thebigbangtheorys04e24.docx

上传人:b****6 文档编号:8258800 上传时间:2023-01-30 格式:DOCX 页数:57 大小:37.07KB
下载 相关 举报
thebigbangtheorys04e24.docx_第1页
第1页 / 共57页
thebigbangtheorys04e24.docx_第2页
第2页 / 共57页
thebigbangtheorys04e24.docx_第3页
第3页 / 共57页
thebigbangtheorys04e24.docx_第4页
第4页 / 共57页
thebigbangtheorys04e24.docx_第5页
第5页 / 共57页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

thebigbangtheorys04e24.docx

《thebigbangtheorys04e24.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《thebigbangtheorys04e24.docx(57页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

thebigbangtheorys04e24.docx

thebigbangtheorys04e24

1

00:

00:

01,800-->00:

00:

03,300

Hey,youguysreadytoorder?

嘿你们准备好点餐了吗?

2

00:

00:

03,300-->00:

00:

05,900

-Uh,sure.-Okay,Priya?

-呃当然-Priya要点什么?

3

00:

00:

05,900-->00:

00:

06,760

Uh,I'llhavetheShepherd'sPie.

呃我点牧羊人派(上铺马铃薯泥的肉饼)

4

00:

00:

06,760-->00:

00:

08,060

Youwanttosplitthatwithme?

你要跟我分着吃吗?

5

00:

00:

08,060-->00:

00:

09,800

Oh,no,no,no,hedoesn't.

哦不不不他不能

6

00:

00:

09,800-->00:

00:

10,830

Whynot?

为什么不?

7

00:

00:

10,830-->00:

00:

13,000

Well,youhavemilkinthetaters,

嗯你的马铃薯里有牛奶

8

00:

00:

13,000-->00:

00:

14,830

milkinthegravy,ParmesanCrust.

卤汁和帕尔马干酪里也有牛奶

9

00:

00:

14,830-->00:

00:

16,660

Yourlactose-intolerantboyfriendwillturn

你有乳糖不耐症的男朋友会变成

10

00:

00:

16,660-->00:

00:

18,930

intoagas-filledMacy'sdayballoon.

一个会放屁的梅西百货卖的气球

11

00:

00:

21,200-->00:

00:

24,230

Notquiteaccurate.TheMacy'sballoonsarefilledwithhelium,

不准确梅西百货卖的气球是用氦气充气的

12

00:

00:

24,230-->00:

00:

27,130

whereasLeonardproducescopiousamountsofmethane.

而Leonard产生的是大量的甲烷

13

00:

00:

32,730-->00:

00:

35,100

So,no,ontheShepherd'sPie.Canwemoveon?

那不要说牧羊人派了我们要继续点吗?

14

00:

00:

35,100-->00:

00:

37,100

Yeah,alittlehesayshecaneatfrozenyogurt.

是能吃一点他说他可以吃冻酸奶的

15

00:

00:

37,100-->00:

00:

39,530

Donotbelieveit.

千万别相信

16

00:

00:

39,530-->00:

00:

42,260

Seabass!

I'llhavetheseabass!

鲈鱼!

我要吃鲈鱼!

17

00:

00:

42,260-->00:

00:

43,500

Yougottalikethis,

你会喜欢这样

18

00:

00:

43,500-->00:

00:

45,860

Thegirlfriendandtheex-girlfriendbonding

现任女友和前任女友在讨论

19

00:

00:

45,860-->00:

00:

48,030

overyourrooty-tootystinkybooty.

你的私事上很聊得来

20

00:

00:

49,400-->00:

00:

51,030

Killme.

杀了我吧

21

00:

00:

51,030-->00:

00:

53,600

Itwouldn'thelp.Thehumanbodyiscapable

没用的即使人死了

22

00:

00:

53,600-->00:

00:

56,730

ofbeingflatulentforhoursafterdeath.

尸体里的胃胀气还能撑几个小时呢

23

00:

01:

01,430-->00:

01:

03,760

Guys,sorryI'mlate.Ihaveamazingnews.

