归去来兮辞翻译赏析写作特色.docx
《归去来兮辞翻译赏析写作特色.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《归去来兮辞翻译赏析写作特色.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
归去来兮辞翻译赏析写作特色
归去来兮辞
百科名片
《辞》是东晋著名诗人的一篇散文,该作代表了山水田园诗派的最高成就。
原文及注释
序
余家贫,耕植不足以自给。
幼稚盈室〔幼稚:
指孩童。
〕,瓶无储粟〔瓶:
指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类。
〕,生生所资〔生生:
犹言维持生计。
前一“生”字为
动词,后一“生”字为名词。
〕,未见其术〔术:
方法。
〕。
亲故多劝余为长吏〔长吏:
较高职位的县吏。
指小官。
〕,有怀〔脱然:
轻快的样子。
有怀:
有所思念。
〕,求之靡途〔靡途:
没有门路。
〕。
会有四方之事〔四方之事:
指出使外地的事情。
〕,诸侯以惠爱为德〔诸侯:
指州郡长官。
〕,家叔以余贫苦〔家叔:
指陶夔,曾任太常卿。
以:
因为。
〕,遂见用于小邑。
于时风波未静〔风波:
指军阀混战。
〕,心惮远役,彭泽去家百里〔彭泽:
县名。
在今江西省湖口县东。
〕,公田之利,足以为酒。
故便求之。
及少日,眷然有归欤之情〔眷然:
依恋的样子。
归欤之情:
回去的心情。
〕。
何则?
自然〔质性:
本性。
〕,非矫厉所得。
饥冻虽切,违己交病〔违己:
违反自己本心。
交病:
指思想上遭受痛苦。
〕。
尝从〔从人事:
从事于仕途中的人事交往。
指做官。
〕,皆口腹自役〔口腹自役:
为了满足口腹的需要而驱使自己。
〕。
于是怅然慷慨,深愧平生之志。
犹望一稔〔一稔(rěn忍):
公田收获一次。
稔,谷物成熟。
〕,当敛裳宵逝〔敛裳:
收拾行装。
〕。
寻程氏妹丧于武昌〔寻:
不久。
程氏妹:
嫁给程家的妹妹。
武昌:
今湖北省鄂城县。
〕,情在骏奔〔骏奔:
急著前去奔丧。
〕,自免去职。
仲秋至冬〔仲秋:
农历八月。
〕,在官八十余日。
因事顺心,命篇曰《归去来兮》。
乙巳岁十一月也〔乙巳岁:
晋安帝义熙元年〕。
正文
归去来兮
(1)!
田园将芜,胡不归〔胡:
何,为什么。
〕?
既自以心为形役〔以心为形役:
让心灵被形体所驱使。
意思是说,为了免于饥寒违背自己的意志去做官。
行,形体,指身体。
〕,奚惆怅
(2)而独悲?
悟已往之不谏,知来者之可追〔谏:
止,挽救。
来者:
指未来的事情。
追:
来得及弥补。
〕。
实(3)迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以〔遥遥:
漂荡。
飏(yáng扬):
飘扬。
形容船驶行轻快。
〕,风飘飘而吹衣。
问征夫(4)”以(5)前路,恨晨光之熹微(6)。
乃瞻〔瞻:
望见。
衡宇:
犹衡门。
衡,通“横”。
横木为门,形容房屋简陋。
〕,载欣载奔〔载:
语助词,有“且”、“又”的意思。
〕。
僮仆欢迎,稚子候门。
三径就荒〔三径:
汉代隐居后,在屋前竹下开了三条小路,只与隐士求仲、羊仲二人交往。
〕,犹存。
携幼入室,有酒盈樽。
引(7)壶觞以(8)自酌,眄庭柯以怡颜〔眄(miǎn免):
斜视。
柯:
树枝。
〕。
倚南窗以寄傲〔寄傲:
寄托傲世的情绪。
〕,审容膝之〔审:
明白,深知。
容膝:
形容居室狭小,仅能容膝。
〕。
园日涉(9)以成趣,门虽设而常关。
策以〔策:
拄著。
扶老:
手杖。
流:
周游。
〕,时矫首而遐观〔矫首:
抬头。
遐(xiá侠)观:
远望。
〕。
云无心以出岫〔岫(xiù袖):
山洞。
〕,鸟而知还。
景翳翳以将入〔景(yǐng):
日光。
翳(yì义)翳:
阴暗的样子。
〕,抚孤松而盘桓(10)。
归去来兮,请息交(11)以绝游。
世与我而,复驾言兮焉求〔言:
语助词。
焉求:
何求。
〕?
