重要的一桩大事,而且他凭借想象力与细腻——并非每个人都认为他具有这些特质——完成此举。
backfire[,bæk'faiә]v.招致反效果
AccordingtoTenner,everytechnologicalendeavorisriddledwith“solutions”thatbackfire.
按照特纳的看法,每一项科技的努力,都深受弄巧成拙的“解决方案”之困扰。
█toberiddledwith充满……
banish[ˋbænɪʃ]v.排除【同】expel
Werewroteourlegalandregulatorysysteminthepastfewdecadesessentiallytobanishhumanjudgmentfromgovernmentdecisions.
过去几十年我们重新写了法律体系与管理规定,基本上就是为了使政府在做决定时,将人为的判断排除在外。
bar[bɑr]v.禁止【同】ban
PretoriawasbarredfromeveryOlympiccompetitionfor32years.
南非被阻隔于奥运会外达32年。
bill[bɪl]v.宣传
Infact,computersbecomeoutdatedsofast,you’recrazytobuyanythingthat’sbilledas“stateoftheart.”
事实上,电脑更新换代的速度非常快,要是去买号称“最新技术”的产品,那就太不实际了。
blast[blæst]v.引爆,炸开
Astronomersarenotsurehowourmoonwasformed,butincreasinglytheyhavecometosuspectitwasborninviolence,blastedawayfromEarthbyacollisionwithaplanet-likeobjectatleastasbigasMars.
天文学家并不确定月球怎么形成,但越来越认为月球是在很激烈的情况下诞生,也就是说,月球是地球在撞到某个状似行星,体积至少有火星那么达的物体猛烈撞击后,迸裂出来的。
blossom[ˋblɑsəm]v.开花,出现成果【同】bloom
Notonlyhastheirtheorybeenconfirmed,butithasblossomedintoathrivingbranchofresearch.
他们的理论不仅获得证实,而且还蔚为显学。
bode[bod]v.预示【同】augur
Nordotheironieshecullsfromthehistoryofmedicinebodewellforthedisease-freefutureimaginedbysomeprophetsofbiotech.
他从医学史上挑出来的一些颇具讽刺性的事件,也同样并不预示生物科技所想象出来的“无疾病的未来”。
█cullv.挑选
bounce[baʊns]v.弹起,反弹
Aswechat,theJeepchangeslanesfromsmoothasphalttoroughcobblestone,whichsetsusbouncingaroundinthebackseat.
我们聊着天,这是吉普车从平坦的柏油路车道拐到颠簸的鹅卵石路上,我们在后座被弹上弹下。
█asphaltn.沥青,柏油
bully[ˋbʊlɪ]v.威吓,欺负【同】pusharound
Beijingwasdelightedtohearhimsay“ChinacannotbebulliedbyanAmericanPresident.”
北京对于他说的“中国不可能受美国总统的威吓”感到相当高兴。
bust[bʌst]v.逮捕;搜查
Anyonewouldagreethataclubopenlysellinganillegaldrugtothousandsofpeopledeservestogetbusted,right?
俱乐部里公开销售非法毒品给数千人使用,就应该予以搜查,这一点大家都会同意吧!
bypass[ˋbaɪˏpæs]v.避开,绕过【同】sidestep
Skepticsinsisttherealproblemwiththelawisthatmostcriminalsbypassgunshopsinfavorofundergrounddealers.
怀疑者坚称,这条法律的真正问题在于,大部分罪犯避开枪店,而非法的卖枪者买枪。
capitalize(on)[ˋkæpətlˏaɪz]v.利用【同】takeadvantageof
ThequestionnowishoweffectivelyArafatwillcapitalizeontheseassets.
现在的问题是,阿拉法特将如何有效地利用这些资产。
█effectivelyadv.有效地
circumvent[ˏsəkəmˋvɛnt]v.规避【同】getaround
LastmonthAmericancustomsagentsarrestedapairofJordaniannationals…onchargesofusingahome-basedfrontcompanyinMidlothian,Virginia,tocircumventtheIraqiembargo.
上个月美国海关人员逮捕了两名约旦籍人士,罪名是以弗吉尼亚州米德洛西安一家家庭式公司作幌子,规避对伊拉克的禁运措施。
█frontn.掩护非法活动的人或机构,挂羊头卖狗肉者;embargon.贸易禁运
cite[saɪt]v.(为了例证或确认而)提到,举出
RichardEllis,aprofessorofpoliticsatOregon’sWillametteUniversitywhoisskepticalofthewholeEQtheory,citestwo19thcenturyPresidentswhodidnotfitthemold.
俄勒冈州的威勒梅特大学政治学教授艾利斯,对整个情商理论持质疑的态度,他举出19世纪两位不符合这种理论的总统。
claim[klem]v.夺走(性命)【同】take
AroutineascentturnsintoadesperateordealasastormrakesMountEverest,claimingatleasteightlivesintheultra-cold“DeathZone.”
一场暴风扫过珠峰,在超冷的“死亡区”夺走了至少8条人命,一场例行的登山行动随之变成艰险的煎熬。
█desperateadj.危急的;rakev.(暴风雨等)掠过
collaborate[kəˋlæbəˏret]v.合作
Earlierintheyear,twoveteransofthesportcollaboratedonYaocho(MatchRigging),abookstuffedwithexplosiverevelations.
