浮标诗情英语学习法.docx
《浮标诗情英语学习法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浮标诗情英语学习法.docx(129页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![浮标诗情英语学习法.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/31/77bbbc59-9f4d-43ab-ba56-ca9ada536288/77bbbc59-9f4d-43ab-ba56-ca9ada5362881.gif)
浮标诗情英语学习法
浮标诗情英语学习法
今天,在很多大城市都有提供顾客存放物品服务的地方,成百上千个密密麻麻的小柜子排在一起,每个顾客可以选择一个或多个箱柜来存放自己的物品。
在一些公共浴室和游泳池等地方,这些小柜子也是经常被使用。
这样的小柜子可以使人联想到计算机的"内存",一台计算机就是使用许多许多像这种小箱柜一样的"内存"来储存数量浩繁的信息。
由于这些"内存"是按某种方式有序地排列的,所以计算机的用户可以很方便地提取自己所需要的信息。
事实上,人脑里也有这样的小箱柜或"内存",或者说也可以建立起这样的小箱柜或"内存",用来存放所学到的东西如英语方面的内容。
我们先来看下面的英语句子:
Theworldislikeafleetingshow.
人世如白驹过隙。
Everydoghashisday.
人人皆有出头之日。
Hedependsonhisownstrength.
他依靠自己的力量。
Thetwocountriesarelinkedbycommonmountainsandrivers.
两国山水相连。
It'salongstory.
一言难尽。
Thedealisoff.
这笔买卖黄了。
Ournativelandisasprettyasapicture.
祖国河山美丽如画。
Admissiontothelectureisfree.
讲座免费入场。
Mostoftheearthiscoveredbysea.
地球表面大部分为海洋覆盖。
Thesongispopularamongcollegestudents.
这首歌在大学生中很流行。
Morehaste,lessspeed.
欲速则不达。
Helivesinpoverty.
他过着贫穷的生活。
Besuretobearthisinmind.
这事你千万记住。
Thisvictorywasamilestoneinourcountry'shistory.
这一胜利是我国历史的里程碑。
Heistheeyewitnessofthecaraccident.
他是这场车祸的目击者。
Caremoreaboutyourhealththanaboutmoney.
关心钱更要关心健康。
Heclimbeduptoahigherbranchonthetree.
他爬到更高的树枝上去。
Thismedicinewillensureyouagoodnight'ssleep.
此药可保你一夜好睡。
Helivesinaseven-storybuilding.
他住在一个七层的大厦里面。
Ourneighborsdownstairsareverynoisy.
楼下邻居很闹。
上面的每一个句子里面都有一个加着重号的字,如果把每一句话比喻成一个人,这个加着重号的字就是这个人的名字或某个重要特点,这就便于记忆。
我们把加着重号的字连在一起,便成为:
白日依山尽,
黄河入海流。
欲穷千里目,
更上一层楼。
这是家喻户晓的王之涣五言绝句《登鹳雀楼》。
事实上,当你记住以上的四句诗,同时又记住了以上加着重号的字以后,不需要借助任何资料你就可以随时随地回忆和复习这些句子,反复回忆强化,最终达到"记忆万年"的效果。
这些加着重号的字就像存在于你大脑中的一个个箱柜或"内存"(或者说可以在你大脑中建立这些箱柜或"内存")。
由于这些字带有强烈的提示性,很像渔民捕鱼时渔网上浮出水面的一个个"浮标",牵动着它下面的一张张英语句子构成的"大网",所以,该方法称为浮标英语学习法,又称浮标诗情英语学习法。
用一首较短的诗,例如五言绝句或七言绝句来作"浮标",一般来说学习者都可以准确记住要记忆的内容。
但如果再加以适当的联想,记忆就更轻松自如。
譬如前五句我们可以这样联想:
人生如白驹过隙,太短促了。
但人人都有出头之日。
所以,他依靠自己的力量,努力奋斗,辛勤跋涉在两国山水之间,其中的苦和乐是一言难尽的。
事实上这种联想不需要形成文字,它可以是模糊、片段和若有若无的。
在以较长的诗歌如律诗或宋词作"浮标"时,这种联想有极好的加快提示速度和帮助记忆的效果。
这种联想的方法在《迷彩游戏》一书中有更详尽的介绍。
我们再看下边的句子:
Theactwouldbebelowthenationaldignity.