悦亲戚之情话(12),乐琴书以。
农人告余以春及,将有事(13)于西畴〔畴(chóu愁):
田地。
〕。
或命巾车〔巾车:
有布篷的小车。
〕,或棹(14)孤舟。
既窈窕以寻壑〔窈窕(yǎotiǎo):
水路深远曲折。
〕,亦崎岖而经丘。
木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。
善万物之得时〔善:
喜好,羡慕。
〕,感吾生之行休〔行休:
将要结束。
指死亡。
〕。
已矣乎〔已矣乎:
犹言算了吧。
〕!
寓形宇内复几时〔寓形宇内:
寄身于天地之间。
〕?
曷不任去留〔曷不:
何不。
委心:
随自己的心意。
去留:
指生死。
〕?
胡为乎欲何之〔遑遑:
心神不定的样子。
何之:
到哪里去。
〕?
富贵非吾愿,帝乡不可期〔帝乡:
天帝之乡。
指仙境。
〕。
怀良辰以孤往,或植杖而耘耔〔植杖:
把手杖插在地上。
耘(yún云):
田地里除草。
耔(zǐ):
在苗根培土。
〕。
登东皋以舒啸〔皋(gāo):
水边高地。
舒啸:
放声长啸。
“啸”是撮口发出长而清越的声音。
〕,临清流而赋诗。
聊乘化以归尽〔乘化:
随顺著大自然的运转变化。
归尽:
归向死亡〕,乐夫复奚疑!
——选自中华书局排印本《陶渊明集》
补充注释
(1)来兮:
助词无义。
(2)惆怅:
失意的样子。
(3)实:
实际上。
(4)征夫:
行人而非征兵之人。
(5)以:
拿(以前路问征夫)后文中:
“农人告余以春及”也是这样的。
(6)熹微:
微亮,天未大亮。
(7)引:
拿来。
(8)以:
就。
(9)涉:
走。
(10)盘桓:
盘旋,徘徊,留恋不去。
(11)息交:
断绝交游。
(12)情话:
知心话。
(13)有事:
指耕种之事。
(14)棹:
本义船桨。
这里名词做动词。
正文(无注释)
归去来兮,田园将芜胡不归!
既自以心为形役,奚惆怅而独悲?
悟已往之不谏,知来者之可追。
实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。
问征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,载欣载奔。
僮仆欢迎,稚子候门。
三径就荒,松菊犹存。
携幼入室,有酒盈樽。
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。
园日涉以成趣,门虽设而常关。
策扶老以流憩,时矫首而遐观。
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
归去来兮,请息交以绝游。
世与我而相违,复驾言兮焉求?
悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。
农人告余以春及,将有事于西畴。
或命巾车,或棹孤舟。
既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。
木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。
善万物之得时,感吾生之行休。
已矣乎!
寓形宇内复几时!
曷不委心任去留?
胡为乎遑遑欲何之?
富贵非吾愿,帝乡不可期。
怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。
登东皋以舒啸,临清流而赋诗。
聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
作品译文
序:
我家贫穷,种田不能够自给。
孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。
亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。
正赶上有奉使外出的关使,蒙江洲刺史对我的厚爱,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。
那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。
彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。
等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。
那是为什么?
本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。
过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。
于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。
仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。
不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,一心想着赶快去奔丧,自己请求免去官职。
自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。
就着这件事陈述自己的心意,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。
这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。
正文:
回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回?
