《东山》译文doc.docx

上传人:b****5 文档编号:8319671 上传时间:2023-01-30 格式:DOCX 页数:7 大小:15.06KB
下载 相关 举报
《东山》译文doc.docx_第1页
第1页 / 共7页
《东山》译文doc.docx_第2页
第2页 / 共7页
《东山》译文doc.docx_第3页
第3页 / 共7页
《东山》译文doc.docx_第4页
第4页 / 共7页
《东山》译文doc.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《东山》译文doc.docx

《《东山》译文doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《东山》译文doc.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《东山》译文doc.docx

《东山》译文doc

《东山》译文

东山选自《诗经·豳风》

文本译文

原文文本

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

我在东方说要回,我的心向往西方好伤悲。

缝制一身新衣,不用再衔木棒。

蠕动的毛虫,长期在桑林野外。

卷缩成团独自睡,钻在兵车下。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。

我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。

蜎蜎者蠋,烝在桑野。

敦彼独宿,亦在车下。

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

瓜蒌的果实,挂在房檐上。

土憋虫在屋里跑,喜蛛在门上结网。

田舍旁的空地变成野鹿的活动场所,还有闪闪发光的萤火虫。

这并不可怕呀,倒使人更加思念呀!

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

果蠃之实,亦施于宇。

伊威在室,蟏蛸在户。

町畽鹿场,熠燿宵行。

不可畏也,伊可怀也!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

鹳鸟鸣叫在小土堆上,妻子唉叹在屋里。

清除走障碍物,我家征人要到了。

圆圆的苦瓜,长久放在柴堆上。

自从我们不相见,到今天已经三年。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

鹳鸣于垤,妇叹于室。

洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪;自我不见,于今三年!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

黄莺正在飞翔,闪闪发光的羽毛。

这人女子出嫁时,黄白色花马去迎娶。

她的母亲为她系佩巾,繁多的仪式一个个。

她新婚时非常美好,现在时间久了会怎样呢?

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

仓庚于飞,熠燿其羽。

之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。

其新孔嘉,其旧如之何?

东山选自《诗经·豳风》

文本译文

原文文本

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

我在东方说要回,我的心向往西方好伤悲。

缝制一身新衣,不用再衔木棒。

蠕动的毛虫,长期在桑林野外。

卷缩成团独自睡,钻在兵车下。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。

我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。

蜎蜎者蠋,烝在桑野。

敦彼独宿,亦在车下。

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

瓜蒌的果实,挂在房檐上。

土憋虫在屋里跑,喜蛛在门上结网。

田舍旁的空地变成野鹿的活动场所,还有闪闪发光的萤火虫。

这并不可怕呀,倒使人更加思念呀!

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

果蠃之实,亦施于宇。

伊威在室,蟏蛸在户。

町畽鹿场,熠燿宵行。

不可畏也,伊可怀也!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

鹳鸟鸣叫在小土堆上,妻子唉叹在屋里。

清除走障碍物,我家征人要到了。

圆圆的苦瓜,长久放在柴堆上。

自从我们不相见,到今天已经三年。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

鹳鸣于垤,妇叹于室。

洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪;自我不见,于今三年!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

黄莺正在飞翔,闪闪发光的羽毛。

这人女子出嫁时,黄白色花马去迎娶。

她的母亲为她系佩巾,繁多的仪式一个个。

她新婚时非常美好,现在时间久了会怎样呢?

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

仓庚于飞,熠燿其羽。

之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。

其新孔嘉,其旧如之何?

东山选自《诗经·豳风》

文本译文

原文文本

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

我在东方说要回,我的心向往西方好伤悲。

缝制一身新衣,不用再衔木棒。

蠕动的毛虫,长期在桑林野外。

卷缩成团独自睡,钻在兵车下。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。

我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。

蜎蜎者蠋,烝在桑野。

敦彼独宿,亦在车下。

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

瓜蒌的果实,挂在房檐上。

土憋虫在屋里跑,喜蛛在门上结网。

田舍旁的空地变成野鹿的活动场所,还有闪闪发光的萤火虫。

这并不可怕呀,倒使人更加思念呀!

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

果蠃之实,亦施于宇。

伊威在室,蟏蛸在户。

町畽鹿场,熠燿宵行。

不可畏也,伊可怀也!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

鹳鸟鸣叫在小土堆上,妻子唉叹在屋里。

清除走障碍物,我家征人要到了。

圆圆的苦瓜,长久放在柴堆上。

自从我们不相见,到今天已经三年。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

鹳鸣于垤,妇叹于室。

洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪;自我不见,于今三年!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

黄莺正在飞翔,闪闪发光的羽毛。

这人女子出嫁时,黄白色花马去迎娶。

她的母亲为她系佩巾,繁多的仪式一个个。

她新婚时非常美好,现在时间久了会怎样呢?

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

仓庚于飞,熠燿其羽。

之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。

其新孔嘉,其旧如之何?

