归去来兮辞翻译赏析写作特色.docx

上传人:b****6 文档编号:8083576 上传时间:2023-01-28 格式:DOCX 页数:10 大小:43.40KB
下载 相关 举报
归去来兮辞翻译赏析写作特色.docx_第1页
第1页 / 共10页
归去来兮辞翻译赏析写作特色.docx_第2页
第2页 / 共10页
归去来兮辞翻译赏析写作特色.docx_第3页
第3页 / 共10页
归去来兮辞翻译赏析写作特色.docx_第4页
第4页 / 共10页
归去来兮辞翻译赏析写作特色.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

归去来兮辞翻译赏析写作特色.docx

《归去来兮辞翻译赏析写作特色.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《归去来兮辞翻译赏析写作特色.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

归去来兮辞翻译赏析写作特色.docx

归去来兮辞翻译赏析写作特色

归去来兮辞

百科名片

《辞》是东晋著名诗人的一篇散文,该作代表了山水田园诗派的最高成就。

原文及注释

  序

  余家贫,耕植不足以自给。

幼稚盈室〔幼稚:

指孩童。

〕,瓶无储粟〔瓶:

指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类。

〕,生生所资〔生生:

犹言维持生计。

前一“生”字为

  动词,后一“生”字为名词。

〕,未见其术〔术:

方法。

〕。

亲故多劝余为长吏〔长吏:

较高职位的县吏。

指小官。

〕,有怀〔脱然:

轻快的样子。

有怀:

有所思念。

〕,求之靡途〔靡途:

没有门路。

〕。

会有四方之事〔四方之事:

指出使外地的事情。

〕,诸侯以惠爱为德〔诸侯:

指州郡长官。

〕,家叔以余贫苦〔家叔:

指陶夔,曾任太常卿。

以:

因为。

〕,遂见用于小邑。

于时风波未静〔风波:

指军阀混战。

〕,心惮远役,彭泽去家百里〔彭泽:

县名。

在今江西省湖口县东。

〕,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情〔眷然:

依恋的样子。

归欤之情:

回去的心情。

〕。

何则?

自然〔质性:

本性。

〕,非矫厉所得。

饥冻虽切,违己交病〔违己:

违反自己本心。

交病:

指思想上遭受痛苦。

〕。

尝从〔从人事:

从事于仕途中的人事交往。

指做官。

〕,皆口腹自役〔口腹自役:

为了满足口腹的需要而驱使自己。

〕。

于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔〔一稔(rěn忍):

公田收获一次。

稔,谷物成熟。

〕,当敛裳宵逝〔敛裳:

收拾行装。

〕。

寻程氏妹丧于武昌〔寻:

不久。

程氏妹:

嫁给程家的妹妹。

武昌:

今湖北省鄂城县。

〕,情在骏奔〔骏奔:

急著前去奔丧。

〕,自免去职。

仲秋至冬〔仲秋:

农历八月。

〕,在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也〔乙巳岁:

晋安帝义熙元年〕。

  正文

  归去来兮

(1)!

田园将芜,胡不归〔胡:

何,为什么。

〕?

既自以心为形役〔以心为形役:

让心灵被形体所驱使。

意思是说,为了免于饥寒违背自己的意志去做官。

行,形体,指身体。

〕,奚惆怅

(2)而独悲?

悟已往之不谏,知来者之可追〔谏:

止,挽救。

来者:

指未来的事情。

追:

来得及弥补。

〕。

实(3)迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以〔遥遥:

漂荡。

飏(yáng扬):

飘扬。

形容船驶行轻快。

〕,风飘飘而吹衣。

问征夫(4)”以(5)前路,恨晨光之熹微(6)。

  乃瞻〔瞻:

望见。

衡宇:

犹衡门。

衡,通“横”。

横木为门,形容房屋简陋。

〕,载欣载奔〔载:

语助词,有“且”、“又”的意思。

〕。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒〔三径:

汉代隐居后,在屋前竹下开了三条小路,只与隐士求仲、羊仲二人交往。

〕,犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引(7)壶觞以(8)自酌,眄庭柯以怡颜〔眄(miǎn免):

斜视。

柯:

树枝。

〕。

倚南窗以寄傲〔寄傲:

寄托傲世的情绪。

〕,审容膝之〔审:

明白,深知。

容膝:

形容居室狭小,仅能容膝。

〕。

园日涉(9)以成趣,门虽设而常关。

策以〔策:

拄著。

扶老:

手杖。

流:

周游。

〕,时矫首而遐观〔矫首:

抬头。

遐(xiá侠)观:

远望。

〕。

云无心以出岫〔岫(xiù袖):

山洞。

〕,鸟而知还。

景翳翳以将入〔景(yǐng):

日光。

翳(yì义)翳:

阴暗的样子。

〕,抚孤松而盘桓(10)。

  归去来兮,请息交(11)以绝游。

世与我而,复驾言兮焉求〔言:

语助词。

焉求:

何求。

〕?

悦亲戚之情话(12),乐琴书以。

农人告余以春及,将有事(13)于西畴〔畴(chóu愁):

田地。

〕。

或命巾车〔巾车:

有布篷的小车。

〕,或棹(14)孤舟。

既窈窕以寻壑〔窈窕(yǎotiǎo):

水路深远曲折。

〕,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时〔善:

喜好,羡慕。

〕,感吾生之行休〔行休:

将要结束。

指死亡。

〕。

  已矣乎〔已矣乎:

犹言算了吧。

〕!

寓形宇内复几时〔寓形宇内:

寄身于天地之间。

〕?

曷不任去留〔曷不:

何不。

委心:

随自己的心意。

去留:

指生死。

〕?

胡为乎欲何之〔遑遑:

心神不定的样子。

何之:

到哪里去。

〕?

富贵非吾愿,帝乡不可期〔帝乡:

天帝之乡。

指仙境。

〕。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔〔植杖:

把手杖插在地上。

耘(yún云):

田地里除草。

耔(zǐ):

在苗根培土。

〕。

登东皋以舒啸〔皋(gāo):

水边高地。

舒啸:

放声长啸。

“啸”是撮口发出长而清越的声音。

〕,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽〔乘化:

随顺著大自然的运转变化。

归尽:

归向死亡〕,乐夫复奚疑!

  ——选自中华书局排印本《陶渊明集》

  补充注释

  

(1)来兮:

助词无义。

  

(2)惆怅:

失意的样子。

  (3)实:

实际上。

  (4)征夫:

行人而非征兵之人。

  (5)以:

拿(以前路问征夫)后文中:

“农人告余以春及”也是这样的。

  (6)熹微:

微亮,天未大亮。

  (7)引:

拿来。

  (8)以:

就。

  (9)涉:

走。

  (10)盘桓:

盘旋,徘徊,留恋不去。

  (11)息交:

断绝交游。

  (12)情话:

知心话。

  (13)有事:

指耕种之事。

  (14)棹:

本义船桨。

这里名词做动词。

  正文(无注释)

  归去来兮,田园将芜胡不归!

既自以心为形役,奚惆怅而独悲?

悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

  乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

  归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?

悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

  已矣乎!

寓形宇内复几时!

曷不委心任去留?

胡为乎遑遑欲何之?

富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

作品译文

  序:

我家贫穷,种田不能够自给。

孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。

亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。

正赶上有奉使外出的关使,蒙江洲刺史对我的厚爱,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。

那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。

彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。

等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。

那是为什么?

本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。

过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。

于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。

仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。

不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,一心想着赶快去奔丧,自己请求免去官职。

自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。

就着这件事陈述自己的心意,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。

这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。

  正文:

回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回?

既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?

认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。

实在是误入迷途还不算太远,觉悟到现在(归隐)是正确的(选择),当初(做官)是失误的(选择)。

船在水面轻轻地飘荡着前进,微风徐徐地吹动着上衣。

向行人打听前面的道路,遗憾的是天刚刚放亮。

  刚刚看见了自家的房子,一边高兴,一边奔跑。

僮仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。

庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。

我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。

拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快。

靠着南窗寄托着我的傲世情怀,深知住在小屋里反而容易安适。

天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。

拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。

云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。

日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。

  回去吧,让我同外界断绝交游。

既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?