既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?
认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。
实在是误入迷途还不算太远,觉悟到现在(归隐)是正确的(选择),当初(做官)是失误的(选择)。
船在水面轻轻地飘荡着前进,微风徐徐地吹动着上衣。
向行人打听前面的道路,遗憾的是天刚刚放亮。
刚刚看见了自家的房子,一边高兴,一边奔跑。
僮仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。
庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。
我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。
拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快。
靠着南窗寄托着我的傲世情怀,深知住在小屋里反而容易安适。
天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。
拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。
云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。
日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。
回去吧,让我同外界断绝交游。
既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?
听着亲朋的知心话使我高兴,以弹琴读书来消除我的忧愁为乐。
农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。
有时坐着有布篷的小车,有时划着一只小船。
既探寻幽深曲折的山沟,也经过道路崎岖的小丘。
树木长得,泉水开始涓涓奔流。
羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹我的一生将要结束。
算了吧!
身体寄托在天地间还能有多少时候(活在世上还能有多久)?
为什么不随心所欲,听凭自然地生死?
为什么心神不定啊,想要到哪里去?
企求富贵不是我的心愿,修仙成神是没有希望的。
爱惜美好的时光,独自外出。
有时扶着拐杖除草培苗。
登上东边的高冈,放声呼啸。
面对清清的流水吟诵诗篇。
姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头。
乐安天命,还有什么可疑虑的呢?
文学常识
辞,是介于散文与诗歌之间的一种文体。
因为起源于战国时期的楚国,又称楚辞、楚辞体。
又因屈原所作《》为这种文体的代表作,故又称骚体。
到了汉代常把辞和赋统称为辞赋,后人一般也将辞赋并称。
这种文体,富有抒情的浪漫气息,很像诗,但押韵和句式都较诗自由,比散文整齐,且篇幅、字句较长,句中多以“兮”字来帮助和谐语气,表情达意。
一般四句一节,每一节表达一个完整的意思,读后稍作停顿;六字句为主,都按三拍读。
文章题旨
本文是晋安帝义熙元年(405)作者辞去彭泽令回家时所作,分“序”和“辞”两节,“辞”是一种与“赋”相近的文体名称。
“序”说明了自己所以出仕和自免去职的原因。
“辞”则抒写了归田的决心、归田时的愉快心情和归田后的乐趣。
通过对田园生活的赞美和劳动生活的歌颂,表明他对当时现实政治,尤其是仕宦生活的不满和否定,反映了他蔑视功名利禄的高尚情操,也流露出委运乘化、乐天安命的消极思想。
全文语言流畅,音节和谐,感情真实,富有抒情意味。
“归去来兮”就是“归去”的意思,“来”、“兮”都是语助词。
作者简介
《归去来兮辞》选自《》。
陶渊明(约365-427),浔阳柴桑(今江西九江西南)
陶渊明像
人,字元亮(一说名潜,字渊明),私谥靖节,世称“”,又称“五柳先生”,曾任职祭酒、参军、令,故又称“陶彭泽”。
其曾祖陶侃,任职大司马。
是第一位田园诗人,创建了“山水田园诗派”。
东晋大诗人,生活在政治混乱、社会动荡的时期。
晋安帝义熙元年(405),陶潜为彭泽县令,在任仅八十五日,就辞官回家,从此躬耕陇亩,不再出仕。
在传统道德理想消失殆尽之际,厌弃仕途,隐遁山林,在自然中寻找精神的慰藉。
先生评论:
陶潜并非浑身静穆,所以伟大。
本文作于他辞官之初,叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表达了作者洁身自好、不同流合污的精神情操,通过描写具体的景物和活动,创造出一种宁静恬适、乐天自然的意境,寄托了他的生活理想。
本文在文体上属于辞赋,但语言浅显,辞意畅达,匠心独运而又通脱自然,感情真挚,意境深远,有很强的感染力。
欧阳修甚至说“两晋无文章,惟《归去来兮》而已。
作者的代表作:
诗《》,散文《》《》,辞赋《归去来兮辞》。
写作背景
陶渊明从29岁起开始出仕,一直厌恶官场,向往田园。
陶渊明于东晋义熙元年(405年)41岁时,最后一次出仕,做了85天的彭泽令。
据《宋书.陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满。
当时郡里一位来彭泽巡视,官员要他束带迎接以示敬意。
他气愤地说:
“我不愿为五斗米折腰向乡里小儿!