东山选自《诗经·豳风》

文本译文

原文文本

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

我在东方说要回,我的心向往西方好伤悲。

缝制一身新衣,不用再衔木棒。

蠕动的毛虫,长期在桑林野外。

卷缩成团独自睡,钻在兵车下。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。

我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。

蜎蜎者蠋,烝在桑野。

敦彼独宿,亦在车下。

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

瓜蒌的果实,挂在房檐上。

土憋虫在屋里跑,喜蛛在门上结网。

田舍旁的空地变成野鹿的活动场所,还有闪闪发光的萤火虫。

这并不可怕呀,倒使人更加思念呀!

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

果蠃之实,亦施于宇。

伊威在室,蟏蛸在户。

町畽鹿场,熠燿宵行。

不可畏也,伊可怀也!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

鹳鸟鸣叫在小土堆上,妻子唉叹在屋里。

清除走障碍物,我家征人要到了。

圆圆的苦瓜,长久放在柴堆上。

自从我们不相见,到今天已经三年。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

鹳鸣于垤,妇叹于室。

洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪;自我不见,于今三年!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

黄莺正在飞翔,闪闪发光的羽毛。

这人女子出嫁时,黄白色花马去迎娶。

她的母亲为她系佩巾,繁多的仪式一个个。

她新婚时非常美好,现在时间久了会怎样呢?

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

仓庚于飞,熠燿其羽。

之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。

其新孔嘉,其旧如之何?

东山选自《诗经·豳风》

文本译文

原文文本

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

我在东方说要回,我的心向往西方好伤悲。

缝制一身新衣,不用再衔木棒。

蠕动的毛虫,长期在桑林野外。

卷缩成团独自睡,钻在兵车下。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。

我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。

蜎蜎者蠋,烝在桑野。

敦彼独宿,亦在车下。

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

瓜蒌的果实,挂在房檐上。

土憋虫在屋里跑,喜蛛在门上结网。

田舍旁的空地变成野鹿的活动场所,还有闪闪发光的萤火虫。

这并不可怕呀,倒使人更加思念呀!

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

果蠃之实,亦施于宇。

伊威在室,蟏蛸在户。

町畽鹿场,熠燿宵行。

不可畏也,伊可怀也!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

鹳鸟鸣叫在小土堆上,妻子唉叹在屋里。

清除走障碍物,我家征人要到了。

圆圆的苦瓜,长久放在柴堆上。

自从我们不相见,到今天已经三年。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

鹳鸣于垤,妇叹于室。

洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪;自我不见,于今三年!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

黄莺正在飞翔,闪闪发光的羽毛。

这人女子出嫁时,黄白色花马去迎娶。

她的母亲为她系佩巾,繁多的仪式一个个。

她新婚时非常美好,现在时间久了会怎样呢?

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

仓庚于飞,熠燿其羽。

之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。

其新孔嘉,其旧如之何?

东山选自《诗经·豳风》

文本译文

原文文本

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

我在东方说要回,我的心向往西方好伤悲。

缝制一身新衣,不用再衔木棒。

蠕动的毛虫,长期在桑林野外。

卷缩成团独自睡,钻在兵车下。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。

我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。

蜎蜎者蠋,烝在桑野。

敦彼独宿,亦在车下。

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

瓜蒌的果实,挂在房檐上。

土憋虫在屋里跑,喜蛛在门上结网。

田舍旁的空地变成野鹿的活动场所,还有闪闪发光的萤火虫。

这并不可怕呀,倒使人更加思念呀!

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

果蠃之实,亦施于宇。

伊威在室,蟏蛸在户。

町畽鹿场,熠燿宵行。

不可畏也,伊可怀也!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

鹳鸟鸣叫在小土堆上,妻子唉叹在屋里。

清除走障碍物,我家征人要到了。

圆圆的苦瓜,长久放在柴堆上。

自从我们不相见,到今天已经三年。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

鹳鸣于垤,妇叹于室。

洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪;自我不见,于今三年!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

黄莺正在飞翔,闪闪发光的羽毛。

这人女子出嫁时,黄白色花马去迎娶。

她的母亲为她系佩巾,繁多的仪式一个个。

她新婚时非常美好,现在时间久了会怎样呢?

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

仓庚于飞,熠燿其羽。

之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。

其新孔嘉,其旧如之何?

东山选自《诗经·豳风》

文本译文

原文文本

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

我在东方说要回,我的心向往西方好伤悲。

缝制一身新衣,不用再衔木棒。

蠕动的毛虫,长期在桑林野外。

卷缩成团独自睡,钻在兵车下。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。

我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。

蜎蜎者蠋,烝在桑野。

敦彼独宿,亦在车下。

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

瓜蒌的果实,挂在房檐上。

土憋虫在屋里跑,喜蛛在门上结网。

田舍旁的空地变成野鹿的活动场所,还有闪闪发光的萤火虫。

这并不可怕呀,倒使人更加思念呀!