听着亲朋的知心话使我高兴,以弹琴读书来消除我的忧愁为乐。

农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。

有时坐着有布篷的小车,有时划着一只小船。

既探寻幽深曲折的山沟,也经过道路崎岖的小丘。

树木长得,泉水开始涓涓奔流。

羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹我的一生将要结束。

  算了吧!

身体寄托在天地间还能有多少时候(活在世上还能有多久)?

为什么不随心所欲,听凭自然地生死?

为什么心神不定啊,想要到哪里去?

企求富贵不是我的心愿,修仙成神是没有希望的。

爱惜美好的时光,独自外出。

有时扶着拐杖除草培苗。

登上东边的高冈,放声呼啸。

面对清清的流水吟诵诗篇。

姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头。

乐安天命,还有什么可疑虑的呢?

  文学常识

  辞,是介于散文与诗歌之间的一种文体。

因为起源于战国时期的楚国,又称楚辞、楚辞体。

又因屈原所作《》为这种文体的代表作,故又称骚体。

到了汉代常把辞和赋统称为辞赋,后人一般也将辞赋并称。

这种文体,富有抒情的浪漫气息,很像诗,但押韵和句式都较诗自由,比散文整齐,且篇幅、字句较长,句中多以“兮”字来帮助和谐语气,表情达意。

一般四句一节,每一节表达一个完整的意思,读后稍作停顿;六字句为主,都按三拍读。

文章题旨

  本文是晋安帝义熙元年(405)作者辞去彭泽令回家时所作,分“序”和“辞”两节,“辞”是一种与“赋”相近的文体名称。

“序”说明了自己所以出仕和自免去职的原因。

“辞”则抒写了归田的决心、归田时的愉快心情和归田后的乐趣。

通过对田园生活的赞美和劳动生活的歌颂,表明他对当时现实政治,尤其是仕宦生活的不满和否定,反映了他蔑视功名利禄的高尚情操,也流露出委运乘化、乐天安命的消极思想。

全文语言流畅,音节和谐,感情真实,富有抒情意味。

“归去来兮”就是“归去”的意思,“来”、“兮”都是语助词。

作者简介

  《归去来兮辞》选自《》。

  陶渊明(约365-427),浔阳柴桑(今江西九江西南)

陶渊明像

人,字元亮(一说名潜,字渊明),私谥靖节,世称“”,又称“五柳先生”,曾任职祭酒、参军、令,故又称“陶彭泽”。

其曾祖陶侃,任职大司马。

是第一位田园诗人,创建了“山水田园诗派”。

东晋大诗人,生活在政治混乱、社会动荡的时期。

晋安帝义熙元年(405),陶潜为彭泽县令,在任仅八十五日,就辞官回家,从此躬耕陇亩,不再出仕。

在传统道德理想消失殆尽之际,厌弃仕途,隐遁山林,在自然中寻找精神的慰藉。

先生评论:

陶潜并非浑身静穆,所以伟大。

  本文作于他辞官之初,叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表达了作者洁身自好、不同流合污的精神情操,通过描写具体的景物和活动,创造出一种宁静恬适、乐天自然的意境,寄托了他的生活理想。

本文在文体上属于辞赋,但语言浅显,辞意畅达,匠心独运而又通脱自然,感情真挚,意境深远,有很强的感染力。

欧阳修甚至说“两晋无文章,惟《归去来兮》而已。

作者的代表作:

诗《》,散文《》《》,辞赋《归去来兮辞》。

写作背景

  陶渊明从29岁起开始出仕,一直厌恶官场,向往田园。

陶渊明于东晋义熙元年(405年)41岁时,最后一次出仕,做了85天的彭泽令。

据《宋书.陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满。

当时郡里一位来彭泽巡视,官员要他束带迎接以示敬意。

他气愤地说:

“我不愿为五斗米折腰向乡里小儿!

