奥巴马成名演讲稿——无畏的希望.doc

上传人:wj 文档编号:85279 上传时间:2022-10-02 格式:DOC 页数:8 大小:46.50KB
下载 相关 举报
奥巴马成名演讲稿——无畏的希望.doc_第1页
第1页 / 共8页
奥巴马成名演讲稿——无畏的希望.doc_第2页
第2页 / 共8页
奥巴马成名演讲稿——无畏的希望.doc_第3页
第3页 / 共8页
奥巴马成名演讲稿——无畏的希望.doc_第4页
第4页 / 共8页
奥巴马成名演讲稿——无畏的希望.doc_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

奥巴马成名演讲稿——无畏的希望.doc

《奥巴马成名演讲稿——无畏的希望.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马成名演讲稿——无畏的希望.doc(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

奥巴马成名演讲稿——无畏的希望.doc

奥巴马成名演讲稿:

无畏的希望(英文版)

keynoteaddressatthe2004democraticnationalconvention

july27,2004

onbehalfofthegreatstateofillinois,crossroadsofanation,landoflincoln,letmeexpressmydeepgratitudefortheprivilegeofaddressingthisconvention.tonightisaparticularhonorformebecause,let’sfaceit,mypresenceonthisstageisprettyunlikely.myfatherwasaforeignstudent,bornandraisedinasmallvillageinkenya.hegrewupherdinggoats,wenttoschoolinatin-roofshack.hisfather,mygrandfather,wasacook,adomesticservant.

伟大的伊利诺伊州既是全国的交通枢纽,也是林肯的故乡,作为州代表,今天我将在大会致词,并为自己能有幸获此殊荣而倍感骄傲和自豪。

今晚对我而言颇不寻常,我们得承认,我能站在这里本身就已意义非凡。

我父亲是一个外国留学生,他原本生于肯尼亚的一个小村庄,并在那里长大成人。

他小的时候还放过羊,上的学校简陋不堪,屋顶上仅有块铁皮来遮风挡雨。

而他的父亲,也就是我的祖父,不过是个普通的厨子,还做过家佣。

butmygrandfatherhadlargerdreamsforhisson.throughhardworkandperseverancemyfathergotascholarshiptostudyinamagicalplace:

America,whichstoodasabeaconoffreedomandopportunitytosomanywhohadcomebefore.whilestudyinghere,myfathermetmymother.shewasborninatownontheothersideoftheworld,inkansas.herfatherworkedonoilrigsandfarmsthroughmostofthedepression.thedayafterpearlharborhesignedupforduty,joinedpatton’sarmyandmarchedacrosseurope.backhome,mygrandmotherraisedtheirbabyandwenttoworkonabomberassemblyline.afterthewar,theystudiedonthegibill,boughtahousethroughfha,andmovedwestinsearchofopportunity.

但祖父对父亲抱以厚望。

凭借不懈的努力和坚忍不拔的毅力,父亲荣获赴美留学的机会,而且还拿到奖学金。

美国这片神奇的土地,对于很多踏上这片国土的人而言,意味着自由和机遇。

还在留学期间,父亲与母亲不期而遇。

母亲来自完全不同的另一个世界,她生于堪萨斯的一个小镇。

大萧条时期,外祖父为谋生计,曾在石油钻井打工,还曾在农场务农。

日军偷袭珍珠港后的第二天,他就自愿应征入伍,在巴顿将军麾下,转战南北,横扫欧洲。

在后方的家中,外祖母含辛茹苦,抚养子女,并在轰炸机装配线上找了份活计。

战后,依据士兵福利法案,他们通过联邦住宅管理局购置了一套房子,并举家西迁,谋求更大发展。

andthey,too,hadbigdreamsfortheirdaughter,acommondream,bornoftwocontinents.myparentssharednotonlyanimprobablelove;theysharedanabidingfaithinthepossibilitiesofthisnation.theywouldgivemeanafricanname,barack,or"blessed,"believingthatinatolerantamericayournameisnobarriertosuccess.theyimaginedmegoingtothebestschoolsintheland,eventhoughtheyweren’trich,becauseinagenerousamericayoudon’thavetoberichtoachieveyourpotential.theyarebothpassedawaynow.yet,iknowthat,onthisnight,theylookdownonmewithpride.