”即日挂冠去职,并赋《归去来兮辞》,以明心志。
这篇赋就是其在回归田园之初激动欣喜之情的自然流露。
作品赏析
读《归去来兮辞》,并不能给人一种轻松感,因为在诗人看似逍遥的背后是一种忧愁和无奈。
陶渊明本质上不是一个只喜欢游山玩水而不关心时事的纯隐士,虽然他说“性本爱丘山”,但他的骨子里是想有益于社会的。
鲁迅先生在谈到陶渊明时说:
“就是诗,除论客所佩服的‘悠然见南山’之外,也还有‘精卫衔微木,将以填沧海,刑天舞干戚,猛志固常在’之类的‘金刚怒目’式,在证明着他并非整天整夜的飘飘然。
”(《题未定草》)透过“请息交以绝游”、“世与我而相违”这些愤激之语,我们感到了沉重。
《归去来兮辞》的写景是实写还是虚写?
先生说:
“《序》称《辞》作于十一月,尚在仲冬;倘为追述、直录,岂有‘木欣欣以向荣’,‘善万物之得时’等物色?
亦岂有‘农人告余以春及,将有事于西畴’、‘或植杖而耘耔’等人事?
其为未归前之想象,不言而可喻矣。
”(参见钱钟书《管锥编》1225~1226,中华书局,1979)如此说来,本文第一大写作特色就是想象。
作者写的不是眼前之景,而是想象之景,心中之景。
那么,写心中之景与眼前之景有什么不同吗?
眼前之景,为目之所见,先有其景后有其文,文景相符,重在写真;心中之景,为创造之景,随心之所好,随情之所至,心到景到,未必有其景,有其景则未必符其实,抒情表意而已。
本文语言十分精美。
诗句以六字句为主,间以三字句、四字句、七字句和八字句,朗朗上口,韵律悠扬。
句中衬以“之”、“以”、“而”等字,舒缓雅致。
有时用叠音词,音乐感很强。
如“舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣”、“木欣欣以向荣,泉涓涓而始流”。
多用对偶句,或正对,或反对,都恰到好处。
描写和抒情、议论相结合,时而写景,时而抒情,时而议论,有景,有情,有理,有趣。
语文人生·最后说明一点,就是陶渊明虽然归隐田园,且不论他这种做法是积极还是消极,但他毕竟不同于劳动人民。
他写《归园田居》也罢,写《归去来兮辞》也罢,实际上是那个时代的一种现象,归隐田园的也并非他一人。
然而他的归隐造就了一个文学家,形成了一种文学风格,在中国文学史上熠熠生辉,光照千秋。
欧阳修说:
“晋无文章,惟陶渊明《归去来兮辞》一篇而已。
”此话虽过,但可以见出它在文学史中的地位。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
1、通假字:
乃瞻衡宇(衡,通“横”)
景翳翳以将入(景,通“影”,日光)(实为古今字)
曷不委心任去留(曷,通“何”)
2、词类活用:
瓶无储粟,生生所资(生生:
前“生”,维持;后“生”,动词用作名词,生活)
眄庭柯以怡颜(怡:
愉快,使愉快)
倚南窗以寄傲(傲:
形容词用作名词,傲然自得的情怀)
审容膝之易安(容膝:
动词用作名词,仅能容纳双膝的小屋)
园日涉以成趣(日:
名词作状语,每日)
乐琴书以消忧(琴,书:
名词用作动词,弹琴,读书)
或棹孤舟(棹:
桨,这里用作动词,用桨划)
3、一词多义:
心 因事顺心(心愿)
既自以心为形役(内心)
夫 问征夫以前路(名词)
乐夫天命复奚疑(助词)