”即日挂冠去职,并赋《归去来兮辞》,以明心志。

  这篇赋就是其在回归田园之初激动欣喜之情的自然流露。

作品赏析

  读《归去来兮辞》,并不能给人一种轻松感,因为在诗人看似逍遥的背后是一种忧愁和无奈。

陶渊明本质上不是一个只喜欢游山玩水而不关心时事的纯隐士,虽然他说“性本爱丘山”,但他的骨子里是想有益于社会的。

鲁迅先生在谈到陶渊明时说:

“就是诗,除论客所佩服的‘悠然见南山’之外,也还有‘精卫衔微木,将以填沧海,刑天舞干戚,猛志固常在’之类的‘金刚怒目’式,在证明着他并非整天整夜的飘飘然。

”(《题未定草》)透过“请息交以绝游”、“世与我而相违”这些愤激之语,我们感到了沉重。

  《归去来兮辞》的写景是实写还是虚写?

先生说:

“《序》称《辞》作于十一月,尚在仲冬;倘为追述、直录,岂有‘木欣欣以向荣’,‘善万物之得时’等物色?

亦岂有‘农人告余以春及,将有事于西畴’、‘或植杖而耘耔’等人事?

其为未归前之想象,不言而可喻矣。

”(参见钱钟书《管锥编》1225~1226,中华书局,1979)如此说来,本文第一大写作特色就是想象。

作者写的不是眼前之景,而是想象之景,心中之景。

那么,写心中之景与眼前之景有什么不同吗?

眼前之景,为目之所见,先有其景后有其文,文景相符,重在写真;心中之景,为创造之景,随心之所好,随情之所至,心到景到,未必有其景,有其景则未必符其实,抒情表意而已。

  本文语言十分精美。

诗句以六字句为主,间以三字句、四字句、七字句和八字句,朗朗上口,韵律悠扬。

句中衬以“之”、“以”、“而”等字,舒缓雅致。

有时用叠音词,音乐感很强。

如“舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣”、“木欣欣以向荣,泉涓涓而始流”。

多用对偶句,或正对,或反对,都恰到好处。

描写和抒情、议论相结合,时而写景,时而抒情,时而议论,有景,有情,有理,有趣。

  语文人生·最后说明一点,就是陶渊明虽然归隐田园,且不论他这种做法是积极还是消极,但他毕竟不同于劳动人民。

他写《归园田居》也罢,写《归去来兮辞》也罢,实际上是那个时代的一种现象,归隐田园的也并非他一人。

然而他的归隐造就了一个文学家,形成了一种文学风格,在中国文学史上熠熠生辉,光照千秋。

欧阳修说:

“晋无文章,惟陶渊明《归去来兮辞》一篇而已。

”此话虽过,但可以见出它在文学史中的地位。

  --------------------------------------------------------------------------------------------------------

  1、通假字:

乃瞻衡宇(衡,通“横”)

  景翳翳以将入(景,通“影”,日光)(实为古今字)

  曷不委心任去留(曷,通“何”)

  2、词类活用:

  瓶无储粟,生生所资(生生:

前“生”,维持;后“生”,动词用作名词,生活)

  眄庭柯以怡颜(怡:

愉快,使愉快)

  倚南窗以寄傲(傲:

形容词用作名词,傲然自得的情怀)

  审容膝之易安(容膝:

动词用作名词,仅能容纳双膝的小屋)

  园日涉以成趣(日:

名词作状语,每日)

  乐琴书以消忧(琴,书:

名词用作动词,弹琴,读书)

  或棹孤舟(棹:

桨,这里用作动词,用桨划)

  3、一词多义:

  心 因事顺心(心愿)

  既自以心为形役(内心)

  夫 问征夫以前路(名词)

  乐夫天命复奚疑(助词)

  故 故便求之(所以)

  亲故多劝余为长吏(故交,朋友)

  之 胡为乎遑遑欲何之(到,动词)

