敬称与谦称.docx
《敬称与谦称.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《敬称与谦称.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
敬称与谦称
敬称与谦称
古人的敬称和谦称、敬辞和谦辞、讳称
中国是历史悠久的礼仪之邦,汉语中有许多敬辞谦辞。
简言之,敬辞,即表示对别人敬重的词语;谦辞,则是用于自我表示谦恭的词语。
千百年来,中国人在人际交往中使用了许多敬辞和谦辞,这充分体现了我们中华礼仪之邦的特点。
准确使用敬辞和谦辞还可体现一个人的文化修养。
敬称又叫尊称,是尊敬对方的称谓。
比如对君主称“王”、“大王”、“君”、“上”、“陛下”,对一般人称“公”、“卿”、“子”、“君”、“先生”、“足下”、“夫子”、“丈人”等,这些都是敬称,与现代汉语的“您”相仿。
比如“孔子、朱子”就是尊称;君王称臣下,则用“卿、爱卿”;对有知识有名望的人称“君、先生”;对老人称“老丈、”,与现代汉语的“老人家、阿公”相仿;与关系密切的人交往,尊称更多,按对方年龄、辈分、性别不同,分别用“尊兄、仁兄、贤弟、贤妹、贤侄、世叔”等称谓,或尊称“阁下、足下”;称呼对方的亲属,也要加尊称,如称对方父母为“令尊、令堂”,称对方妻子为“尊夫人”,有时候称“嫂夫人”,则又有了些亲切感;再进一步,连与对方相关的事物也要用尊称,如问对方、家住何处,要说“请问尊姓大名”、“仙乡何处”;问年龄,要问“贵庚几何”;对方的住宅称“贵府、府上”;对方的作品称“大作”;对方的观点称“高见”。
此外,称人之字,也是一种敬称。
如王安石《答司马谏议书》:
“故今具道所以,冀君实或见恕也。
”(译:
因而现在详细地说明原由,希望或许能得到您的谅解。
)句中的“君实”是司马光的字,这是王安石对司马光的一种敬称。
谦称是对自己以及与自己这方面有关的人与事的称呼习惯,主要是表示谦逊的自称。
比如君主自称“寡人”、“不榖(gǔ)”、“孤”、“朕”;一般人自称“愚”、“臣”、“小人”、“仆”、“鄙人”、“小可”、“不才”等;女子自称“妾”、“奴”;朋辈间,则称“愚兄、劣弟、小弟”等;老人自称“老朽”;对别人说自己的儿子,称“愚儿、犬子”;说比自己小的亲属,称“舍弟、舍侄”等;说自己的妻子,称“寒荆、拙荆、荆妻、贱”等;对别人说自己的长辈和兄长,称“家父、家母、家兄”等,这些都是谦称。
另外自称其名,也是一种谦称。
如《论语·季氏》:
“丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。
”(译:
我听说过诸侯大夫们,不是担心东西少而是担心分配不均,不是担心贫穷而是担心不安分
守己。
)句中的“丘”是孔子的名
,这是孔子自己的一种谦称。
古人说自己的姓称“贱姓”;住处称“敝乡”;年岁称“贱庚”;住宅称“寒舍”;自己的作品称“拙稿”;自己的观点称“拙见、愚意”等。
敬称代替了第二人称,谦称代替了第一人称。
因此它们虽然都不是代词,但在意思上却相当于代词“您”或“我”。
敬辞是指在动词之前所用的表示尊敬的修饰语,如“奉”和“辱”、“枉”、“惠”等。
“奉”所修饰的动词,是自己的动作(但和对方有关),如“奉送”表示在赠送对方时十分恭敬。
“辱”、“枉”、“惠”等所修饰的动词,是对方的动作(但和自己有关)。
其中“辱”、“枉”的意思是说,对方这样做是降低了身份,受了屈辱,如“辱示”、“枉驾”等。
“惠”的意思是说,对方这样做表示了一片好意,如“惠赐”等。
当然这些都是客套话。
谦辞是指在动词之前所用的表示谦下的修饰语,如“窃”、“伏”等。