同志们对不起我来晚了我有爆炸性新闻

24

00:

01:

03,760-->00:

01:

05,760

Bernadette,beforeyouchangethesubject,

Bernadette在你换话题之前

25

00:

01:

05,760-->00:

01:

07,830

doesanyonehaveanyfinalcommentson

还有人对Lenard的缺陷性消化系统

26

00:

01:

07,830-->00:

01:

09,760

Leonard'sfaultydigestivesystem?

有什么最终评价吗?

27

00:

01:

09,760-->00:

01:

11,800

So,what'syournews,Bernadette?

那你有什么新闻Bernadette?

28

00:

01:

11,800-->00:

01:

16,030

Thethesiscommitteeacceptedmydoctoraldissertation.

论文小组通过了我的博士论文

29

00:

01:

16,030-->00:

01:

17,730

I'mgettingmyPhD!

我要拿到博士学位啦!

30

00:

01:

17,730-->00:

01:

19,530

Wow!

Oh,congratulations.

哇!

哦恭喜你

31

00:

01:

20,160-->00:

01:

24,460

Wow,sothatmeansyou'readoctor,you'readoctor,

哇那意味着你是博士了你是博士

32

00:

01:

24,460-->00:

01:

26,830

you'readoctor,you'readoctor,

你也是博士你也是博士

33

00:

01:

26,830-->00:

01:

30,260

andHoward,youknowalotofdoctors.

那Howard你认识不少博士啊

34

00:

01:

33,130-->00:

01:

34,900

Congratulations,honey.

恭喜你亲爱的

35

00:

01:

34,900-->00:

01:

36,560

Thankyou.

谢谢

36

00:

01:

36,560-->00:

01:

38,600

So,Howard,tellus,how'sitfeelknowing

那Howard想到你们婚后

37

00:

01:

38,600-->00:

01:

40,260

thatwhenyoutwogetmarried,

分别被称为Wolowitz先生和Wolowitz博士

38

00:

01:

40,260-->00:

01:

42,500

you'llbereferredtoasmr.Anddr.Wolowitz?

能谈谈你的感受吗?

39

00:

01:

43,760-->00:

01:

45,560

UnlesshetakesBernadette'slastname.

除非他冠Bernadette的姓

40

00:

01:

45,560-->00:

01:

47,160

Andconsideringheradvancedstatus,

考虑到她较高的地位

41

00:

01:

47,160-->00:

01:

49,600

thatcouldopensomedoorsforhim.

或许可以为他的事业打开一些门路

42

00:

01:

49,600-->00:

01:

51,300

Please,thisisn'taboutme.

拜托现在不是在说我

43

00:

01:

51,300-->00:

01:

53,460

-I'mproudofyou.-Well,you'llbereallybeproudofthis.

-我为你自豪-嗯你一定会因为这个更自豪的

44

00:

01:

53,460-->00:

01:

57,260

Iwasheadhuntedbyabigpharmaceuticalcompany.

我被一家大型制药公司相中了

45

00:

01:

57,260-->00:

01:

59,430

They'regonnapaymeabuttloadofmoney!

他们会高薪聘用我!

46

00:

01:

59,430-->00:

02:

01,230

What?

什么?

47

00:

02:

01,230-->00:

02:

03,060

Bernadette,that'sgreat.

Bernadette那太棒了

48

00:

02:

03,060-->00:

02:

04,900

Howard,doyoumakeabuttload?

Howard你能挣很多钱吗?

49

00:

02:

04,900-->00:

02:

08,060

Betterthanwhatyou'vegotabuttloadof.

比你挣的多

50

00:

02:

11,430-->00:

02:

14,360

Hey,ifIrolldownthewindowsinthecar,everything'speachy.

嘿如果我把车窗摇下一切都很完美

51

00:

02:

14,360-->00:

02:

16,530

Ifyoudoit,you'restillnotadoctor.

即使你那样做你也不是个博士

52

00:

02:

17,700-->00:

02:

19,730

Yeah,justaheads-uponthecarwindowdeal.

是啊不过关于车窗这事我还是给你提个醒

53

00:

02:

19,730-->00:

02:

21,930

Ithelps,buteverythingisnot"peachy".

有点用但可不是所有的都"完美"

54

00:

02:

23,500-->00:

02:

26,900

*Ourwholeuniversewasinahot,densestate*

*宇宙一度又烫又稠密*

55

00:

02:

26,900-->00:

02:

30,260

*Thennearly14billionyearsagoexpansionstarted...Wait!

