诗词对抗赛.docx
《诗词对抗赛.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诗词对抗赛.docx(46页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![诗词对抗赛.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/28/8e1cb6f4-1a9d-4f06-9607-751d3377d272/8e1cb6f4-1a9d-4f06-9607-751d3377d2721.gif)
诗词对抗赛
春晓(唐孟浩然)
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
注释
1、春晓:
春天的旱晨。
译文
春意绵绵好睡觉,不知不觉天亮了;
猛然一觉惊醒来,到处是鸟儿啼叫。
夜里迷迷胡胡,似乎有沙沙风雨声;
呵风雨风雨,花儿不知吹落了多少?
赏析
这是一首惜春
,诗人抓住春晨生活的一刹那,镌刻了自然的神髓,生活的真趣,抒发了对烂漫醉人春光的喜悦,对生机勃勃春意的酷爱。
言浅意浓,景真情真,悠远深沉,韵味无穷。
赠刘景文(宋苏轼)
荷尽已无擎雨盖,
菊残犹有傲霜枝。
一年好景君须记,
正是橙黄橘绿时。
注释
①擎:
举,向上托。
(擎雨盖:
喻指荷叶)
②傲霜:
不怕霜冻,坚强不屈。
③君:
你,指刘景文。
④盖:
车盖,这里比喻荷叶。
译文
荷叶败尽,像一把遮雨的伞似的叶子和根茎上再也不像夏天那样亭亭玉立;菊花也已枯萎,但那傲霜挺拔的菊枝在寒风中依然显得生机勃勃。
别以为一年的好景将尽,你必须记住,最美的景是在初冬橙黄橘绿的时节啊!
鉴赏
这首诗是诗人写赠给好友刘景文(名季孙)的。
诗的前两句写景,抓住“荷尽”、“菊残”描绘出秋末冬初的萧瑟景象。
“已无”与“犹有”形成强烈对比,突出菊花傲霜斗寒的形象。
后两句议景,揭示赠诗的目的。
说明冬景虽然萧瑟冷落,但也有硕果累累、成熟丰收的一面,而这一点恰恰是其他季节无法相比的。
诗人这样写,是用来比喻人到壮年,虽已青春流逝,但也是人生成熟、大有作为的黄金阶段,勉励朋友珍惜这大好时光,乐观向上、努力不懈,切不要意志消沉、妄自菲薄。
望庐山瀑布(唐李白)
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
注释
1.庐山:
在江西省九江市南,是我国著名的风景区。
2.香炉:
即香炉峰,在庐山西北,因形似香炉且山上经常笼罩着云烟而得名。
3.挂前川:
挂在前面的水面上。
4.九天:
古代传说天有九重,九天是天的最高层。
赏析
这是
人李白五十岁左右隐居庐山时写的一首风景诗。
这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了诗人对祖国大好河山的无限热爱。
次句“遥看瀑布挂前川”。
“遥看瀑布”四字照应了题目《望庐山瀑布》。
“挂前川”是说瀑布像一条巨大的白练从悬崖直挂到前面的河流上。
“挂”字化动为静,维纱维肖地写出遥望中的瀑布。
西江月·夜行黄沙道中宋代辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星/天外,两三点雨/山前。
旧时茅店社林边,路转溪头忽见。
(溪头一作:
溪桥)
译文
天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。
清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。
在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。
天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,从前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地庙附近的树林中,山路一转,曾经那记忆深刻的溪流小桥呈现在他的眼前。
注释
①西江月:
词牌名。
②黄沙:
黄沙岭,在江西上饶的西面。
③别枝惊鹊:
惊动喜鹊飞离树枝。
④鸣蝉:
蝉叫声。
⑤旧时:
往日。
⑥茅店:
茅草盖的乡村客店。
⑦社林:
土地庙附近的树林。
社,土地神庙。
古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。
⑧见:
同“现”,显现,出现。
钱塘湖春行唐代白居易
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤
译文
从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上的波澜连成一片。
几处早出的黄莺争着飞向阳光温暖的树木上栖息,谁家新来的燕子衔着泥在筑巢。
繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。
我最喜爱西湖东边的美景,总观赏不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。
山中杂诗南北朝吴均
山际见来烟,竹中窥落日。
鸟向檐上飞,云从窗里出。
译文
山与天相接的地方缭绕着阵阵云烟,从竹林的缝隙里看洒落下余晖的夕阳。
鸟儿欢快地向房檐上飞去,洁白的云儿竟然从窗户里轻轻地飘了出来。
注释
山际:
山边;山与天相接的地方。
烟:
指山里面的雾气。
竹中:
竹林丛中。
窥(kuī):
从缝隙中看。
檐(yán):
房檐。
这句是说山上的房屋地势很高,所以云从窗户里面穿进穿出。
竹里馆唐代王维
独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
译文
独自闲坐幽静竹林,时而弹琴时而长啸。
密林之中何人知晓我在这里?