这种行为有失国格。
Foolishexpenditureswillbankrupthim.
胡乱的花费将使他破产。
Therethesceneryispicturesqueandtheweatherispleasant.
那里山明水秀、气候宜人。
Hisbusinessisgoingfrombadtoworse.
他的生意江河日下。
Humaneffortisthedecisivefactor.
事在人为。
Thecityiscloselyguarded.
城防巩固。
Theywentforaspringoutingattheseaside.
他们到海边春游。
I'vejustmadethefirstdraftofmyarticle.
我的文章刚起了草稿。
Bothfeetwerenumbwithcold.
两脚都冻木了。
Themiddle-agedmanisadeepone.
这个中年人很深沉。
Pleasetellusyourimpressionsofthefilm.
请你谈谈看了这部影片后的感想。
Shortskirtswerethefashionin1919.
短裙是一九一九年的时尚。
Thiswallpaperhasabeautifulpattern.
这种墙纸的花很好看。
Iwasspatteredwithwater.
我溅了一身水。
Shewasalltearswhenshelearnedthenews.
当她得知那个消息后哭得像泪人儿。
Hehatesmeforit.
他因这事恨我。
Thefriendspartedaftertheshow.
朋友们看完戏后分别了。
Thedanceoftheyoungactresswasverygraceful.
这位青年女演员舞姿袅(鸟)娜。
Don'tpanic.
不必惊慌。
Mymotherisdistressedgreatlyaboutmysufferings.
母亲对我的遭遇十分心疼。
Heknowshowtoflatterhisboss.
他知道如何逢(烽)迎老板。
AroastturkeyisafeatureofThanksgivingdinner.
烤火鸡是感恩节晚餐的特色之一。
Thosetwodon'tevengreeteachotherwhentheymeet.
两个人见面连招呼都不打一个。
Ofthethirty-sixstratagems,thebestisrunningaway.
三十六计,走为上策。
Pleaseshowyourplatformticket.
请出示月台票。
Ilookuponthisasmyhome.
我把这当作我的家。
Thesebooksareoutofprint.
这些书籍已绝版。
Thecommittedcrimecannotbedenied.
所犯罪行不容抵赖。
Thisideaneveroccurredtome.
我万万没有想到。
Moneyiseverything.
金钱万能。
Thedebatebecamewhite-hot.
争论达到了白热化的程度。
It'samatterofprimeimportance.
这是一件头等大事。
Hescratchedhishead.
他搔了搔头。
Hisdoingitthiswayisevenlesscertainthandoingitthatway.
他这样做比那样做更没有把握。
Heisshortofbreath.
他呼吸短促。
Iitchallover.
我浑身发痒。
Hehasanurgetobecomeacinemastar.
他有做电影明星的欲望。
Heisanincompetentteacher.
他是个不称职的教师。
It'suncertainwhetherhewillsucceedorfail.
他胜负未卜。
Whatanicehairpin!
多好的簪子!
把加着重号的句子连在一起成了杜甫《春望》一诗:
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
不仅唐诗可以作为"浮标",宋词也因其朗朗上口和易于记忆,也是极好的"浮标"材料,一篇较长的宋词可提示上百个英语句子。
例如:
水调歌头(苏轼)
明月几时有?
把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟!
Hisfingerprintswereaclearproofofhisguilt.
他的指纹就是他犯罪的明证。
Mymonthlyincomeis30,000dollars.
我月收入三万美元。
Iamsomewhatsuspiciousofhisintentions.