*

*140亿年前终于爆了炸...等着瞧!

*

56

00:

02:

30,260-->00:

02:

31,960

*Theearthbegantocool*

地球开始降温*

57

00:

02:

31,960-->00:

02:

35,100

*Theautotrophsbegantodrool,neanderthalsdevelopedtools*

*自养生物来起哄穴居人发明工具*

58

00:

02:

35,100-->00:

02:

38,060

*Webuiltthewallwebuiltthepyramids*

*我们建长城我们建金字塔*

59

00:

02:

38,060-->00:

02:

40,130

*Math,science,history,unravelingthemystery*

*数学自然科学历史揭开神秘*

60

00:

02:

40,130-->00:

02:

42,160

*Thatallstartedwithabigbang*

*一切由大爆炸开始*

61

00:

02:

42,230-->00:

02:

43,760

生活大爆炸第四季第24集季终

62

00:

02:

43,830-->00:

02:

45,160

--==圣城家园SCG字幕组==--

仅供翻译交流使用,禁止用于商业用途

63

00:

02:

45,230-->00:

02:

48,760

--==圣城家园SCG字幕组==--

协调:

Bazinga_V

时间轴:

Bazinga_翅膀

翻译:

Bazinga_翠西Bazinga_玻璃Bazinga_QBazinga_猎鱼Bazinga_淡定Bazinga_小百

校对:

Bazinga_小百Bazinga_微微Bazinga_Q

64

00:

02:

49,600-->00:

02:

52,260

*Oh,iftherewasaproblem,youcan'tsolveit*

*哦如果有问题你可以解决它*

65

00:

02:

52,260-->00:

02:

54,500

*CheckoutthehookwhilemyDJrevolvesit*

*我音乐播放的时候查查看有没有上钩*

66

00:

02:

54,500-->00:

02:

56,860

*Ice,ice,baby*

*痛快痛快宝贝*

67

00:

02:

58,200-->00:

02:

59,730

*Ice,ice,baby*

*痛快痛快宝贝*

68

00:

03:

02,760-->00:

03:

05,300

Oh,God,Ifeelridiculousinthisdress.

哦天啊穿着这个裙子太可笑了

69

00:

03:

05,300-->00:

03:

09,230

Youlookbeautiful,LieutenantUhura.

你看起来很美Uhura中尉(星际迷航里的女性角色)

70

00:

03:

09,230-->00:

03:

12,230

Nowpreparefor...inspections.

现在准备...检查

71

00:

03:

14,330-->00:

03:

16,560

Shh,mybrother'sgoingtohearyou.

嘘我哥哥会听到的

72

00:

03:

16,560-->00:

03:

17,900

Relax,he'sgotheadphoneson.

别担心他带着耳机呢

73

00:

03:

17,900-->00:

03:

21,460

Andwe'retenmilesaboveearthinastarship.

我们在距离地面十英里(1.6千米)的星际飞船里呢

74

00:

03:

21,460-->00:

03:

22,660

Really,tenmiles?

真的吗十英里?

75

00:

03:

22,660-->00:

03:

24,900

You'reorbitinginsidetheatmosphere?

你在大气层里绕地球飞行吗?

76

00:

03:

24,900-->00:

03:

27,030

Moron.

白痴

77

00:

03:

27,030-->00:

03:

31,230

Ican'tbelieveI'mwearingmybrother'sHalloweencostume.

难以置信我居然穿着我哥哥万圣节服装

78

00:

03:

31,230-->00:

03:

34,360

Ican'tbelieveyouthinkheonlywearsitonHalloween.

难以置信你居然觉得他只有万圣节才穿这件

79

00:

03:

36,060-->00:

03:

39,430

Openthelandingbaydoors,shuttlecraftapproaching.

宇宙飞船将至着陆舱门打开

80

00:

03:

39,430-->00:

03:

41,160

Okay,gottago.

好吧我闪

81

00:

03:

47,430-->00:

03:

48,860

Hey,what'sup?

喂什么事?

82

00:

03:

48,860-->00:

03:

53,560

Isthatmyfuturedaughter-in-law,thedoctor?

