三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践考研真题.docx

上传人:b****2 文档编号:813448 上传时间:2022-10-13 格式:DOCX 页数:12 大小:26.99KB
下载 相关 举报
三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践考研真题.docx_第1页
第1页 / 共12页
三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践考研真题.docx_第2页
第2页 / 共12页
三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践考研真题.docx_第3页
第3页 / 共12页
三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践考研真题.docx_第4页
第4页 / 共12页
三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践考研真题.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践考研真题.docx

《三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践考研真题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践考研真题.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践考研真题.docx

三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践考研真题

第1页共7页

三峡大学

2010年研究生入学考试试题

考试科目:

893翻译理论及实践

考试时间:

3小时总分:

150分

(考生必须将答案写在答题纸上)

PartIFillintheblankswithnecessaryinformation(20%).

1.Duringtheperiodfrom“WanLi(万历)”inMingDynastytothelatepartofQingDynasty,numerousbooksaboutwesternliterature,philosophyandsciencehavebeenvehementlytranslatedintoChinabyChinesetranslatorssuchas______,_______and_______whohasadvancedthefamoustripletranslationprinciples_______,_______,and_____intheprefacetothetranslationofEvolutionandEthicsandOtherEssaysbyT.HHuxley.

2.Translation,intermsofsignsinvolved,canbecategorizedas________translation,arewordingofsingsinonelanguagewithsignsfromthesamelanguage,as______translation,theinterpretationofsigninonelanguagewithsignsfromanotherlanguage,andas______translationorthetransferofsignsinonelanguagetonon-verbalsignsystems.

3.Translatorswhoholdthesource-language–orientedprincipleusuallypaygreatattentiontotheoriginallanguageforms,andadoptword-for-word,line-for–linetranslation,whichiscommonlynamedas________translation,formingasharpcontrastwithfreetranslation.

4.Freetranslation,ifgivenmoredetailedanalyses,canbedividedintomoresubcategories.Forinstance,if“AdeadleaffellinSnoapy’slap.ThatwasJackFrost’scard”istranslatedas“一片黄叶飘落到苏贝的膝头。

那是杰克.弗罗斯特的名片(杰克.弗罗斯特:

英文里对寒霜的拟人称号)”,thetranslationskillusedaboveiscalled______;if“Thelionisthekingofanimals”isrenderedas“狮子是百兽之王”,theskillusedhereis_____;if“Asitislate,letusgotobed”

第2页

istranslatedas“不早啦,睡吧!

”,thetranslationskillusedhereis___;when“TheAmericancommander,AdmiralNimitz,wasunderstandablyreluctanttojointhebattle”istranslatedas“美国司令海军上将尼米兹怠于出战,这是可以理解的”,thetranslationskillusedaboveisusuallycalled______,andwhen“这贾菌亦系荣国府近派的重孙,其母亦少寡,独守着贾菌.”isrenderedas“JiaJunwasagreat-great-grandsonoftheDukeofRongguo,andtheonlysonofhismotherwhohadbeenwidowedearly”,themostevidentlyusedskillhereis______

5.Asforthedefinitionoftranslating,AmericantranslatorE.ANidaoncedescribesitas“reproducinginthe___languagetheclosestnaturalequivalentofthe_______languagemessage,firstintermsof__________,secondintermsof________.”Thisisactuallyanexplanationofhistranslationtheory“DynamicEquivalence”,whichhasbeenmisunderstoodbysomepersonsasreferringonlytosomethingwhichhasimpact.ThereforeNidaeventuallyreviseditas_______equivalencetodescribethedegreeofadequacyofatranslation.

PartIIReadthefollowingsentencescarefully,chooseonebettertranslationforitsoriginalsentence,andgiveareasonableexplanationinChinese.(30’)

1Thecouple’sjointfriendsareoftengoodatpredictingthesuccessoftherelationshipaswell,researchersreport.

A.研究者报告说,恋人共同的朋友通常善于预测恋爱关系是否成功。

B.同样,恋人共有的朋友也常善于对这段恋情的结果做出预测,研究人员如是说。

Reasons__________

2Theshotgunmarriageofchemistryandengineeringcalled“Nanotechnology”isusheringintheeraofself-replicatingmachineryandself-assemblingconsumergoodsmadefromcheaprawatoms.

A.化学与工程学之间的“拉郎配”(即“纳米技术”)正在开创一个自行复制机制的时代,一个利用很容易得到的天然原子自行“装配”生活消费品的时代。

B所谓纳米技术实际就是化学与工程学之间的拉郎配。

这一捆绑“婚姻”正引领人类进入一个自我复制机制、利用廉价天然原子自行组装消费品的时代。

Reasons______

第3页

3.(Theaveragepersonspendsnearlythreeyearsoflifeinlavatory.)Tomaketheexperiencemoreenjoyable,parentsshouldteachchildrentoaimproperly;toiletseatsshouldbewipedcleanbeforeandafteruseandflushhandlesthatdonotworkshouldbereported.

A为了使这段时间更舒适一点,父母应该教育孩子养成良好习惯---马桶座在使用前后都应该擦干净,冲水龙头坏了要报告。

B为了愉快如厕,父母应该教育孩子小便时要瞄准便池---便器使用前后皆应该擦干揩净,冲水把手不能使用,则应报告。

Reasons______

4Anaffairthatsometimessounds---ontheeditorialpages---equivalenttotheabductionofHelenofTroyhasoutragedAmericanlibertariansevenasithasanimatedageneraldebateaboutmoralityofEastandWestandtheproperfunctioningofUSlawandorder.

A报刊的社论有时把这个事件说的如同特洛伊城的海伦被劫一样,致使美国的自由之十极为震怒,甚至引起了一场关于东西方道德及美国法律与秩序适当功能的大辩论。

B在报道中,这一事件可与特洛伊海伦绑架案相提并论,并已经激怒了美国自由论者,甚至引起了一场关于东西方道德和美国法制正确行使职能的广泛激烈的争论。

Reasons_______

5TheconfidencethattheWestwouldremainadominantforceinthe21stcentury,asithasforthepastfourorfivecenturies,isgivingwaytoasenseofforebodingthatforcesliketheemergenceoffundamentalistIslam,theriseofEastAsiaandthecollapseofRussiaandEasternEuropecouldposerealthreatstotheWest.

A.在过去的四五百年中,西方一直独霸世界,西方人也一贯信心十足。

可眼下西方对能否在二十一世纪保持这种地位却越来越无信心,取而代之的是大祸将临的心态。

伊斯兰原教旨主义运动如火如荼,东亚蓬勃兴起,俄罗斯及东欧土崩瓦解,这一切都会给西方构成真正的威胁。

B.随着伊斯兰原教旨主义的出现,东亚的崛起,俄罗斯及东欧的土崩瓦解,西方仍将在21世纪保持主导地位的自信逐渐被不好的预兆所取代。

这正如在过去的四、五世纪所发生的那样。

所有一切都会给西方构成真正的威胁。

Reasons_______

第4页

6Itisatruthuniversallyacknowledgedthatasinglemaninpossessionofagoodfortunemustbeinwantofawife.

A.有一条举世公认的真理,那就是,凡是有钱的单身汉,总想娶位太太。

B.凡是有钱的单

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1