我有几分怀疑他的意图。
Thetimesproducetheirheroes.
时势造英雄。
Certainproblemsremainedunsolved.
有些问题仍未解决。
Theircertaintyisreasonable.
他们有把握是有道理的。
Drunkennessrevealswhatsobernessconceals.
酒后露真言。
Ihavedonenothingtobeashamedof.
我问心无愧。
Hehassoaredhigherandhigherinhiscareerinthelastthreeyears.
他在过去三年里青云直上。
Thenaturalsceneryoverthereisextremelybeautiful.
那一带天然景色非常秀丽。
Ihopethatyouwillnotspareyourcomments.
盼不吝指教。
Heenjoysgreatpopularity.
他知名度很高。
天(同上)
Thismedicineishabit-forming.
这种药吃多了会上瘾。
Itisfairtoboththebuyerandtheseller.
对买主和卖主都是公(宫)平的。
Don'thangbackinthefaceofdifficulties.
不要因为困难而却(阙)步。
Wehopefromnowontherewillbemoreexchangesbetweenourtwopeoples.
希望今后两国人民之间有更多的交往。
Hebecamefamousduringthenight.
他在一夕之间成名。
She'sprudentandcautiouswithpeople;sheneverprovokesaquarrel.
她为人谨慎小心,从不招惹是非。
Whatastrikinglikeness!
何其相似!
Heisafirstgradeprimaryschoolpupil.
他是小学一年级学生。
Eachscrambledforthefootballatthefootballground.
足球场上你争我夺。
Greedishardtosatisfy.
欲壑难填。
Let'sgooutsideandenjoythecoolairforalittlewhile!
咱们到外面乘一会凉吧!
It'sverywindyanddustyhereinspring.
这里春天风沙很大。
Didyoufilethatletter?
你把那封信归档了吗?
Peelitbeforeyoueatit.
去了皮再吃。
Hesaiditoverandoveragain.
他说了又说。
Theearthquakecausedapanicinthecity.
地震在全市引起恐慌。
Whatareyouramblingonandonabout?
你不住嘴地穷(琼)叨叨什么呀?
Oneveryfloorthereisafirehydrant.
每个楼层都有消火栓。
Hehasajadeworkshop.
他有一个玉器工厂。
Theyflyatfirstcosmicvelocity.
他们以第一宇宙速度飞行。
Thetwotreesareaboutthesameheight.
两棵树差不多高。
Ifoundtwomisprintsinthisbook.
我在这本书里发现两处印刷错误。
Ifyoudon'tcompare,youareinthedark.
不比不知道,一比吓一跳。
Theoutcomeofthegameisaforegoneconclusion.
这场比赛胜负已定。
Thecoldwindchilledonetothebone.
寒风刺骨。
Pleasemakeadraftcopyoftheletter.
这信你起个草稿吧。
Themindofmanisagitatedbyvariousemotions.
人心能为各种不同的情感所鼓舞。
Theyseekhonorthroughfraudanddeception.
他们弄虚作假,骗取荣誉。
Weshouldmakeasoberestimateofthesituation.
我们对形势要有清醒的估计。
Poorlightingwillspoilthestageeffect.
灯光不好会影响演出效果。
何(同上)
Lifeisgettingbettereveryyear.
生活一年胜似一年。
Thepagodawasvisibleinthedistance.
宝塔遥遥在望。
Shecaughtsightofafiguredisappearingsintosthedarkness.
她看见一个人影儿在黑暗中消失了。
Theroomisnotspaciousenough.
这房间空间太小。
Pleasepassthisparcelontoher.
请转交她这个包裹。
Shehasredlipsandshiningteeth.
她有朱唇皓齿。
YourExcellency.
阁下。
WeunderestimatedherEnglishlevel.
我们低估了她的英文水平。
Don'tdiscriminateagainstwomen.
不要歧(绮)视妇女。
Thereareover200householdsinthisstreet.