是我未来的博士儿媳妇吗?

83

00:

03:

55,500-->00:

03:

57,630

No,ma!

It'sRaj!

不是老妈!

是Raj!

84

00:

03:

57,630-->00:

03:

59,900

He'sadoctortoo,right?

他也是博士对吧?

85

00:

03:

59,900-->00:

04:

01,630

Yes!

对啊!

86

00:

04:

01,630-->00:

04:

04,060

LikeLeonardandtheskinnyweirdo!

跟Leonard和那个皮包骨头的怪人一样!

87

00:

04:

05,960-->00:

04:

08,100

Sheldon,yes!

是Sheldon是啊!

88

00:

04:

08,100-->00:

04:

10,230

Everybody'sadoctorbutme!

除了我大家都是博士!

89

00:

04:

10,230-->00:

04:

13,830

Well,whosefaultisthat?

嚯那能怪谁呢?

90

00:

04:

14,960-->00:

04:

16,160

What'sup?

什么事?

91

00:

04:

16,160-->00:

04:

18,860

Leonard'sputtingdisgustingmemoriesin

Leonard正在我的记忆海绵床垫上

92

00:

04:

18,860-->00:

04:

21,430

mymemoryfoammattress.

制造恶心的记忆

93

00:

04:

21,430-->00:

04:

22,860

CanIstayheretonight?

我今晚能留在这吗?

94

00:

04:

22,860-->00:

04:

25,500

Sure,butI'mgoingoutwithBernadette.

当然不过我要和Bernadette出去

95

00:

04:

25,500-->00:

04:

27,130

It'lljustbeyouandmymother.

就只剩你和我老妈了

96

00:

04:

27,130-->00:

04:

28,630

Iguessthat'sokay.

我看行

97

00:

04:

28,630-->00:

04:

32,300

Ma,canRajeshsleepover?

妈妈能让Rajesh借宿一晚么?

98

00:

04:

32,300-->00:

04:

35,130

Ofcourse,heandIcanplaydoctor!

当然我可以和他一起玩博士游戏!

99

00:

04:

38,800-->00:

04:

41,030

She'skidding,right?

她在开玩笑是吧?

100

00:

04:

41,030-->00:

04:

43,460

Idon'tknow,she'sprettyfeistysince

我不知道自从她开始进行激素替代疗法

101

00:

04:

43,460-->00:

04:

45,700

theyputheronHormone-ReplacementTherapy.

就变得十分暴躁

102

00:

04:

46,960-->00:

04:

50,600

PagingDr.Cutiepie!

呼唤小可爱博士!

103

00:

04:

52,830-->00:

04:

54,830

Imustsay,Amy,Iwasveryimpressed

Amy我必须说看到Bernadette取得博士学位

104

00:

04:

54,830-->00:

04:

57,860

toseethatBernadettegotherphd.

我很受感动

105

00:

04:

57,860-->00:

04:

59,460

It'sindeedadmirable.

确实很了不起

106

00:

04:

59,460-->00:

05:

02,400

Although,itis...microbiology.

虽然是...微生物学博士学位

107

00:

05:

02,400-->00:

05:

05,830

Yourdoctorateisinneurobiology.

你的博士学位是神经生物学

108

00:

05:

05,830-->00:

05:

08,230

Ifailtoseethedistinction.

我分不清

109

00:

05:

08,230-->00:

05:

09,400

I'llmakeitsimpleforyou.

我会给你简单的解释

110

00:

05:

09,400-->00:

05:

11,400

Istudythebrain,

我研究大脑

111

00:

05:

11,400-->00:

05:

13,500

theorganresponsibleforBeethoven'sFifthSymphony.

它可以对贝多芬第五交响曲做出反应

112

00:

05:

13,500-->00:

05:

14,800

Bernadettestudiesyeast,

Bernadette研究酵母菌

113

00:

05:

14,800-->00:

05:

17,630

theorganismresponsibleforMicheloblite.

它只能对米狮龙淡啤做出反应

114

00:

05:

19,200-->00:

05:

21,200

Istheresomethingwrongwithyourneck?

你的脖子怎么啦?

115

00:

05:

21,200-->00:

05:

23,160

It'sal

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1