今年早些时候,两名已退休的相扑运动选手合写了一本叫《八百长》(即被操纵的比赛)的书,充满爆炸性的内幕。
█tobestuffedwith塞满
commit[kəˋmɪt]v.使承诺,使作出保证
InAustraliahe(Clinton)willstressthatpolitics,securityandeconomicsguaranteetheU.S.determinationtostaycommittedtoaregionthatbytheyear2000willhaveacombinedgrossnationalproductof$13trillion,twicethatofEurope.
在澳大利亚时,克林顿将强调政治、安全和经济3项因素会确保美国绝对信守对亚洲地区所做的承诺,这个地区在公元2000年时国民生产总值合计将高达13兆亿美元,是欧洲的两倍。
complement[ˋkɑmpləˏmɛnt]v.补足
So,undaunted,shehiredanewdirector,designer,conductorandsopranotocomplementheroriginalcast.
所以她毫不气馁,在原有的阵容之外加聘了导演、设计师、指挥、女高音各一名。
compliment[ˋkɑmpləˏmɛnt]v.赞美,恭维
Hepaidmeacompliment,thenreachedoverandputhisrighthandonmyleftbuttcheek.Fortunately,theelevatorhadreachedourfloor,soIjuststeppedasideandwalkedhimtothe(building’s)exit.
他恭维了我一番,然后靠过来,把右手放在我左臀上。
所幸电梯门开了,于是我把身体往旁一侧,陪着他一起走到大楼出口。
comprehend[ˏkɑmprɪˋhɛnd]v.理解【同】understand
Tocomprehendthedistrustbetweenthetwosidesinthisdispute,looktoNorthernIrelandforguidance.
要了解此争议中双方的疑惑,可以拿北爱尔兰当例子。
comprise[kəmˋpraɪz]v.拥有,由……构成
TheU.S.PacificCommandcomprises200ships,2000aircraftand300000soldiers,sailors,airmenandmarines,ofwhom100000areforwarddeployedinSouthKorea,Japanandatsea.
美国太平洋指挥部辖有200艘船舰、2000架飞机与30万名陆、海、空军及陆战队,其中有10万名部署在韩国、日本及海上。
conceal[kənˋsil]v.掩饰【反】reveal
Ina1986airstrikeatLibya,he(RonaldReagan)showednoqualmsaboutorderingF-111bomberstoblastGaddafi’slivingquartersaswellashiscommandpost,andcouldscarcelyconcealdisappointmentwhenthecolonelescaped.
1986年空袭利比亚的行动,里根泰然自若地命令F-111轰炸机不仅要轰炸卡扎菲的指挥部,还要轰炸他的住地。
卡扎菲上校逃过一劫,里根则难掩饰失望之情。
confiscate[ˋkɑnfɪsˏket]v.没收,充公【同】seize
TheinfluentialcriminologistcitedtrialsinIndianapolisandKansasCitythatsuggestedthatviolentcrimecanbecutdrasticallythroughcampaignstolocateandconfiscateillegalguns.
这位具影响力的犯罪学家举了印第安那波里和堪萨斯市的一些案例,借此表示通过搜寻并没收非法枪支的活动,可使暴力犯罪锐减。
conjure(up)[ˋkʌndʒɚ]v.使浮现脑际,想起
Heremainsoneofthehandfulofplayers---andjustabouttheonlyAmerican---whocanconjureuptheworldofJosefLhevinne,RachmaninoffandHorowitz.
当今钢琴家中,能令人想起列文、拉赫曼尼诺夫、赫洛维茨3位大师风格的并不多,而他依旧是其中的一位,而且是其中唯一的一位美国人。
consult[kənˋsʌlt]v.咨询
GortontoldtheNewYorkTimesthathedidnotconsultenvironmentalistsaboutthebillbecause“Ialreadyknowwhattheirviewsare.”
戈登告诉《纽约时报》说,关于这项法案他未征询过环保人士的看法,因为“我已知道他们的观点”。
contain[kənˋten]v.围堵,遏制【同】control
FortheChinese,acloserbondwithRussiaisawayofcounteringpressurefromtheU.S.,whichtheyaccuseoftryingtocontaintheireconomicandmilitarygrowth.
对中国来说,加强与俄罗斯的关系是反抗美国压力的一项方法,中国指控美国想要遏制其经济与军事力量的增长。
contract[kənˋtrækt]v.收缩
Thecutsareirrational,Christophersaidtwoweeksago,when“ourglobalpresenceshouldbeexpanding,notcontracting.”
两星期前克里斯托弗说,这些删减是毫无道理的,因为这时候“我们对国际事务的参与应该是愈来愈积极,而非愈来愈萎缩”。
contradict[ˏkɑntrəˋdɪkt]v.与……矛盾,抵触
Asurveyfoundthatthosewhohadgivenupcigarettestwodecadesagohadahigherriskofstrokethanpeoplewhohadneversmoked.Theresultscontradicttwootherstudiesthatshowthatafterfiveyearsofabstinenceaformersmoker’sstrokeriskisessentiallythesameasthatofsomeonewhoneverlitup.
有份调查发现,戒烟20年的人比从未抽过烟的人,中风的几