这条街有200多户人家。
Ialwaysphotographbadly.
我照相老是照不好。
Thefragileparcelarrivedintact.
易碎物品完好无损寄到。
Theyhavehibernated.
它们冬眠了。
Hespokesocogentlythatyoucouldnothelpbeingconvinced.
他说得这样透彻,不由得你不信服。
Thebossmustmakequickdecisionsassituationdemands.
老板应当机立断。
Hegaveavividandspiriteddescriptionofwhathehadseen.
他有声有色地描述了一番他看到的情形。
IwishIcouldgoimmediately.
我恨不得立刻就去。
NotthatIdon'twanttogo;Ijusthavenotgotthetime.
我何尝不想去,我只是没时间。
Hisblindnessistheresultofanaccident.
一次事故使他双目失明。
Thecoatisjusttherightlength.
这件上衣长短正合适。
Thepathleadstotheorchard.
小径通向果园。
Hehasulteriormotives.
他别有用心。
Thetimeisripeforaction.
时机成熟,可以行动。
Themoonisfull.
月圆了。
Let'snotpersonalizethisargument.
我们不要使这争论个人化。
有(同上)
Isittoopessimistictothinklikethat?
这样想是否太悲观了?
Thesquarewasastirwithjubilantcrowds.
广场上一片欢腾。
Themanagercannotdowithoutasecretary.
经理做事离不开秘书。
Thisoccupationparticularlyappealstohim.
这个职业很合他的意。
InAugustoutputwas5%higherthaninJuly.
八月份产量比七月份提高了五个百分点。
有(同上)
Theskyisovercast.
天阴了。
Thegrievousnewscameasaboltfromtheblue.
噩耗传来,犹如晴天霹雳。
圆(同上)
It'swickedofhimtoactlikethat.
他那样做真缺德。
Don'tassociatewithsuchpeople.
勿与此辈来往。
事(同上)
MakethepastservethepresentandforeignthingsserveChina.
古为今用,洋为中用。
Wesometimescan'tavoidtakingaroundaboutcourseinourwork.
我们在工作中有时难免要走弯路。
Thedoctorprescribedacompleterestofoneweek.
医生建议全休一周。
TheyallwentbutIdidn't.
他们都去了,但我没去。
Mylifelongwishistowriteagreatbook.
我生平之愿是写一本伟大的书。
人长(同上)
Prolongedillnessmakesadoctorofapatient.
久病成良医。
Ajourneyofathousandmilesbeginswithasinglestep.
千里之行,始于足下。
Twocountriescoexistinpeace.
两国和平共处。
Wouldthatwecouldlivealonglifeandtogethersharethemoonlightathousandmilesaway!
但愿人长久,千里共婵娟!
浮标诗情英语学习法除了具有迷彩游戏英语学习法的许多优点外,还有自己独有的许多特点,表现在以下几个方面:
一.确定性:
浮标英语学习法相比较而言有更好的确定性,在用唐诗宋词组合成浮标的这一系统里,为了不混淆,可以使每一首诗词对应一段固定的英语句子组合。
同时这也极大地方便了学习者之间相互交流与印证。
二.提高学习者汉译英水平:
因为在浮标英语学习法里,每一个英语句子都有一个汉字来提示,学习日久,见到一个汉字,便会联想起与之相关的英语句子,从而,从汉字或汉语到英语的桥梁便不知不觉地建立起来了。
三.汉语英语双丰收:
记住一首首唐宋诗词,和与之相关的英语一起复习,同时加深了对这些诗词的记忆和理解,天长日久,英语水平大大提高的同时,汉语修养也会有较大提高。
四.浮标英语学习法又名浮标诗情英语学习法,因为所有的英文都是出现在诗歌的大背景中,一般均可把这些英语句子与诗歌的内容联系起来记忆,这样的学习,将不再是枯燥无味,而是笼罩在一种诗