故 故便求之(所以)
亲故多劝余为长吏(故交,朋友)
之 胡为乎遑遑欲何之(到,动词)
求之靡途(代“为长吏”,代词)
四方之事(助词“的”)
奚 奚惆怅而独悲(为什么)
乐夫天命复奚疑(什么)
而 门虽设而常关(表转折)
觉今是而昨非(表并列)
时矫首而遐观(表修饰)
鸟倦飞而知还(表承接)
委:
曷不委心任去留顺从,随从
王年少,委国事大臣委托
教化从来有源委末尾
委命下吏把……交给
4、古今异义:
(1)于时风波未静风波
古义:
指战乱。
今义:
风浪,常用来比喻纠纷或乱子。
(2)尝从人事人事
古义:
指做官。
今义:
常用义,人的离合,境遇,存亡等情况,或关于工作人员的录用,培养,调配,奖罚等工作。
(3)寻程氏妹丧于武昌寻
古义:
不久。
今义:
常用义为“寻找”“追寻”等。
(4)悦亲戚之情话亲戚
古义:
内外亲戚,包括父母和兄弟。
今义:
常用于跟自己家庭有婚姻关系或血统关系的家庭的成员。
(5)幼稚盈室幼稚
古义:
小孩。
今义:
指不成熟的做法。
(6)于是怅然慷慨慷慨
古义:
感慨。
今义:
指大方的行为。
(7)恨晨光之熹微恨
古义:
遗憾。
今义:
指一种情感,多为“仇恨”之意。
(8)将有事于西畴有事
古义:
指耕种之事。
今义:
指发生某事。
5、文言句式:
1判断句
皆口腹自役(“皆”表判断)
2倒装句
(1)复驾言兮焉求(疑问句宾语前置。
“焉求”即“求焉”,追求什么)
(2)胡为乎遑遑欲何之(疑问句宾语前置。
“何之”即“之何”,到哪里去)
(3)寻程氏妹丧于武昌(介宾结构后置)
(4)将有事于西畴(介宾结构后置)
(5)农人告余以春及(状语后置,“以春及告余”)
(6)乐夫天命复奚疑(宾语前置,“疑奚”)
3省略句
(1)情在骏奔(省略主语“余”)
(2)寓形宇内复几时(“形”与“宇”之间省略介词“于”)
(3)稚子候门(省略“于”,正常语序应为:
稚子于门候)
4被动句
(1)遂见用于小邑(见,被)
(2)既自以心为形役(为,被)
相关资料
《宋书·陶潜传》(沈约)
陶潜,字渊明。
或云渊明字元亮。
寻阳柴桑人也。
曾祖侃,晋大司马。
潜少有高趣,尝著《五柳先生传》以自况,曰:
先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食。
性嗜酒,而家贫不能恒得;亲旧知其如此,或置酒招之,造饮辄尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
尝著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
其自序如此,时人谓之实录。
亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。
州召主簿,不就。
躬耕自资,遂抱羸疾。
复为镇军、建威参军。
谓亲朋曰:
“聊欲弦歌以为三径之资,可乎?
”执事者闻之,以为彭泽令。
公田悉令吏种秫稻,妻子固请种,乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳。
郡遣督邮至县,吏白应束带见之。
潜叹曰:
“我不能为五斗米,折腰向乡里小人!