只有一轮明月静静与我相伴。
注释
⑴竹里馆:
辋川别墅胜景之一,房屋周围有竹林,故名。
⑵幽篁(huáng):
幽深的竹林。
⑶啸(xiào):
嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。
⑷深林:
指“幽篁”。
⑸相照:
与“独坐”相应,意思是说,左右无人相伴,唯有明月似解人意,偏来相照。
⑹长啸:
撮口而呼,这里指吟咏、歌唱。
峨眉山月歌唐代李白
峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。
夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。
译文
高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。
流动的平羌江上,倒映着精亮月影。
夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。
想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。
注释
⑴峨眉山:
在今四川峨眉县西南。
⑵半轮秋:
半圆的秋月,即上弦月或下弦月。
⑶影:
月光的影子。
平羌:
即青衣江,在峨眉山东北。
⑷夜:
今夜。
发:
出发。
清溪:
指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山附近。
三峡:
指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在四川、湖北两省的交界处。
⑸君:
指峨眉山月。
一说指作者的友人。
下:
顺流而下。
渝州:
治所在巴县,今重庆一带。
春夜洛城闻笛唐代李白
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
译文
是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声。
随着春风飘扬,传遍洛阳全城。
就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢?
注释
①洛城:
今河南洛阳。
②玉笛:
笛子的美称。
③暗飞声:
声音不知从何处传来。
声:
声音。
④春风:
指春天的风,比喻恩泽,融和的气氛等引申涵义
⑤闻:
听;听见。
⑥折柳:
即《折杨柳》笛曲,内容多写离情别绪。
⑦故园:
指故乡,家乡。
逢入京使唐代岑参
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
译文
东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。
在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙。
注释
⑴入京使:
进京的使者。
⑵故园:
指长安和自己在长安的家。
漫漫:
形容路途十分遥远。
⑶龙钟:
涕泪淋漓的样子。
这里是沾湿的意思。
⑷凭:
托,烦,请。
传语:
捎口信。
▲
滁州西涧唐代韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
译文
最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。
春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。
荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。
注释
⑴滁州:
在今安徽滁州以西。
西涧:
在滁州城西,俗名称上马河。
⑵独怜:
唯独喜欢。
幽草:
幽谷里的小草。
幽,一作“芳”。
生:
一作“行”。
⑶深树:
枝叶茂密的树。
深,《才调集》作“远”。
⑷春潮:
春天的潮汐。
⑸野渡:
郊野的渡口。
横:
指随意飘浮。
▲
江南逢李龟年唐代杜甫
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
译文
当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。
没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。
注释
1.李龟年:
唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。
因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。
“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。
2.岐王:
唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。
3.寻常:
经常。
4.崔九:
崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。
玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。
崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。
5.江南:
这里指今湖南省一带。
6.落花时节:
暮春,通常指阴历三月。
落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。
7.君:
指李龟年。
▲
送灵澈上人唐代刘长卿
苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。
荷笠带斜阳,青山独归远。
(斜阳一作:
夕阳)
译文
青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。
背着斗笠披着斜阳,独回青山渐行渐远。
注释
⑴灵澈上人:
唐代著名僧人。
上人,对僧人的敬称。
⑵苍苍:
深青色。
竹林寺:
在现在江苏丹徒南。
⑶杳(yǎo)杳:
深远的样子。
⑷荷(hè)笠:
背着斗笠。
荷,背着。
约客宋代赵师秀:
黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。
有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。
译文
梅子黄时,家家都被笼罩在雨中,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。