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

果蠃之实,亦施于宇。

伊威在室,蟏蛸在户。

町畽鹿场,熠燿宵行。

不可畏也,伊可怀也!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

鹳鸟鸣叫在小土堆上,妻子唉叹在屋里。

清除走障碍物,我家征人要到了。

圆圆的苦瓜,长久放在柴堆上。

自从我们不相见,到今天已经三年。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

鹳鸣于垤,妇叹于室。

洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪;自我不见,于今三年!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

黄莺正在飞翔,闪闪发光的羽毛。

这人女子出嫁时,黄白色花马去迎娶。

她的母亲为她系佩巾,繁多的仪式一个个。

她新婚时非常美好,现在时间久了会怎样呢?

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

仓庚于飞,熠燿其羽。

之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。

其新孔嘉,其旧如之何?

东山选自《诗经·豳风》

文本译文

原文文本

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

我在东方说要回,我的心向往西方好伤悲。

缝制一身新衣,不用再衔木棒。

蠕动的毛虫,长期在桑林野外。

卷缩成团独自睡,钻在兵车下。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。

我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。

蜎蜎者蠋,烝在桑野。

敦彼独宿,亦在车下。

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

瓜蒌的果实,挂在房檐上。

土憋虫在屋里跑,喜蛛在门上结网。

田舍旁的空地变成野鹿的活动场所,还有闪闪发光的萤火虫。

这并不可怕呀,倒使人更加思念呀!

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

果蠃之实,亦施于宇。

伊威在室,蟏蛸在户。

町畽鹿场,熠燿宵行。

不可畏也,伊可怀也!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

鹳鸟鸣叫在小土堆上,妻子唉叹在屋里。

清除走障碍物,我家征人要到了。

圆圆的苦瓜,长久放在柴堆上。

自从我们不相见,到今天已经三年。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

鹳鸣于垤,妇叹于室。

洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪;自我不见,于今三年!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

黄莺正在飞翔,闪闪发光的羽毛。

这人女子出嫁时,黄白色花马去迎娶。

她的母亲为她系佩巾,繁多的仪式一个个。

她新婚时非常美好,现在时间久了会怎样呢?

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

仓庚于飞,熠燿其羽。

之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。

其新孔嘉,其旧如之何?

东山选自《诗经·豳风》

文本译文

原文文本

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

我在东方说要回,我的心向往西方好伤悲。

缝制一身新衣,不用再衔木棒。

蠕动的毛虫,长期在桑林野外。

卷缩成团独自睡,钻在兵车下。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。

我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。

蜎蜎者蠋,烝在桑野。

敦彼独宿,亦在车下。

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

瓜蒌的果实,挂在房檐上。

土憋虫在屋里跑,喜蛛在门上结网。

田舍旁的空地变成野鹿的活动场所,还有闪闪发光的萤火虫。

这并不可怕呀,倒使人更加思念呀!

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

果蠃之实,亦施于宇。

伊威在室,蟏蛸在户。

町畽鹿场,熠燿宵行。

不可畏也,伊可怀也!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

鹳鸟鸣叫在小土堆上,妻子唉叹在屋里。

清除走障碍物,我家征人要到了。

圆圆的苦瓜,长久放在柴堆上。

自从我们不相见,到今天已经三年。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

鹳鸣于垤,妇叹于室。

洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪;自我不见,于今三年!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

黄莺正在飞翔,闪闪发光的羽毛。

这人女子出嫁时,黄白色花马去迎娶。

她的母亲为她系佩巾,繁多的仪式一个个。

她新婚时非常美好,现在时间久了会怎样呢?

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

仓庚于飞,熠燿其羽。

之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。

其新孔嘉,其旧如之何?

东山选自《诗经·豳风》

文本译文

原文文本

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

我在东方说要回,我的心向往西方好伤悲。

缝制一身新衣,不用再衔木棒。

蠕动的毛虫,长期在桑林野外。

卷缩成团独自睡,钻在兵车下。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。

我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。

蜎蜎者蠋,烝在桑野。

敦彼独宿,亦在车下。

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

瓜蒌的果实,挂在房檐上。

土憋虫在屋里跑,喜蛛在门上结网。

田舍旁的空地变成野鹿的活动场所,还有闪闪发光的萤火虫。

这并不可怕呀,倒使人更加思念呀!

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

果蠃之实,亦施于宇。

伊威在室,蟏蛸在户。

町畽鹿场,熠燿宵行。

不可畏也,伊可怀也!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

鹳鸟鸣叫在小土堆上,妻子唉叹在屋里。

清除走障碍物,我家征人要到了。

圆圆的苦瓜,长久放在柴堆上。

自从我们不相见,到今天已经三年。

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

鹳鸣于垤,妇叹于室。

洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪;自我不见,于今三年!

我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。

黄莺正在飞翔,闪闪发光的羽毛。

这人女子出嫁时,黄白色花马去迎娶。

她的母亲为她系佩巾,繁多的仪式一个个。

她新婚时非常美好,现在时间久了会怎样呢?

我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其濛。

仓庚于飞,熠燿其羽。

之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。

其新孔嘉,其旧如之何?

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 行政公文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1