“窃”、“伏”修饰的动词是自己的动作,如“窃闻”、“伏惟”,表示是自己“私下所说,私下认为”。
这些也都是客套话。
讳称:
历代避讳的围并无统一规定,但总的原则是“为尊者讳,为亲者讳,为贤者讳”。
就是说,凡是尊者、亲者、贤者的名字,都要考虑避讳。
尊者,主要指帝王(包括帝王的父、祖)及高官的名字;亲者,主要指直系亲属中的长辈,特别是父、祖的名字;贤者,主要指师长的名字。
避讳的方式较多,主要的是“改字法”,就是用同音字、同义字、近音字、近义字来代替应避讳之字。
例如王嬴政统一天下之后,规定全国不得用“政”字及其同音字。
正月或改称为“端月”,或改读“正”音(zhèng)为“征”(zhēng),这种读正月之“正”音为“征”的习俗,一种保持了下来;又如西汉邦的妻子吕后名雉,因此不能用“雉”字而以野鸡代之;唐朝世民登基后,“民”改为“人”,柳宗元《捕蛇者说》“以俟夫观人风者得焉”,其中的“人风”就是“民风”;为避晋朝司马昭的讳,王昭君就被称做“明君”,以“明”代“昭”;《红楼梦》中林黛玉的母亲叫贾敏,为避讳,黛玉把“敏”字念作“密”,书写时少写一笔;还有古人的墓碑上经常撰写“先考某(姓)公讳某某(名)”,用一个“讳”字表示父亲的“名”是避讳的。
凡此种种,不一而足。
2009年3月21日整理
补充:
敬辞谦辞可归纳为“家大舍小令外人”一句话,意思即对别人称自己的长辈和年长的平辈时冠以“家”,如家父(家严)、家
母(家慈)、家叔、家兄等
;对别人称比自己小的家人时则冠以“舍”,如舍弟、舍妹、舍侄等;称别人家中的人,则冠以“令”表示敬重,如令堂、令尊、令郎、令爱等。
除“家”“舍”“令”外,谦辞还有“小”(小女,称自己的女儿)、“拙”(如拙见,称自己的见解)、“鄙”(鄙见,称自己的意见)、“寒”(寒舍,称自己的家)等等。
常见的敬辞还有“贵”(贵庚,称别人年龄)、“大”(大作,称别人作品)、“高”(高见,称对方的见解)、“拜”(拜托,托人办事)等等。
初次见面说“久仰” 好久不见说“久违”
请人批评说“指教” 求人原谅说“包涵”
求人帮忙说“劳驾” 麻烦别人说“打扰”
求给方便说“借光” 托人办事说“拜托”
看望别人说“拜访” 请人勿送说“留步”
未及远迎说“失迎” 等候客人说“恭候”
无暇陪客说“失陪” 陪伴朋友说“奉陪”
问人干吗说“贵干” 问人姓氏说“贵姓”
欢迎购买说“惠顾” 贵宾来到说“莅临”
请人告诉说“见告” 欢迎询问说“垂询”
人爱护说“错爱” 称人爱护说“垂爱”
称人赠予说“惠赠” 请人保存题“惠存”
请人收礼说“笑纳” 归还原物说“璧还”
称人之家说“贵府” 称己之家说“寒舍”
赞人见解说“高见” 称己见解说“拙见”
称人父亲说“令尊” 称己父亲说“家父”
称人母亲说“令堂” 称己母亲说“家母”
称人儿子说“令郎” 称己儿子说“犬子”
称人女儿说“令爱” 称己女儿说“小女”
向人祝贺说“恭喜” 求人看稿说“斧正”
求人解答用“请问” 请人指点用“赐教”
宾客来到用“光临” 归还物件叫“奉还”
对方来信叫“惠书” 老人年龄叫“高寿”
常用敬辞谦辞释义:
卫冕:
指竞赛中保住上次获得的冠军称号。
惠允:
敬辞,指对方允许自己做某事。
驾临:
敬辞,称对方到来。
见教:
客套话,指教(我),如“有何见教”。
见谅:
客套话,表示请人谅解。
借重:
指借用其他人的力量,多用作敬辞。
金婚:
欧洲风俗称结婚五十周年。
金兰:
可用作结拜为兄弟姐妹的代称,如“义结金兰”。
进见(晋见):
前去会见(多指见首长)。
进言:
向人提意见(尊敬或客气的口气),如“向您进一言”、“大胆进言”。
觐见
:
朝见(君主)(书面语)。