时间已过午夜,已约请好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。
注释
⑴约客:
邀请客人来相会。
⑵黄梅时节:
五月,江南梅子熟了,大都是阴雨绵绵的时候,称为“梅雨季节”,所以称江南雨季为“黄梅时节”。
意思就是夏初江南梅子黄熟的时节。
家家雨:
家家户户都赶上下雨。
形容处处都在下雨。
⑶处处蛙:
到处是蛙声。
⑷有约:
即为邀约友人。
⑸落灯花:
旧时以油灯照明,灯心烧残,落下来时好像一朵闪亮的小花。
落,使……掉落。
灯花,灯芯燃尽结成的花状物
论诗五首·其二清代赵翼
李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。
江山代有才人出,各领风骚数百年。
译文
李白和杜甫的
篇曾经被成千上万的人传颂,现在读起来感觉已经没有什么新意了。
国家代代都有很多有才情的人,他们的诗篇文章以及人气都会流传数百年(流芳百世)。
注释
(1)李杜:
指李白和杜甫。
(2)才人:
有才情的人。
(3)风骚:
指《诗经》中的“国风”和屈原的《离骚》。
后来把关于诗文写作的事叫“风骚”。
这里指在文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远影响。
归园田居·其三魏晋陶渊明
种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违
译文
我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗豌稀。
清晨早起下地铲除杂草,夜幕降披月光扛锄归去。
狭窄的山径草木丛生,夜露沾湿了我的衣。
衣衫被沾湿并不可惜.只希望不违背我归耕田园的心意。
注释
①南山:
指庐山。
②稀:
稀少。
③兴:
起床。
④荒秽:
形容词作名词,荒芜,指豆苗里的杂草。
秽:
肮脏。
这里指田中杂草
⑤荷锄:
扛着锄头。
荷,扛着。
⑥狭:
狭窄。
⑦草木长:
草木丛生。
长,生长
⑧夕露:
傍晚的露水。
⑨沾:
(露水)打湿。
⑩足:
值得。
⑪但使愿无违:
只要不违背自己的意愿就行了。
但:
只。
愿:
指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。
违:
违背。
望岳唐代杜甫
岱宗夫如何?
齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
(曾通:
层)
会当凌绝顶,一览众山小。
译文
巍峨的泰山,到底如何雄伟?
走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。
神奇自然会聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。
层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。
注释
⑴岱宗:
泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。
如何:
怎么样。
⑵青未了:
指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。
青:
指苍翠、翠绿的美好山色。
未了:
不尽,不断。
⑶造化:
大自然。
钟:
聚集。
神秀:
天地之灵气,神奇秀美。
⑷阴阳:
阴指山的北面,阳指山的南面。
这里指泰山的南北。
割:
分。
夸张的说法。
此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。
昏晓:
黄昏和早晨。
极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。
⑸荡胸:
心胸摇荡。
曾:
同“层”,重叠。
⑹决眦(zì):
眦:
眼角。
眼角(几乎)要裂开。
这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。
决:
裂开。
入:
收入眼底,即看到。
⑺会当:
终当,定要。
凌:
登上。
凌绝顶,即登上最高峰。
春望唐代杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
译文
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。
感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。
连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。
愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。
注释
国:
国都,指长安(今陕西西安)。
破:
陷落。
山河在:
旧日的山河仍然存在。
城:
长安城。
草木深:
指人烟稀少。
感时:
为国家的时局而感伤。
溅泪:
流泪。
恨别:
怅恨离别。
烽火:
古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。
三月:
正月、二月、三月。
抵:
值,相当。
白头:
这里指白头发。
搔:
用手指轻轻的抓。
浑:
简直。
欲:
想,要,就要。
胜:
受不住,不能。
簪:
一种束发的首饰。
古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。
▲
使至塞上唐代王维
单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。
译文
乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。
千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。
浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。
到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。
注释
⑴使至塞上:
奉命出使边塞。
使:
出使。
⑵单车:
一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。
问边:
到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。
⑶属国:
唐人有时以“属国”代称出使边陲的使臣。
居延:
地名,在今内蒙古额济纳旗北境。