他们对自己的女儿也寄予厚望,两家人虽然身在不同的非洲和美洲大陆,却有着共同的梦想。

我的父母不仅不可思议地彼此相爱,而且还对这个国家有了不移的信念。

他们赐予我一个非洲名字,巴拉克,意为“上天福佑”,因为他们相信,在如此包容的国度中,这样的名字不应成为成功的羁绊。

尽管他们生活并不宽裕,还是想方设法让我接受当地最好的教育,因为在这样一个富足的国度中,无论贫富贵贱,都同样有机会发展个人的潜力。

现在他们都已不在人世,不过,我知道,他们的在天之灵,此时此刻正在骄傲地关注着我。

istandheretoday,gratefulforthediversityofmyheritage,awarethatmyparents’dreamsliveoninmypreciousdaughters.istandhereknowingthatmystoryispartofthelargeramericanstory,thatioweadebttoallofthosewhocamebeforeme,andthat,innoothercountryonearth,ismystoryevenpossible.tonight,wegathertoaffirmthegreatnessofournation,notbecauseoftheheightofourskyscrapers,orthepowerofourmilitary,orthesizeofoureconomy.ourprideisbasedonaverysimplepremise,summedupinadeclarationmadeovertwohundredyearsago,"weholdthesetruthstoheself-evident,thatallmenarecreatedequal.thattheyareendowedbytheircreatorwithcertaininalienablerights.thatamongthesearelife,libertyandthepursuitofhappiness."

今天,我站在这里,对自己身上这种特殊的血统而心怀感激,而且我知道父母的梦想将在我的宝贝女儿身上继续延续;我站在这里,深知自己的经历只是千百万美国故事中的沧海一粟,更深知自己无法忘却那些更早踏上这片土地的先人,因为若不是在美国,我的故事无论如何都不可能发生。

今夜,我们聚集一堂,再次证明这个国度的伟大之处,而这一切并不在于鳞次栉比的摩天大厦,也不在于傲视群雄的军备实力,更不在于稳健雄厚的经济实力。

我们的自豪与荣耀来自一个非常简单的前提,两百多年前,它在一个著名的宣言中得以高度的概括:

“我们认为以下真理不言而喻,人生来平等,造物主赐与他们以下不可剥夺的权利:

生命、自由和对幸福的追求。

thatisthetruegeniusofamerica,afaithinthesimpledreamsofitspeople,theinsistenceonsmallmiracles.thatwecantuckinourchildrenatnightandknowtheyarefedandclothedandsafefromharm.thatwecansaywhatwethink,writewhatwethink,withouthearingasuddenknockonthedoor.thatwecanhaveanideaandstartourownbusinesswithoutpayingabribeorhiringsomebody’sson.thatwecanparticipateinthepoliticalprocesswithoutfearofretribution,andthatourvoteswillhecounted-oratleast,mostofthetime.

这才是真正的美国智慧,坚信自己的国民有着朴素无华的梦想,坚信点滴的奇迹终会出现在身边。

入夜,当我们为孩子掖好小被的同时,相信他们不会为衣食所累,不会为安全担忧。

我们可以畅所欲言,无需担心不速之客会不请自来。

我们有灵感,有想法,可以去实现,去创业,无须行贿或雇佣某些人物的子女作为筹码和条件。

我们可以参政议政,不必担心打击报复,我们的选票至关重要,至少多数情况下,都是如此。

thisyear,inthiselection,wearecalledtoreaffirmourvaluesandcommitments,toholdthemagainstahardrealityandseehowwearemeasuringup,tothelegacyofourforbearers,andthepromiseoffuturegenerations.andfellowamericans-democrats,republicans,independents-isaytoyoutonight:

wehavemoreworktodo.moretodofortheworkersimetingale□□urg,illinois,whoarelosingtheirunionjobsatthemaytagplantthat’smovingtomexico,andnowarehavingtocompetewiththeirownchildrenforjobsth

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1