  求之靡途(代“为长吏”,代词)

  四方之事(助词“的”)

  奚 奚惆怅而独悲(为什么)

  乐夫天命复奚疑(什么)

  而 门虽设而常关(表转折)

  觉今是而昨非(表并列)

  时矫首而遐观(表修饰)

  鸟倦飞而知还(表承接)

  委:

曷不委心任去留顺从,随从

  王年少,委国事大臣委托

  教化从来有源委末尾

  委命下吏把……交给

  4、古今异义:

  

(1)于时风波未静风波

  古义:

指战乱。

今义:

风浪,常用来比喻纠纷或乱子。

  

(2)尝从人事人事

  古义:

指做官。

今义:

常用义,人的离合,境遇,存亡等情况,或关于工作人员的录用,培养,调配,奖罚等工作。

  (3)寻程氏妹丧于武昌寻

  古义:

不久。

今义:

常用义为“寻找”“追寻”等。

  (4)悦亲戚之情话亲戚

  古义:

内外亲戚,包括父母和兄弟。

今义:

常用于跟自己家庭有婚姻关系或血统关系的家庭的成员。

  (5)幼稚盈室幼稚

  古义:

小孩。

今义:

指不成熟的做法。

  (6)于是怅然慷慨慷慨

  古义:

感慨。

今义:

指大方的行为。

  (7)恨晨光之熹微恨

  古义:

遗憾。

今义:

指一种情感,多为“仇恨”之意。

  (8)将有事于西畴有事

  古义:

指耕种之事。

今义:

指发生某事。

  5、文言句式:

  1判断句

  皆口腹自役(“皆”表判断)

  2倒装句

  

(1)复驾言兮焉求(疑问句宾语前置。

“焉求”即“求焉”,追求什么)

  

(2)胡为乎遑遑欲何之(疑问句宾语前置。

“何之”即“之何”,到哪里去)

  (3)寻程氏妹丧于武昌(介宾结构后置)

  (4)将有事于西畴(介宾结构后置)

  (5)农人告余以春及(状语后置,“以春及告余”)

  (6)乐夫天命复奚疑(宾语前置,“疑奚”)

  3省略句

  

(1)情在骏奔(省略主语“余”)

  

(2)寓形宇内复几时(“形”与“宇”之间省略介词“于”)

  (3)稚子候门(省略“于”,正常语序应为:

稚子于门候)

  4被动句

  

(1)遂见用于小邑(见,被)

  

(2)既自以心为形役(为,被)

相关资料

  《宋书·陶潜传》(沈约)

  陶潜,字渊明。

或云渊明字元亮。

寻阳柴桑人也。

曾祖侃,晋大司马。

潜少有高趣,尝著《五柳先生传》以自况,曰:

  先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。

闲静少言,不慕荣利。

好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食。

性嗜酒,而家贫不能恒得;亲旧知其如此,或置酒招之,造饮辄尽,期在必醉。

既醉而退,曾不吝情去留。

环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。

尝著文章自娱,颇示己志。

忘怀得失,以此自终。

  其自序如此,时人谓之实录。

  亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。

州召主簿,不就。

躬耕自资,遂抱羸疾。

复为镇军、建威参军。

谓亲朋曰:

“聊欲弦歌以为三径之资,可乎?

”执事者闻之,以为彭泽令。

公田悉令吏种秫稻,妻子固请种,乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳。

郡遣督邮至县,吏白应束带见之。

潜叹曰:

“我不能为五斗米,折腰向乡里小人!