垂问:
敬辞,表示别人(多指长辈
或上级)对自己的询问。
问鼎:
指谋图夺取政权(中性词)。
伉俪:
夫妻(书面语),如“伉俪之情”。
劳步:
敬辞,用于别人来访。
蒙尘:
蒙受灰尘(指君主因战乱逃亡在外)(书面语)。
名讳:
旧时指尊长或所尊敬的人的名字。
眷:
指女眷。
人:
对别人称自己的妻子。
赏脸:
客套话,用于请对方接受自己的要求或赠品。
舍间:
谦称自己的家,也称“舍下”。
舍亲:
自己的亲戚。
台端:
敬辞,旧时称对方(多用于机关、团体等给个人的函件)。
台甫:
敬辞,旧时用于问人的表字。
台驾:
敬辞,旧称对方。
台鉴:
旧时书信套话,用在开头的称呼之后,表示请对方看信。
泰山、泰水:
岳父、岳母。
托福:
客套话,依赖别人的富气使自己幸运。
外舅:
岳父(书面语)
待字:
女子尚未定亲,如“待字闺中”。
当轴:
旧时指政府领导者。
挡驾:
婉辞,绝来客访问。
丁忧:
遭到父母的丧事。
鼎力:
敬辞,大力(表示请托或感时用)。
斗胆:
形容大胆(多用作谦词)。
独夫:
残暴无道为人民所憎恨的统治者。
方家:
“大方之家”的简称,多指精通某种学问、艺术的人。
父执:
父亲的朋友。
付梓:
把稿件交付刊印。
高堂:
指父母(书面语)。
割爱:
放弃心爱的东西(婉辞)。
割席:
指与朋友绝交(典故出自管宁、华歆)。
阁下:
敬辞,称对方,多用于外交场合。
更衣:
婉辞,上厕所。
股肱:
比喻左右辅助得力的人(书面语)。
光顾:
敬辞,商家多用以欢迎顾客。
归天、归西:
婉辞,人死之称。
归省:
回家省亲(书面语)。
桂冠:
光荣的称号。
贵庚:
敬辞,称对方的年龄。
过誉:
谦词,过分称赞。
海涵:
敬辞,大度包容(多用于请人特别原谅时)。
合卺:
成婚。
红案:
厨工的分工上指做菜的工作。
白案:
厨工的分工上指蒸饭之类的工作。
候光:
敬辞,等候光临。
候教:
敬辞,等候指教。
后学:
后进的学者或读书人,多用作谦词。
后裔:
已经死去的人的子。
麾下:
将帅的部下,也作敬辞,称将帅。
惠临:
敬辞,指对方到自己这里来。
钧谕:
书信中称尊长所说的话。
还有钧裁、钧安等。
斧正:
请人修改诗文。
玉成:
成全。
如“深望玉成此事”。
玉体、玉音:
指对方身体或言行。
违教:
指离开某人后未见面(多用于书信)。
雅教:
称对方对自己的指教。
拜教:
恭敬地接
受教诲。
昆玉:
对别人弟兄的敬称。
潭府:
尊称他人的宅第。
如“潭府多福”。
惠鉴、钧鉴、雅鉴
、台鉴、台览:
请您审阅、审查、指教。
谨悉:
恭敬地知道。
谨启:
恭敬地述。
兹有:
现在有。
顷按、顷奉:
刚刚接到。
奉箴:
接到来信。
鉴于:
考虑到。
本拟:
本来打算。
业示:
已经在。
迳与:
直接地同。
赓即:
接着立即。
不日:
不久,不多天。
不时:
随时。
歉难:
因不能满足对方的要求而表示歉意。
鼎力:
大力(敬辞)。
孔殷:
十分急切。
售罄:
卖完。
鉴宥:
请原谅。
不克:
不能。
瑕疵:
微小的弱点。
迭函:
屡次发信。
为荷、是荷:
接受你的恩惠。
如“复函为荷”。
稽迟:
拖延、不及时。
惠纳、笑纳:
接受。
卓夺:
高明的决断。
时祉、近祉:
现在幸福、近来蛮不错。
台安、台祺、台馁:
您安好、吉祥、平安。
商安、教祺:
经商、教书安好。
敝人:
对人谦称自己。
卑职:
1、旧制州县以下的官对上司的自称。
2、低微的职位谦称。
寡人:
1、寡德之人。
2、古代王侯自称的谦称。
3、古代王侯夫人的自称。
老朽:
老年人谦称自己。
陛下:
对国王或皇帝的敬称。
足下:
在古代,下称谓上,或同辈相称,都用“足下”,意为“您”。