英语新闻标题大全.docx

上传人:b****7 文档编号:8550570 上传时间:2023-01-31 格式:DOCX 页数:4 大小:21.45KB
下载 相关 举报
英语新闻标题大全.docx_第1页
第1页 / 共4页
英语新闻标题大全.docx_第2页
第2页 / 共4页
英语新闻标题大全.docx_第3页
第3页 / 共4页
英语新闻标题大全.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语新闻标题大全.docx

《英语新闻标题大全.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语新闻标题大全.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语新闻标题大全.docx

英语新闻标题大全

英语新闻标题大全

篇一:

英语新闻标题常用词汇英语新闻标题常用词汇aid=assist(帮助,援助)alter=changeormodify(改变)ask=inquire(询问)assail=denounce(谴责)axe=dismiss\reduce(解雇,减少)balk=impede(阻碍)ban=prohibitorforbid(禁止)bar=prevent(防止,阻止)bare=exposeorreveal(暴露,揭露)blast=explode(爆炸)begin=commence(开始)bid=attempt(努力)bilk=cheat(欺骗)bolt=desertorabandon(放弃)boost=increase(增加,提高)check=examine(检查)claim=abusethedeathof…(夺去……的生命)clash=disagreestrong1y(发生分歧,争议)curb=controlorrestrict(控制)dip=declineordecrease(下降)ease=lessen(减轻,缓和)end=terminate(结束,中止)flay=criticize(批评)flout=insult(侮辱)foil=preventfrom(阻止,防止)grill=investigate(调查)gut=destroy(摧毁)head=direct(率领)hold=arrest(逮捕)laud=praise(赞扬)lop=diminish(下降,减少)map=workout(制订)mark=celebrate(庆祝)name=appoint\nominate(命名,提名)moot=discuss(讨论)mull=consider(考虑)nab=arrest(逮捕)nip=defeat(击败)nix=deny\disapprove(否决,拒绝)opt=choose(选择)oust=expel(驱逐)peril=endanger(危害,危及)pledge=determine(发誓)plot=conspire(预谋,密谋策划)plunge=plummet(价格等)暴跌poise=readyforaction(作好准备)probe=investigate(调查)raid=attack(进攻)rap=criticize(批评)rebuke=criticize(批评)rout=defeatcompletely(击溃,打垮)slay=murder(谋杀)soar=skyrocket(急剧上升)spur=encourage(激励,鞭策)swap=exchange(交流,交换)sway=influence(影响)trim=reduce(削减)vie=compete(竞争)vow=determine(决心,发誓)weigh=consider(考虑)woo=seektowin(争取,追求)常见诸报端的标题小词,以备不时之需:

ace=champion(得胜者)aid=assistance(帮助)blast=explosion(爆炸)body=committee,commission(委员会)clash=controversy(机构)crash=collision(碰撞,坠毁)deal=agreement,transaction(协议,交易)dems=democrats(民主主义者,民主人士,民主党党员)envoy=ambassador(大使)fake=counterfeit(赝品,骗局)fete=celebration(庆祝)feud=strongdispute(严重分歧)flop=failure(失败)freeze=stabilization(冻结,平抑)glut=oversupply(供过于求)GOP=Grand0ldParty(〈美国〉共和党)nod=approval(许可,批准)pact=agreement,treaty(条约,协议)poll=election,publicopinionpoll(投票选举,民意测验)probe=investigation(调查)pullout=withdrawal(撤退,撤离)rift=separation(隔离,分离)row=quarrel(争论,争议)set=ready(准备)snag=unexpecteddifficulty(意外障碍,意外困难)statement=disputethatcannotbesettled(僵持,僵局)stance=attitude(态度)step=progress(进程,进步)strife=conflict(冲突,矛盾)ties=(diplomatic)relations(关系)一些常见诸英语报端的这类节缩词,供读者读报时对照、查考:

Aussie=Australian(澳大利亚的)biz=business(商业)champ=champion(冠军)con=convict(罪犯)deli=delicatessen(熟食)expo=exposition(博览会)homo=homosexual(同性恋)lib=liberation(解放)pro=professional(专业的,职业的)rep=representative(代表)Russ=Russia(俄罗斯)Sec=secretary(秘书)chute=parachute(降落伞)copter=helicopter(直升机)nat’l=national(全国的)com’l=commercial(商业的,广告)c’tee=committee(委员会)C’wealth=Commonwealth(英联邦)telly=television(电视机)tech=technology(技术)pix=pictures(电影)vet=veteran(老兵,老手)vic=victory(胜利英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:

1、组织机构等专有名称,如上述例句中的CPPCC(全国政协)和PLO(巴解组织)。

又如:

UNESCO=UnitedNationsEducational,ScientificAndCulturalOrganization(联合国教科文组织)IMF=InternationalMonetaryFund(国际货币基金组织)ASEAN=AssociationOfSoutheastAsianNations(东南亚国家联盟;“东盟”)GATT=GeneralAgreementOnTariffsAndTrade(关贸总协定)WTO=WorldTradeOrganization(世界贸易组织)OPE=OrganizationOfPetroleumExportingCountries(石油输出国组织;“欧佩克”)PLO=PalestineLiberationOrganization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)IOC=InternationalOlympicCommittee(国际奥林匹克委员会)NASA=NationalAeronauticsAndSpaceAdministration[(美国)国家宇航局]WHO=WorldHealthOrganization(世界卫生组织)OAU=OrganizationOfAfricanUnity(非洲统一组织)2、常见事物的名称,如上述例句中的aids(艾滋病)。

又如:

UFO=UnidentifiedFlyingObject(不明飞行物;“飞碟”)DJI=Dow-JonesIndex(道·琼斯指数)PC=PersonalComputer(个人电脑)ABM=Anti-BallisticMissile(反弹道导弹)PT=PublicRelations(公共关系)SALT=StrategicArmsLimitationTalks(限制战略武器会谈)SDI=StrategicDefenceInitiative(战略防御措施)GMT=GreenwichMeanTime(格林威治标准时间)3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如Mp(议员)。

又如:

PM=PrimeMinister(总理;首相)GM=GeneralManager(总经理)VIP=VeryImportantPerson(贵宾;要人)TP=TrafficPoliceman(交通警察)PA=PersonalAssistant(私人助理)补充:

英文报刊常用术语accreditedjournalistn.特派记者advertisementn.广告advancen.预发消息;预写消息affairn.桃色新闻;绯闻anecdoten.趣闻轶事assignmentn.采写任务attributionn.消息出处;消息来源backalleynewsn.小道消息backgroundingn.新闻背景Badnewstravelsquickly.坏事传千里bannern.通栏标题beatn.采写范围blankvt.“开天窗”bodyn.新闻正文boilvt.压缩(篇幅)boxn.花边新闻briefn.简讯bulletinn.新闻简报bylinen.署名文章captionn.图片说明caricaturen.漫画carryvt.刊登cartoonn.漫画censorvt.审查(新闻稿件),新闻审查chartn.(每周流行音乐等)排行榜clippingn.剪报columnn.专栏,栏目columnistn.专栏作家continuedstory连载故事,连载小说contributingeditor特约编辑contributionn.(投给报刊的)稿件,投稿contributorn.投稿人copydeskn.新闻编辑部copyeditorn.文字编辑correctionn.更正(启事)correspondencecolumn读者来信专栏correspondentn.驻外记者,常驻外埠记者covervt.采访,采写covergirln.封面女郎covertcoverage隐性采访,秘密采访cropvt.剪辑(图片)crusaden.宣传攻势cutn.插图vt.删减(字数)cutlinen.插图说明dailyn.日报datelinen.新闻电头deadlinen.截稿时间digvt.深入采访,追踪(新闻线索),“挖”(新闻)digestn.文摘editorialn.社论editorialoffice编辑部editor’snotes编者按exclusiven.独家新闻exposen.揭丑新闻,新闻曝光extran.号外eye-accountn.目击记,记者见闻faxedphoto传真照片featuren.特写,专稿feedbackn.信息反馈filen.发送消息,发稿fillern.补白FirstAmendment(美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)five“W’s”ofnews新闻五要素flagn.报头,报名folo(=follow-up)n.连续报道FourthEstate第四等级(新闻界的别称)freedomofthePress新闻自由free-lancern.自由撰稿人fullposition醒目位置Goodnewscomesoncrutches.好事不出门。

grapevinen.小道消息篇二:

新闻英语的标题简短小词新闻英语的标题专题之一:

简短小词

(一)英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。

这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。

如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt,ruin或wreck等。

又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,giveup,quit,skip或yield等;表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用explode,而用blast,crash,ram或smash等词。

简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。

一些常见诸报端的标题小词:

aid=assist(帮助;援助)alter=changeormodify(改变)ask=inquire(询问)assail=denounce(谴责)axe=dismiss/reduce(解雇/减少)balk=impede(阻碍)ban=prohibitorforbid(禁止)bar=prevent(防止;阻止)bare=exposeorreveal(暴露;揭露)blast=explode(爆炸)begin=commence(开始)bid=attempt(努力)bilk=cheat(欺骗)bolt=desertorabandon(放弃)boost=increase(增加;提高)check=examine(检查)claim=causethedeathof…(夺去……的生命)clash=disagreestrong1y(发生分歧;争议)curb=controlorrestrict(控制)dip=declineordecrease(下降)ease=lessen(减轻;缓和)end=terminate(结束;中止)flay=criticize(批评)flout=insult(侮辱)foil=preventfrom(阻止;防止)grill=investigate(调查)gut=destroy(摧毁)head=direct(率领)hold=arrest(逮捕)laud=praise(赞扬)lop=diminish(下降;减少)map=workout(制订)mark=celebrate(庆祝)name=appoint/nominate(命名/提名)moot=discuss(讨论)mull=consider(考虑)nab=arrest(逮捕)nip=defeat(击败)nix=deny/disapprove(否决/拒绝)opt=choose(选择)oust=expel(驱逐)peril=endanger(危害;危及)pledge=determine(发誓)plot=conspire(预谋;密谋策划)plunge=plummet(价格等)暴跌poise=readyforaction(作好准备)probe=investigate(调查)raid=attack(进攻)rap=criticize(批评)rebuke=criticize(批评)rout=defeatcompletely(击溃;打垮)slay=murder(谋杀)soar=skyrocket(急剧上升)spur=encourage(激励;鞭策)swap=exchange(交流;交换)sway=influence(影响)trim=reduce(削减)vie=compete(竞争)vow=determine(决心;发誓)weigh=consider(考虑)woo=seektowin(争取;追求)alter=change,modify,vary,amend修正/改进ask=inquire,request,solicit恳求,inviteassail=denounce谴责,attackaxe=dismiss,reduce解雇/减少ban=prohibit,forbid,veto否决/禁止,outlawbar=prevent,prohibit,restrainbarebolt=expose,reveal,disclose,display=desert,abandonboost=increase,improve,enhance,advancecheck=examine,inspect,assessclash=fight,conflict,quarrel,collide,disagreestronglycurb=control,restrict,limitdip=drop,descend,decline,decreaseease=relieve,alleviate,reduce,lessen减轻/缓和end=stop,close,halt,terminate结束/中止flay=criticize,condemn谴责flout=insult,despise,ignorefoil=preventfrom,frustrate挫败/阻挠,haltgrill烤问=investigategut摧毁(房屋等的)内部装置=destroy新闻英语的标题专题之二:

简短小词

(二)标题除偏爱使用短小动词外,还常常选用简短、字母数少的名词或名词词组。

如accord与agreement,aide与assistant,aim与purpose,rally与amassassembly,drive与campaign,talk与negotiation等。

例如:

quakedeathtollmaytop2000(=thedeathtollintheearthquakemayexceed2000)地震死亡人数估计已逾两干NewGroupsBoostHi―TechResearch(=NewGroupsPromoteHighTechnologyResearch)新兴集团推动高新技术研究简短名词在英语新闻标题乃至消息报道中屡见不鲜,俯拾即是。

平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义名词,无疑是大有裨益的。

ace=champion(得胜者)aid=assistance(帮助)blast=explosion(爆炸)body=committee/commission(委员会)clash=controversy(机构)crash=collision(碰撞;坠毁)deal=agreement/transaction(协议/交易)dems=democrats[民主主义者;民主人士;(美国)民主党党员]envoy=ambassador(大使)fake=counterfeit(赝品;骗局)fete=celebration[庆祝(活动)]feud=strongdispute(严重分歧)flop=failure(失败)freeze=stabilization[(物价、工资等)冻结;平抑]glut=oversupply(供过于求)GOP=Grand0ldParty[(美国)共和党]nod=approval(许可;批准)pact=agreement/treaty(条约/协议)poll=election/publicopinionpoll(投票选举/民意测验)probe=investigation(调查)pullout=withdrawal(撤退;撤离)rift=separation(隔离;分离)row=quarrel(争论;争议)set=ready(准备)snag=unexpecteddifficulty(意外障碍;意外困难)statement=disputethatcannotbesettled(僵持;僵局)stance=attitude(态度)step=progress(进程;进步)strife=conflict(冲突;矛盾)ties=(diplomatic)relations[(外交)关系]篇三:

英语新闻标题中的常用单词英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。

这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。

如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt,ruin或wreck等。

又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,giveup,quit,skip或yield等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用explode,而用blast,crash,ram或smash等词。

简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。

这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。

为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:

aid=assist(帮助,援助)alter=changeormodify(改变)ask=inquire(询问)assail=denounce(谴责)axe=dismissreduce(解雇,减少)balk=impede(阻碍)ban=prohibitorforbid(禁止)bar=prevent(防止,阻止)bare=exposeorreveal(暴露,揭露)blast=explode(爆炸)begin=commence(开始)bid=attempt(努力)bilk=cheat(欺骗)bolt=desertorabandon(放弃)boost=increase(增加,提高)check=examine(检查)claim=ausethedeathof?

(夺去?

?

的生命)clash=disagreestrong1y(发生分歧,争议)curb=controlorrestrict(控制)dip=decIlneordecrease(下降)ease=lessen(减轻,缓和)end=terminate(结束,中止)flay=criticize(批评)flout=insult(侮辱)foil=preventfrom(阻止,防止)grill=investigate(调查)gut=destroy(摧毁)head=direct(率领)hold=arrest(逮捕)laud=praise(赞扬)lop=diminish(下降,减少)map=workout(制订)mark=celebrate(庆祝)name=appointnominate(命名,提名)moot=discuss(讨论)mull=consider(考虑)nab=arrest(逮捕)nip=defeat(击败)ease=lessen(减轻,缓和)end=terminate(结束,中止)flay=criticize(批评)flout=insult(侮辱)foil=preven

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 工学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1