”即日解印绶去职,赋《归去来》。
其词曰:
(下略)
义熙末,征著作佐郎,不就。
江州刺史王弘欲识之,不能致也。
潜尝往庐山,弘令潜故人庞通之赍酒具,于半道栗里要之。
潜有脚疾,使一门生二儿舆篮舆;既至,欣然便共饮酌。
俄顷弘至,亦无忤也。
先是,颜延之为刘柳后军功曹,在寻阳与潜情款,后为始安郡,经过,日日造潜。
每往,必酣饮致醉;临去,留二万钱与潜;潜悉送酒家,稍就取酒。
尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐久,值弘送酒至,即便就酌,醉而后归。
潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意。
贵贱造之者,有酒辄设。
潜若先醉,便语客:
“我醉欲眠,卿可去。
”其真率如此。
郡将候潜,值其酒熟,取头上葛巾漉酒,毕,还复著之。
潜弱年薄宦不洁去就之迹,自以曾祖晋世宰辅,耻复屈身后代;自高祖王业渐隆,不复肯仕。
所著文章,皆题其年月,义熙以前,则书晋氏年号,自永初以来,唯云甲子而已。
与子书以言其志,并为训戒,曰:
(下略)
又为《命子》诗以贻之曰:
(下略)
潜,元嘉四年卒,时年六十三。
助读材料
1.萧统《〈陶渊明集〉序》:
“有疑陶渊明诗,篇篇有酒;吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也。
其文章不群,辞采清拔,跌宕昭彰,独超众类。
抑扬爽朗,莫与之京(没有人比他更大的。
京,大)。
横素波而傍流,干青云而直上。
语时事则指而可想,论怀抱则旷而且真。
加以贞志不休,安道苦节,不以躬耕为耻,不以无财为病,自非大贤笃志,与道污隆(与道同盛衰之意),孰能如此者乎?
”
2.胡仔《苕溪渔隐丛话》:
“《止酒诗》云:
‘坐止高荫下,步止筚门里。
好味止园葵,大欢止稚子。
’余尝反复味之,然后知渊明之用意,非独止酒,而于此四者,皆欲止之。
故坐止于树荫之下,则广厦华堂吾何羡焉?
步止于筚门之里,则朝市声利吾何趋焉?
好味止于园葵,则五鼎方丈吾何欲焉?
大欢止于戏稚子,则燕歌赵舞吾何乐焉?
在彼者难求,而在此者易为也。
渊明固穷守道,安于园丘,畴肯以此而易彼乎?
”(引自《诗人玉屑》)
3.陶渊明《饮酒·其九》:
“清晨闻叩门,倒裳往自开。
问子为谁欤,田父有好怀。
壶浆远见候,疑我与时乖。
‘缕茅檐下,未足为高栖。
一世皆尚同,愿君汩其泥。
’深感父老言,禀气寡所谐。
纡辔诚可学,违己讵非迷!
且共欢此饮,吾驾不可回。
”(可视为“复驾言兮焉求”一句的注脚。
)
4.陶渊明《归田园居·其二》:
“野外罕人事,穷巷寡轮鞅。
白日掩荆扉,虚实绝尘想。
时复墟曲中,披草共来往。
相见无杂言,但道桑麻长。
桑麻日已长,我土日已广。
常恐霜霰至,零落同草莽。
”(可视为“绝交以息游”一句的注脚。
)
5.陶渊明《移居》二首:
“昔欲居南村,非为卜其宅。
闻多素心人,乐与数晨夕。
怀此颇有年,今日从兹役。
弊庐何必广,取足蔽床席。
邻曲时往来,抗言谈在昔。
奇文共欣赏,疑义相与析。
”
“春秋多佳日,登高赋新诗。
过门更相呼,有酒斟酌之。
农务各自归,闲暇辄相思。
相思则披衣,言笑无厌时。
此理将不胜?
无为忽去兹。
衣食当须纪,力耕不吾欺。
”(诗中反映了诗人隐居时与朋友往还的情况。
)
6.陶渊明《读〈山海经〉》:
“孟夏草木长,绕屋树扶疏。
众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。
既耕亦已种,时还读我书。
穷巷隔深辙,颇回故人车。
欢言酌春酒,摘我园中蔬。
微雨从东来,好风与之俱。
泛览周王传,流观山海图。
俯仰终宇宙,不乐复何如。
”(这首诗反映诗人隐居中读书的情况。
)
7.欧阳修:
“晋无文章,唯陶渊明《归去来兮辞》一篇而已。
”