⑷征蓬:
随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。
⑸归雁:
雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。
胡天:
胡人的领空。
这里是指唐军占领的北方地方。
⑹大漠:
大沙漠。
孤烟:
唐代边防使用的平安火。
⑺长河:
指流经凉州(今甘肃武威)以北沙漠的一条内陆河,这条河在唐代叫马成河,疑即今石羊河。
⑻萧关:
古关名。
候骑:
负责侦察、通讯的骑兵。
⑼都护:
唐朝在西北边疆置安西、安北等六大都护府,其长官称都护。
燕然:
燕然山。
”这里代指前线。
⑽候骑:
骑马的侦察兵。
渡荆门送别唐代李白
渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
译文
乘船远行,路过荆门一带,来到楚国故地。
青山渐渐消失,平野一望无边。
长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。
月映江面,犹如明天飞镜;云变蓝天,生成海市蜃楼。
故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。
注释
⑴荆门:
山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙三对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。
⑵远:
远自。
⑶楚国:
楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。
⑷平野:
平坦广阔的原野。
⑸江:
长江。
大荒:
广阔无际的田野。
⑹月下飞天镜:
明月映入江水,如同飞下的天镜。
下:
移下。
⑺海楼:
海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。
⑻仍:
依然。
怜:
怜爱。
一本作“连”。
故乡水:
指从四川流来的长江水。
因人从小生活在四川,把四川称作故乡。
⑼万里:
喻行程之远。
游山西村宋代陆游
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
译文
不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。
山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。
吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。
今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。
注释
⑴腊酒:
腊月里酿造的酒。
⑵足鸡豚(tún):
意思是准备了丰盛的菜肴。
足:
足够,丰盛。
豚,小猪,
中代指猪肉。
⑶山重水复:
一座座山、一道道水重重叠叠。
⑷柳暗花明:
柳色深绿,花色红艳。
⑸箫鼓:
吹箫打鼓。
春社:
古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。
⑹古风存:
保留着淳朴古代风俗。
⑺若许:
如果这样。
闲乘月:
有空闲时趁着月光前来。
⑻无时:
没有一定的时间,即随时。
叩(kòu)门:
敲门。
▲
野望唐代王绩
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
译文
傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,
层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!
注释
⑴东皋(gāo):
人隐居的地方。
薄暮:
傍晚。
薄,迫近。
⑵徙倚(xǐyǐ):
徘徊,来回地走。
依:
归依。
⑶秋色:
一作“春色”。
⑷落晖:
落日。
⑸犊(dú):
小牛,这里指牛群。
⑹禽:
鸟兽,这里指猎物。
⑺采薇:
薇,是一种植物。
相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。
古时“采薇”代指隐居生活。
▲
早寒江上有怀唐代孟浩然
木落雁南度,北风江上寒。
我家襄水曲,遥隔楚云端。
乡泪客中尽,孤帆天际看。
(孤帆一作:
归帆)
迷津欲有问,平海夕漫漫。
译文
树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。
我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫。
思乡的眼泪在旅途流尽,看归来的帆在天边徜徉。
风烟迷离渡口可在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。
注释
⑴木落:
树木的叶子落下来。
雁南度:
大雁南飞。
⑵⑶襄(xiāng)水曲(qū):
在汉水的转弯处。
曲,江水曲折转弯处,即河湾。
⑷楚云端:
长江中游一带云的尽头。
云:
一作“山”。
⑸乡泪客中尽:
思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸。
⑹孤:
一作“归”。
天际:
天边。
一作“天外”。
⑺迷津:
迷失道路。
津,渡口。
⑻平海:
宽广平静的江水。
漫漫:
水广大貌。
望洞庭湖赠张丞相唐代孟浩然
八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
译文
秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。
云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。
闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕被钓上来的鱼。
注释
①张丞相:
指张九龄(673-740),唐玄宗时宰相,后贬为荆州长史。
②涵虚:
包含天空,指天倒映在水中。
涵:
包容。
虚:
虚空,空间。
③混太清:
与天混成一体。
清:
指天空。
④云梦泽:
古时云泽和梦泽指湖北南部、湖南北部一代低洼地区。
⑤济:
渡。
⑥端居:
安居。
⑦耻(chǐ)圣明:
有愧于圣明之世。
圣明:
指太平盛世,古时认为皇帝圣明社会就会安定。
⑧徒:
只能。
⑨楫:
(jí)划船用具,船桨▲
黄鹤楼唐代崔颢
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是?