”即日解印绶去职,赋《归去来》。

其词曰:

(下略)

  义熙末,征著作佐郎,不就。

江州刺史王弘欲识之,不能致也。

潜尝往庐山,弘令潜故人庞通之赍酒具,于半道栗里要之。

潜有脚疾,使一门生二儿舆篮舆;既至,欣然便共饮酌。

俄顷弘至,亦无忤也。

先是,颜延之为刘柳后军功曹,在寻阳与潜情款,后为始安郡,经过,日日造潜。

每往,必酣饮致醉;临去,留二万钱与潜;潜悉送酒家,稍就取酒。

尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐久,值弘送酒至,即便就酌,醉而后归。

潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意。

贵贱造之者,有酒辄设。

潜若先醉,便语客:

“我醉欲眠,卿可去。

”其真率如此。

郡将候潜,值其酒熟,取头上葛巾漉酒,毕,还复著之。

  潜弱年薄宦不洁去就之迹,自以曾祖晋世宰辅,耻复屈身后代;自高祖王业渐隆,不复肯仕。

所著文章,皆题其年月,义熙以前,则书晋氏年号,自永初以来,唯云甲子而已。

与子书以言其志,并为训戒,曰:

(下略)

  又为《命子》诗以贻之曰:

(下略)

  潜,元嘉四年卒,时年六十三。

  助读材料

  1.萧统《〈陶渊明集〉序》:

“有疑陶渊明诗,篇篇有酒;吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也。

其文章不群,辞采清拔,跌宕昭彰,独超众类。

抑扬爽朗,莫与之京(没有人比他更大的。

京,大)。

横素波而傍流,干青云而直上。

语时事则指而可想,论怀抱则旷而且真。

加以贞志不休,安道苦节,不以躬耕为耻,不以无财为病,自非大贤笃志,与道污隆(与道同盛衰之意),孰能如此者乎?

  2.胡仔《苕溪渔隐丛话》:

“《止酒诗》云:

‘坐止高荫下,步止筚门里。

好味止园葵,大欢止稚子。

’余尝反复味之,然后知渊明之用意,非独止酒,而于此四者,皆欲止之。

故坐止于树荫之下,则广厦华堂吾何羡焉?

步止于筚门之里,则朝市声利吾何趋焉?

好味止于园葵,则五鼎方丈吾何欲焉?

大欢止于戏稚子,则燕歌赵舞吾何乐焉?

在彼者难求,而在此者易为也。

渊明固穷守道,安于园丘,畴肯以此而易彼乎?

”(引自《诗人玉屑》)

  3.陶渊明《饮酒·其九》:

“清晨闻叩门,倒裳往自开。

问子为谁欤,田父有好怀。

壶浆远见候,疑我与时乖。

‘缕茅檐下,未足为高栖。

一世皆尚同,愿君汩其泥。

’深感父老言,禀气寡所谐。

纡辔诚可学,违己讵非迷!

且共欢此饮,吾驾不可回。

”(可视为“复驾言兮焉求”一句的注脚。

  4.陶渊明《归田园居·其二》:

“野外罕人事,穷巷寡轮鞅。

白日掩荆扉,虚实绝尘想。

时复墟曲中,披草共来往。

相见无杂言,但道桑麻长。

桑麻日已长,我土日已广。

常恐霜霰至,零落同草莽。

”(可视为“绝交以息游”一句的注脚。

  5.陶渊明《移居》二首:

“昔欲居南村,非为卜其宅。

闻多素心人,乐与数晨夕。

怀此颇有年,今日从兹役。

弊庐何必广,取足蔽床席。

邻曲时往来,抗言谈在昔。

奇文共欣赏,疑义相与析。

  “春秋多佳日,登高赋新诗。

过门更相呼,有酒斟酌之。

农务各自归,闲暇辄相思。

相思则披衣,言笑无厌时。

此理将不胜?

无为忽去兹。

衣食当须纪,力耕不吾欺。

”(诗中反映了诗人隐居时与朋友往还的情况。

  6.陶渊明《读〈山海经〉》:

“孟夏草木长,绕屋树扶疏。

众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。

既耕亦已种,时还读我书。

穷巷隔深辙,颇回故人车。

欢言酌春酒,摘我园中蔬。

微雨从东来,好风与之俱。

泛览周王传,流观山海图。

俯仰终宇宙,不乐复何如。

”(这首诗反映诗人隐居中读书的情况。

  7.欧阳修:

“晋无文章,唯陶渊明《归去来兮辞》一篇而已。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 自我管理与提升

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1