烟波江上使人愁。
译文
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。
黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。
阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。
天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?
眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。
注释
1.黄鹤楼:
故址在湖北省武汉市武昌区,民国初年被火焚毁,1985年重建,传说
古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙。
2.昔人:
指传说中的仙人子安。
因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,遂建楼。
3.乘:
驾。
4.去:
离开。
5.空:
只。
6.返:
通返,返回。
7.空悠悠:
深,大的意思
8.悠悠:
飘荡的样子。
9.川:
平原。
10.历历:
清楚可数。
11.汉阳:
地名,现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。
12.萋萋:
形容草木长得茂盛。
13.鹦鹉洲:
在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献
上鹦鹉,故称鹦鹉洲。
唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没。
乡关:
故乡。
▲
送友人唐代李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
译文
青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。
在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。
浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。
挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。
注释
⑴郭:
古代在城外修筑的一种外墙。
⑵白水:
清澈的水。
⑶一:
助词,加强语气。
名做状。
⑷别:
告别。
⑸蓬:
古书上说的一种植物,干枯后根株断开。
人用“孤蓬”喻指远行的朋友。
⑹征:
远行。
⑺浮云游子意:
以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。
浮云,飘动的云。
游子,离家远游的人。
⑻兹:
声音词。
此。
⑼萧萧:
马的呻吟嘶叫声。
⑽班马:
离群的马,这里指载人远离的马。
班,分别;离别,一作“斑”。
▲
秋词唐代刘禹锡
自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。
晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。
译文
自古以来每逢秋天都会感到悲凉寂寥,我却认为秋天要胜过春天。
万里晴空,一只鹤凌云而飞起,就引发我的
兴到了蓝天上了。
注释
①悲寂寥:
悲叹萧条。
②春朝:
春天。
③排:
推开。
④碧霄:
青天。
鲁山山行宋代梅尧臣
适与野情惬,千山高复低。
好峰随处改,幽径独行迷。
霜落熊升树,林空鹿饮溪。
人家在何许?
云外一声鸡。
译文
清晨,连绵起伏的鲁山,千峰竞秀,忽高忽低,蔚为壮观,正好迎合了我爱好自然景色的情趣。
一路上,奇峰峻岭在眼前不断地变换,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游览的野趣,竟忘了走到了什么地方。
太阳高升,霜雪融落,山林显得愈加寂静空荡,笨熊正在缓慢地爬着大树,鹿儿正在悠闲地喝着小溪的潺潺流水。
看不到房舍,也望不见炊烟,我心中不禁疑问,山里是否也有人家居住?
就在这时,忽听得远处云雾缭绕的山间传来一声鸡鸣。
注释
⑴鲁山:
一名露山,在河南鲁山县东北,接近襄城县境。
⑵适:
恰好。
野情:
喜爱山野之情。
惬(qiè):
心满意足。
⑶随处改:
(山峰)随观看的角度的变化而变化。
⑷幽径:
小路。
⑸熊升树:
熊爬上树。
一作大熊星座升上树梢。
⑹何许:
何处,哪里。
⑺云外:
形容遥远。
一声鸡:
暗示有人家。
▲
浣溪沙·一曲新词酒一杯宋代晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
译文
听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?
那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
注释
⑴浣溪沙:
唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。
⑵一曲新词酒一杯:
一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。
酒一杯,一杯酒。
⑶去年天气旧亭台:
是说天气、亭台都和去年一样。
⑷夕阳:
落日。
西下:
向西方地平线落下。
几时回:
什么时候回来。
⑸无可奈何:
不得已,没有办法。
⑹似曾相识:
好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
⑺小园香径:
花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
独:
副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:
来回走。
▲
十一月四日风雨大作宋代陆游
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
译文